background image

5 crans détrompeurs 

(code couleur nord-américain illustré)

Un bouchon est suspendu aux rondelles à code couleur 

des prises et connecteurs. La rondelle des fiches et 

socles femelles n’est pas jointe à un bouchon.

Indication de l’intensité et de la tension nominales

Il est crucial d’inscrire le courant et la tension du cir-

cuit principal sur les autocollants fournis. Apposer les 

autocollants sur le produit ou à proximité immédiate, 

à un endroit bien visible.

   UTILISATION

Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable, les 

fiches et prises MELTRIC doivent être utilisées con-

formément à leur classification respective.

Elles peuvent uniquement être utilisées avec des 

fiches ou des prises fabriquées par MELTRIC ou un 

autre fabricant de produits de marque

 

 

.

Connexion

Vérifier d’abord que la source d’alimentation a 

été coupée. 

NE PAS RACCORDER À UN CIR-

CUIT SOUS TENSION

.

Orienter la fiche de sorte que le contact s’insère dans 

la prise figure  1 . Enfoncer partiellement la fiche dans 

la prise, puis tourner la fiche en sens horaire jusqu’à 

ce qu’elle se verrouille en place figure  2 . Finir 

d’enfoncer la fiche dans la prise, puis la tourner de 

nouveau d’un quart de tour en sens horaire jusqu’à 

ce que la tige de blocage s’insère dans la fente de la 

prise figure  3 . 

Déconnexion

Vérifier d’abord que la source d’alimentation a 

été coupée. 

NE PAS DÉCONNECTER D’UN 

CIRCUIT SOUS TENSION

.

Insérer la clé de déverrouillage sur la tige de blo-

cage tel qu’illustré à la figure  4 . Dégager la tige de 

blocage en glissant la clé de déverrouillage de la 

manière présentée à la figure  5 . Une fois la tige dé-

gagée, maintenir la clé en place, puis tourner la fiche 

sur environ 30° comme l’indique la figure  6 . Retirer 

la fiche après avoir effectué la rotation.  

 

   CADENASSAGE

Assemblage

Positionner l’anneau de cadenassage de la manière 

illustrée:

Fonctionnement

Relier le produit équipé de l’anneau de cadenassage, 

insérer la tige, puis verrouiller.

   ENTRETIEN

Avant de procéder à l’inspec-

tion, à la réparation ou à l’en-

tretien de produits MELTRIC, couper l’alimentation 

électrique de la prise pour éliminer tout risque de 

décharge électrique.

Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien. 

Cependant, il est recommandé d’effectuer périodique-

ment les inspections suivantes:

  •   S’assurer que les vis de montage sont bien ser-

rées.

  •   S’assurer que le poids du câble est supporté  

par le serre-câble, et non par les bornes.

  •   Vérifier l’état et l’usure des joints IP. Les rem-

placer au besoin.

  •   Vérifier la continuité électrique du circuit de  

mise à la terre.

  •   Examiner les surfaces de contact pour s’assurer 

de leur propreté et de l’absence de piqûres.

Utiliser un linge propre pour enlever les dépôts de 

poussière ou de corps étrangers. Ne pas utiliser 

de produits en vaporisateur, car ils ont tendance à 

ramasser la saleté. En cas de piqûres importantes 

sur les contacts ou d’autres dommages graves, rem-

placer l’appareil.

Les contacts de la prise doivent être inspectés par un 

électricien qualifié, et seulement lorsque l’alimentation 

électrique est coupée.

    RESPONSABILITÉ DU FABRICANT

La responsabilité de MELTRIC se limite strictement 

à la réparation ou au remplacement de tout produit 

non conforme à la garantie précisée dans le contrat 

d’achat. MELTRIC ne peut être tenue responsable 

des pénalités ou des dommages indirects découlant 

d’une perte de production, de travail, de bénéfices, ou 

de toute perte financière subie par le client.

MELTRIC Corporation ne peut être tenue 

responsable lorsque ses produits sont utilisés avec 

d’autres produits qui ne portent pas la marque de 

commerce

 

. Le branchement de produits 

MELTRIC dans des produits qui ne portent pas la 

marque de commerce

 

 

a pour effet d’annuler 

toutes les garanties du produit.

MELTRIC Corporation possède la certification ISO 9001. 

Ses produits sont conçus, fabriqués et classés selon les 

normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit 

et fabrique ses produits selon les normes de configura-

tions des contacts de Marechal établies pour garantir la 

compatibilité de ses produits avec les produits de classes 

similaires fabriqués par Marechal Electric Group

.

INSCS1000 G

Rondelle à code 

de couleur 

Rondelle 

d’étanchéité

Cosse

Anneau de 

cadenassage

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Rondelle à code de couleur  

du côté de la fiche

Bouchon joint à une rondelle à code de 

couleur du côté du socle

L1

L2

L3

Neutre

Mise à la 

terre

Pôle 

positif

Pôle 

négatif

2

Tourner 

puis in-

sérer

3

Tourner 

jusqu’à ce 

 que la tige 

se verrouille

1

Insérer

6

Tourner et 

retirer

4

Insérer  

la clé

5

Désengager 

la tige de 

blocage

WARNING

DANGER

CAUTION

NOTICE

ADVERTENCIA

DANGER

CAUTION

AVISO

Summary of Contents for CS1000

Page 1: ...uestra abajo Ensamble con placa adaptadora Ensamble la placa adaptadora en el producto y apriete la tuerca M40 con la herramienta apropiada Alinie las muescas y ensamble como se muestra abajo Dimensiones de barrenos para placa adaptadora ADVERTENCIA Para mantener la protección IP 66 67 en una instalación especial sellos a prueba de agua deberán de ser utilizados en las cabezas de los tornillos de ...

Page 2: ...empeñar periódicamente las siguientes inspec ciones generales Revise el apriete en los tornillos de montaje Verifique que el peso del conductor esta soportado por el mecanismo relevador de esfuerzos de la glándula o por una malla opcional instalada en esta y no por la conexión en la terminal Revice el empaque IP por desgaste y elastici dad Reemplace cuando de ser requerido Verifique la continuidad...

Page 3: ...tool Align tabs and assemble as shown below Hole pattern for adapter plate NOTICE In order to maintain IP66 67 protection in custom installations watertight seals must be used under the heads of the four mounting fasteners and they must be retained by a lock washer and nut on the inside of the box or panel Alternatively four blind holes can be drilled and threaded to accommodate 8 32 x 5 8 mountin...

Page 4: ...y that the weight of the cable is supported by the strain relief mechanism and not by the ter minal connections Check the IP gaskets for wear and resiliency Replace as required Verify the electrical continuity of the ground circuit Check the contact surfaces for cleanliness and pitting Deposits of dust or similar foreign materials can be rubbed off the contacts with a clean cloth Sprays should not...

Page 5: ...ignée au moyen de la vis fournie Assembler le tout tel qu illustré ci dessous Assemblage avec plaque d adaptation Monter la plaque d adaptation sur le produit et serrer l écrou M40 à l aide de l outil approprié Aligner les languettes et finaliser l assemblage tel qu illustré ci dessous Positionnement des trous pour la plaque d adaptation MISE EN GARDE Pour maintenir l indice de protection IP66 67 ...

Page 6: ...périodique ment les inspections suivantes S assurer que les vis de montage sont bien ser rées S assurer que le poids du câble est supporté par le serre câble et non par les bornes Vérifier l état et l usure des joints IP Les rem placer au besoin Vérifier la continuité électrique du circuit de mise à la terre Examiner les surfaces de contact pour s assurer de leur propreté et de l absence de piqûre...

Reviews: