background image

PL

14

SPIENIANIE I PODGRZEWANIE

     UWAGA!   
Nalej maksymalnie 100 ml mleka – 
w przypadku większej ilości mleko może 
przelać się po spienieniu.

1.  Umieść spieniacz na stabilnej, płaskiej 

powierzchni.

2.  Otwórz pokrywkę i umieść spieniacz na 

ramieniu na dole pojemnika.

3.  Nalej mleko i załóż pokrywkę.
4.  Umieść pojemnik na podstawie i podłącz 

wtyk do gniazda sieci zasilania. 

5.  Naciśnij raz przełącznik, aby uruchomić 

spieniacz. Przełącznik zasilania świeci na 
niebiesko. 

6.  Kiedy przełącznik świeci na czerwono, 

oznacza to zakończenie spieniania 
i podgrzewania. Teraz można zdjąć 
pokrywkę.

7.  Po użyciu wyciągnij wtyk z gniazda sieci 

zasilania.

TYLKO PODGRZEWANIE

     UWAGA!   
Nalej maksymalnie 200 ml mleka – 
w przypadku większej ilości mleko może 
przelać się po podgrzaniu.

1.  Umieść spieniacz na stabilnej, płaskiej 

powierzchni.

2.  Otwórz pokrywkę i umieść mieszadło na 

ramieniu na dole pojemnika.

3.  Nalej mleko i załóż pokrywkę.
4.  Umieść pojemnik na podstawie i podłącz 

wtyk do gniazda sieci zasilania. 

5.  Naciśnij jednokrotnie przełącznik, aby 

uruchomić spieniacz do mleka. Lampka 
kontrolna świeci na niebiesko. 

DANE TECHNICZNE

Napięcie 

230 V ~ 50 Hz

Moc 450 W
Pojemność 450 ml

OPIS

1.  Podstawa
2.  Przełącznik
3.  Pokrywka
4.  Uchwyt
5.  Pojemnik
6.  Mieszadło
7.  Spieniacz

     RYS.   1

OBSŁUGA

     UWAGA!   

•  Przed pierwszym użyciem umyj 

wszystkie elementy zgodnie z instrukcją.

•  Używaj zimnego mleka (5–10°C).
•  Odczekaj co najmniej 3 minuty, zanim 

użyjesz spieniacza kolejny raz. Jeśli 
spieniacza użyto pięć razy pod rząd, 
włączy się ochrona przed przegrzaniem, 
lampka kontrolna będzie migać, 
a przełącznik zasilania nie będzie działał. 
Po około 5 minutach spieniacz powraca 
do trybu czuwania i można go ponownie 
użyć.

•  Mieszadło nie pozwala na przypalenie 

mleka podczas podgrzewania. Spieniacz 
służy do spieniania ciepłego lub zimnego 
mleka.

•  Spieniacz można wyłączyć w dowolnym 

momencie poprzez jednokrotne 
naciśnięcie przełącznika zasilania.

Summary of Contents for 001451

Page 1: ... bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov MJÖLKSKUMMARE SE EN MILK FROTHER Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO MELKESKUMMERE Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidi...

Page 2: ...ogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 w...

Page 3: ...1 3 4 5 2 1 6 7 ...

Page 4: ... och eller egendomsskada Dränk inga delar av produkten i vatten eller SÄKERHETSANVISNINGAR Den här produkten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och kunskap om de ges handledning eller får instruktioner angående en säker användning av produkten och förstår de risker som är förknippade me...

Page 5: ...n vätska och diska dem inte i diskmaskin Rör inte vid heta ytor Använd handtag och knappar Hantera produkten försiktigt när det finns varm vätska i den Undvik kontakt med rörliga delar Använd inte andra tillbehör än dem som rekommenderas eller säljs av apparattillverkaren Användning av andra tillbehör kan orsaka brand elolycksfall och eller personskada Använd inte produkten om den är skadad eller ...

Page 6: ...t 4 Placera bägaren på basen och anslut stickkontakten till ett nätuttag 5 Tryck en gång på strömbrytaren för att starta produkten Indikeringslampan lyser blå 6 När strömbrytaren lyser rött är värmningen klar och locket kan tas av 7 Ta ut stickkontakten ur nätuttaget efter användning TEKNISKA DATA Spänning 230 V 50 Hz Effekt 450 W Kapacitet 450 ml BESKRIVNING 1 Bas 2 Strömbrytare 3 Lock 4 Handtag ...

Page 7: ...medel skölj noga och torka Diska inte i diskmaskin Ta ut omröraren skummaren och diska i varmt vatten Diska bägaren invändigt med vatten och milt rengöringsmedel och eftertorka med en mjuk trasa Torka av bägaren utvändigt med en mjuk lätt fuktad trasa Nätsladden kan förvaras genom att linda upp den på basplattans undersida OBS Stäng av mjökskummaren och ta ut stickkontakten ur nätuttaget och låt d...

Page 8: ... senkes ned i vann eller annen væske og de må ikke vaskes i oppvaskmaskin SIKKERHETSANVISNINGER Denne Produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med redusert fysisk sansemessig eller mental kapasitet eller personer som mangler erfaring med og kunnskap om produktet hvis de får veiledning eller instruksjoner om sikker bruk av Produktet og forstår farene som er forbundet med b...

Page 9: ...rsiktig når det er varm væske i den Unngå kontakt med bevegelige deler Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales eller selges av produsenten av apparatet Hvis du bruker annet tilbehør kan det føre til brann el ulykker og eller personskade Ikke bruk Produktet hvis den er skadet eller ikke fungerer normalt eller hvis ledningen eller støpselet er skadet Lever Produktet til autorisert servicerepr...

Page 10: ...t på plass igjen 4 Plasser begeret på sokkelen og koble støpselet til en stikkontakt 5 Trykk én gang på knappen for å starte melkeskummeren Statuslampen lyser blått 6 Når strømbryteren lyser rødt er oppvarmingen fullført og lokket kan tas av 7 Trekk støpselet ut fra stikkontakten etter bruk TEKNISKE DATA Spenning 230 V 50 Hz Effekt 450 W Kapasitet 450 ml BESKRIVELSE 1 Sokkel 2 Strømbryter 3 Lokk 4...

Page 11: ...k Må ikke vaskes i oppvaskmaskin Ta ut omrøreren skummeren og vask den i varmt vann Rengjør begeret med vann og et mildt rengjøringsmiddel og tørk av etterpå med en tørr klut Tørk av begeret utvendig med en myk lett fuktet klut Strømledningen kan oppbevares ved å vikle den opp i sokkelplatens underside OBS Slå av melkeskummeren trekk støpselet ut fra stikkontakten og la det bli helt avkjølt før re...

Page 12: ... jest włączony W przeciwnym razie stwarzasz ryzyko ciężkich ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Spieniacza do mleka mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat osoby o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej lub psychicznej oraz osoby które nie używały go wcześniej o ile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia Nie pozwalaj dzieciom baw...

Page 13: ...obowiązującymi dyrektywami rozporządzeniami Zużyty produkt należy zutylizować jako złom elektryczny obrażeń ciała i lub szkód materialnych Nie zanurzaj żadnych części spieniacza w wodzie ani innych cieczach i nie myj go w zmywarce Nie dotykaj gorących powierzchni Używaj uchwytu i przycisków Obchodź się ze spieniaczem ostrożnie jeżeli znajduje się w nim gorąca ciecz Unikaj kontaktu z ruchomymi częś...

Page 14: ...o na ramieniu na dole pojemnika 3 Nalej mleko i załóż pokrywkę 4 Umieść pojemnik na podstawie i podłącz wtyk do gniazda sieci zasilania 5 Naciśnij jednokrotnie przełącznik aby uruchomić spieniacz do mleka Lampka kontrolna świeci na niebiesko DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V 50 Hz Moc 450 W Pojemność 450 ml OPIS 1 Podstawa 2 Przełącznik 3 Pokrywka 4 Uchwyt 5 Pojemnik 6 Mieszadło 7 Spieniacz RYS 1 OBS...

Page 15: ...ez dwie sekundy Przełącznik miga na niebiesko 3 Kiedy przełącznik świeci na czerwono oznacza to zakończenie spieniania Teraz można zdjąć pokrywkę 4 Po użyciu wyciągnij wtyk z gniazda sieci zasilania KONSERWACJA Umyj pokrywkę wodą z łagodnym środkiem czyszczącym dobrze wypłucz i osusz Nie zmywaj w zmywarce Wyciągnij mieszadło spieniacz i umyj w ciepłej wodzie Umyj pojemnik od środka wodą z łagodnym...

Page 16: ...rwise there is a risk of serious personal injury and or material damage SAFETY INSTRUCTIONS This product can be used by children from eight years and upwards and by persons with physical sensorial or mental disabilities or persons who lack experience or knowledge if they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the product and understand the risks involved with its use Do ...

Page 17: ...any other liquid and do not wash them in a dishwasher Do not touch hot surfaces Use the handle and buttons Handle the product with care when there is hot liquid in it Avoid contact with moving parts Do not use accessories other than those recommended or sold by the appliance manufacturer The use of other accessories can result in fire electric shock and or personal injury Do not use the product if...

Page 18: ...4 Place the jug on the base and plug the plug into a power point 5 Press the switch button once to start the milk frother The status lamp goes blue 6 When the power switch goes red the warming is ready and the lid can be taken off 7 Unplug the plug from the power point after use TECHNICAL DATA Voltage 230 V 50 Hz Output 450 W Capacity 450 ml DESCRIPTION 1 Base 2 Power switch 3 Lid 4 Handle 5 Jug 6...

Page 19: ...inse well and wipe dry Do not wash in a dishwasher Take out the mixer frother and wash in hot water Wash the inside of the jug with water and a mild detergent and then wipe dry with a soft cloth Wipe the outside of the jug with a soft slightly damp cloth The power cord can be wound up underneath the base plate to put it out of the way NOTE Switch off the milk frother unplug the plug from the power...

Reviews: