background image

SE

7

Användning

1. 

Öppna locket till vattentanken och fyll på kallt kranvatten. Fyll inte på längre än till MAX-
markeringen på nivåindikatorn.

2. 

Placera filterinsatsen i filterhållaren, och placera sedan ett kaffefilter i filterinsatsen.

3. 

Fyll på kaffepulver i filtret. Räkna med en struken matsked kaffepulver per kopp – prova dig 
fram. Fäll ned locket.

4. 

Placera kannan på kaffebryggarens värmeplatta.

5. 

Sätt i stickproppen.

6. 

Tryck på strömbrytaren så att indikeringslampan tänds. Bryggningen startar.

7. 

Vänta en minut efter att vattenbehållaren är tom innan du tar ut kannan, så att kaffet hinner 
rinna genom kaffet i filtret.

8. 

Kaffet kan hållas varmt på värmeplattan upp till 40 minuter efter avslutad bryggning. 
Värmeplattan stängs av efter 40 minuter. Servera kaffet nybryggt för bästa smak. 

OBS!

 Det 

nybryggda kaffet är hett – risk för skållningsskada.

9. 

Stäng av kaffebryggaren och dra ur stickproppen efter användning.

OBS!

 

•  Under pågående bryggning kan kannan tas ut under högst 30 sekunder utan att det droppar 

kaffe från filtret. Om kannan inte ställs tillbaka inom 30 sekunder svämmar kaffet över i filtret.

•  Volymen färdigt kaffe är något mindre än den tillsatta volymen vatten, eftersom kaffepulvret 

absorberar en del vatten. 

Tips för gott kaffe

•  Det är viktigt att kaffebryggaren är ren för bästa resultat och smak. Rengör regelbundet 

kaffebryggaren enligt anvisningarna. Använd endast rent, kallt vatten i kaffebryggaren.

•  Förvara kaffet torrt och svalt. Stäng kaffepaketet ordentligt och förvara det i kylskåp för bästa 

hållbarhet.

•  För optimal kaffesmak, använd hela kaffebönor och finmal dem precis före bryggning.
•  Brygg aldrig flera gånger på samma kaffepulver. 
•  Det är inte lämpligt att värma kaffe som kallnat – kaffet smakar bäst omedelbart efter 

bryggning.

•  Små oljedroppar på det bryggda kaffets yta kommer från oljor i kaffet. Det kan förekomma vid 

bryggning av mycket mörkrostat kaffe.

Summary of Contents for 000-726

Page 1: ...Bruksanvisning för kaffebryggare Bruksanvisning for kaffetrakter Instrukcja obsługi ekspresu do kawy Operating instructions for coffee maker 000 726 ...

Page 2: ...g på telefon 0200 88 55 88 www jula se PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl EN Operating instructions Translation of the original instructions Jula reserves the right to make changes In the event of problems please cont...

Page 3: ...e g the local authority s recycling station Verne om miljøet Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes Lever produkt till gjenvinning på anvist sted f eks kommunens miljøstation Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być...

Page 4: ...HANDHAVANDE 6 UNDERHÅLL 8 NORSK 9 SIKKERHETSANVISNINGER 9 TEKNISKE DATA 10 BRUK 10 VEDLIKEHOLD 11 POLSKI 13 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 13 DANE TECHNICZNE 14 OBSŁUGA 15 KONSERWACJA 16 ENGLISH 17 SAFETY INSTRUCTIONS 17 TECHNICAL DATA 18 USE 19 MAINTENANCE 20 ...

Page 5: ...gre än åtta år Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt eller om sladden eller stickkontakten är skadad Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad personal för att undvika fara Vidrör inte heta ytor Utsätt inte sladden eller stickkontakten för vatten ell...

Page 6: ...strömbrytaren och dra ut stickkontakten ur nätuttaget Använd inte apparaten utan vatten Apparatens ytor blir varma under användning risk för brännskada Använd handtag och knoppar Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V 50 Hz Effekt 600 W Filterstorlek 1x4 Volym vattentank 0 75 l Automatisk avstängning 40 min Droppstopp...

Page 7: ...gsskada 9 Stäng av kaffebryggaren och dra ur stickproppen efter användning OBS Under pågående bryggning kan kannan tas ut under högst 30 sekunder utan att det droppar kaffe från filtret Om kannan inte ställs tillbaka inom 30 sekunder svämmar kaffet över i filtret Volymen färdigt kaffe är något mindre än den tillsatta volymen vatten eftersom kaffepulvret absorberar en del vatten Tips för gott kaffe...

Page 8: ...å att kaffebryggaren är klar för användning Avkalkning Rengör och avkalka apparaten regelbundet för bästa funktion Använd särskilda avkalkningstabletter alternativt 30 ml ättika till en kanna kallt vatten 1 Fyll vattenbehållaren till MAX markeringen med avkalkningslösningen 2 Ställ kannan på värmeplattan 3 Kontrollera att filter utan kaffepulver och filterinsats är korrekt monterade 4 Starta kaffe...

Page 9: ... nominelle spenningen på typeskiltet Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt eller hvis ledningen eller støpselet er skadet Hvis ledningen er skadet må den byttes ut av en autorisert servicerepresentant eller en annen godkjent fagperson for å unngå fare Ikke ta på varme overflater Ikke utsett ledningen eller støpselet for vann eller annen væske fare for brann el ulykke o...

Page 10: ... Slå av med strømbryteren og trekk støpselet ut fra stikkontakten Ikke bruk apparatet under vann Apparatets overflater blir svært varme ved bruk fare for brannskade Bruk håndtak og knotter Apparatet er kun beregnet på bruk i private husholdninger Apparatet er kun beregnet på innendørs bruk TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V 50 Hz Effekt 600 W Filterstørrelse 1x4 Volum vanntank 0 75 l Automatisk...

Page 11: ...r flyter kaffen over i filteret Mengden med ferdigtraktet kaffe er noe mindre enn mengden vann som ble helt i kaffetrakteren ettersom kaffen absorberer en del vann Tips for å lage god kaffe Det er viktig at kaffetrakteren er ren for å oppnå best mulig resultat og smak Rengjør kaffetrakteren regelmessig i henhold til anvisningene Bruk kun rent kaldt vann i kaffetrakteren Oppbevar kaffen tørt og kjø...

Page 12: ...ed kaldt vann 1 Fyll vannbeholderen til MAX merket med avkalkningsblandingen 2 Sett kannen på varmeplaten 3 Kontroller at filteret uten kaffe og filterinnsatsen er montert riktig 4 Start kaffetrakteren 5 Slå av kaffetrakteren når en kopp av avkalkningsblandingen har rent gjennom 6 Vent i 15 minutter og gjenta trinn 3 5 7 Start kaffetrakteren og la resten av blandingen renne gjennom slik at vannbeh...

Page 13: ...m dla dzieci w wieku poniżej ośmiu lat Sprawdź czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Nie używaj urządzenia jeśli jest niesprawne nie działa w normalny sposób lub jeśli jego przewód lub wtyk są uszkodzone Jeśli przewód jest uszkodzony należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub uprawnionej osobie Pozwala to uniknąć zagrożenia Nie dotykaj gorących powierzchni Nie n...

Page 14: ...nia na działanie deszczu ani wilgoci Zachowuj szczególną ostrożność jeśli w momencie użytkowania urządzenia w pobliżu przebywają dzieci Należy zachować ostrożność aby uniknąć oparzenia parą Wyłącz urządzenie przełącznikiem i wyjmij wtyk z gniazda Nie używaj urządzenia bez wody Podczas pracy powierzchnia urządzenia nagrzewa się stwarza to ryzyko oparzenia Używaj uchwytów i gałek Urządzenie jest prz...

Page 15: ...sz dzbanek aby kawa zdążyła spłynąć z filtra 8 Można utrzymać ciepło kawy na płycie grzewczej do 40 minut po zaparzeniu Po 40 minutach płyta grzewcza się wyłącza Aby cieszyć się możliwie najlepszym smakiem podawaj świeżo zaparzoną kawę UWAGA Świeżo zaparzona kawa jest gorąca stwarza to ryzyko oparzeń 9 Po użyciu wyłącz ekspres i wyciągnij wtyk z gniazda UWAGA Podczas parzenia dzbanek można zabrać ...

Page 16: ...ię czystą suchą szmatką 4 Ostrożnie wycieraj płytę grzewczą wilgotną szmatką Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących 5 Umieść wszystkie części we właściwym miejscu aby ekspres był gotowy do użytku Usuwanie kamienia Regularnie czyść urządzenie i usuwaj z niego kamień aby zapewnić jak najlepsze działanie Użyj specjalnego odkamieniacza w tabletkach lub 30 ml octu na dzbanek zimnej wody 1 Wype...

Page 17: ...ldren under eight years of age Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate Do not use the appliance if it is damaged or not working properly or if the power cord or plug are damaged A damaged power cord must be replaced by an authorised service centre or other qualified personnel to ensure safe use Do not touch hot surfaces Do not expose the power cord or plug t...

Page 18: ... purpose Do not expose the appliance to rain or moisture Keep the appliance under careful observation when there are children near by Exercise care so steam does not burn you Turn off with the power switch and disconnect the plug from the power outlet Do not use the appliance without water The appliance gets hot when in use risk of burn injuries Use the handle and knobs The appliance is intended f...

Page 19: ...hob for up to 40 minutes after the brewing The hob switches off after 40 minutes Serve freshly brewed coffee for the best taste NOTE Newly brewed coffee is hot risk of scalding 9 Switch off the coffee maker and pull out the plug after use NOTE The pot can only be removed for up to 30 seconds during the brewing without coffee dripping from the filter If the pot is not replaced within 30 seconds the...

Page 20: ...detergents 5 Replace all the parts so that the coffee maker is ready to use again Descaling Clean and descale the appliance regularly for best functionality Use 30 ml of vinegar or special descaling tablets to one pot of cold water 1 Fill the reservoir to the MAX mark with the descaling solution 2 Put the pot on the hob 3 Check that the filter without coffee and the filter insert are properly in p...

Reviews: