background image

NO

10

4.  Sett kannen på varmeplaten.
5.  Sett i støpselet.
6.  Trykk på strømbryteren, slik at 

indikatorlampen tennes. Traktingen 
starter.

7.  Vent et minutt etter at vannbeholderen 

er tom før du tar ut kannen, slik at vannet 
rekker å renne ned fra filteret.

8.  Kaffen kan holdes varm på varmeplaten 

opptil 40 minutter etter avsluttet trakting. 
Varmeplaten slår seg av etter 40 minutter. 
Server nytraktet kaffe for best smak. 

9.  Slå av kaffetrakteren og trekk ut 

stikkontakten etter bruk. 

     MERK!   

•  Under trakting kan kannen tas bort fra 

trakteren i opptil 30 sekunder uten at 
det drypper kaffe fra filteret. Hvis 
kannen ikke settes tilbake innen 30 
sekunder, flyter kaffen over i trakten.

•  Mengden med ferdigtraktet kaffe er noe 

mindre enn mengden vann som ble helt 
i kaffetrakteren, ettersom kaffen 
absorberer en del vann. Deler av 
kaffetrakteren blir svært varme under 
bruk – fare for skålding og/eller 
brannskade.

•  Den nytraktede kaffen er varm – 

skåldingfare.

TIPS FOR Å LAGE GOD KAFFE

•  Det er viktig at kaffetrakteren er ren for å 

oppnå best mulig resultat og smak. 
Rengjør kaffetrakteren regelmessig i 
henhold til anvisningene. Bruk kun rent, 
kaldt vann i kaffetrakteren.

•  Kaffe skal oppbevares tørt og kjølig. For 

best holdbarhet bør du lukke kaffepakken 
skikkelig og oppbevare den i kjøleskap.

•  Du oppnår best smak ved å bruke hele 

kaffebønner og finmale dem rett før 
trakting.

TEKNISKE DATA

Nominell spenning  

230 V, 60~50 Hz

Effekt  

600 W

Volum  

1,25 l

Filterstørrelse 1x4
Kabellengde  

0,7 m

BESKRIVELSE

1.  Lokk til vannbeholder
2.  Vannbeholder
3.  Kanne
4.  Strømbryter
5.  Lokk for filterholder
6.  Filterholder
7.  Dryppstopp
8.  Varmeplate

     BILDE   1

BRUK

FØR FØRSTE GANGS BRUK

Kontroller at alt tilbehør er med, og at 
kaffetrakteren ikke er skadet. Fyll på rent vann 
til MAX-merket, start kaffetrakteren og la 
vannet renne gjennom uten å tilsette kaffe. 
Hell ut vannet. Gjenta flere ganger. Vask alle 
avtakbare deler nøye med varmt vann. 

BRUK 

1.  Åpne lokket og fyll kaldt drikkevann i 

beholderen. Ikke fyll på høyere enn MAX-
merket på nivåindikatoren. 

2.  Fell ut traktholderen, sett trakten i 

traktholderen og sett deretter filteret i 
trakten. 

3.  Ha kaffe i filteret. Man regner som regel en 

strøken spiseskje med kaffe per kopp, men 
det kan tilpasses etter personlig smak. 
Fell inn traktholderen slik at den klikker på 
plass. 

Summary of Contents for 009029

Page 1: ...bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov KAFFEBRYGGARE SE EN COFFEE MAKER Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO KAFFETRAKTER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig ...

Page 2: ...do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl Care for the environment Must not be discarded with household waste This product contains electrical or electronic...

Page 3: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...nga Skållningsrisk För att göra produkten spänningslös sätt strömbrytaren i avstängt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar noga före användning Spara dessa anvisningar Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt eller om sladden eller stickproppen är skadad Om sladden eller stickproppen är skadad ska de...

Page 5: ... bestämmelser Varning Varm yta läge och dra ut stickproppen Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen Kör inte produkten utan vatten Använd aldrig produkten om det finns sprickor i kannan eller om handtaget är löst Använd endast den kanna som medföljer produkten Hantera kannan försiktigt Öppna aldrig locket under pågående bryggning Skållningsrisk Produktens ytor blir varma under användning Ri...

Page 6: ...AFFE Det är viktigt att kaffebryggaren är ren för bästa resultat och smak Rengör kaffebryggaren regelbundet enligt anvisningarna Använd endast rent kallt vatten i kaffebryggaren Förvara kaffepulver torrt och svalt Stäng kaffepaketet ordentligt och förvara det i kylskåp för bästa hållbarhet TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V 60 50 Hz Effekt 600 W Volym 1 25 L Filterstorlek 1x4 Kabellängd 0 7 m BESKRI...

Page 7: ...smakar bäst omedelbart efter bryggning Små oljedroppar på det bryggda kaffets yta kommer från oljor i kaffet Det kan förekomma vid bryggning av mycket mörkrostat kaffe UNDERHÅLL RENGÖRING Diska alla löstagbara delar med varmt vatten och diskmedel efter varje användning Torka av kaffebryggarens yta med en mjuk fuktig trasa Vattendroppar kan samlas ovanför tratten och droppa ned på värmeplattan unde...

Page 8: ...gsløst setter du strømbryteren i avslått posisjon og trekker ut SIKKERHETSANVISNINGER Les alle anvisninger grundig før bruk Ta vare på disse anvisningene Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller ikke fungerer normalt eller hvis ledningen eller støpselet er skadet Hvis ledningen eller støpselet er skadet må de bytt...

Page 9: ...de forskrifter Advarsel Varm overflate støpselet Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet Produktet må ikke kjøres uten vann Bruk aldri produktet dersom det er sprekker i kannen eller håndtaket er løst Bruk kun den kannen som følger med produktet Kannen må behandles med forsiktighet Du må aldri åpne lokket mens kaffen traktes fare for skålding Produktets overflater blir svært varme ved...

Page 10: ... smak Rengjør kaffetrakteren regelmessig i henhold til anvisningene Bruk kun rent kaldt vann i kaffetrakteren Kaffe skal oppbevares tørt og kjølig For best holdbarhet bør du lukke kaffepakken skikkelig og oppbevare den i kjøleskap Du oppnår best smak ved å bruke hele kaffebønner og finmale dem rett før trakting TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V 60 50 Hz Effekt 600 W Volum 1 25 l Filterstørrels...

Page 11: ...e avtakbare deler med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver gangs bruk Tørk av kaffetrakterens overflate med en myk fuktig klut Vanndråper kan samle seg over trakten og dryppe ned på varmeplaten under trakting Dette unngår du ved å tørke over området med en ren tørr klut etter hver gangs bruk Tørk forsiktig av varmeplaten med en fuktig klut Bruk aldri slipende rengjøringsmidler Sett alle delene p...

Page 12: ...szczu ani wilgoci Zachowaj kontrolę nad produktem jeżeli jest używany w pobliżu dzieci ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki Zachowaj niniejszą instrukcję Sprawdź czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Nie używaj produktu jeżeli jest niesprawny nie działa w normalny sposób lub jeżeli przewód lub wtyk są uszkodzone Aby uniknąć zagroż...

Page 13: ...ych podobnych miejscach Nie używaj produktu na zewnątrz pomieszczeń Urządzenie wydziela gorącą parę stwarza to ryzyko oparzenia Aby odłączyć produkt od zasilania ustaw przełącznik w położeniu wyłączonym i wyjmij wtyk z gniazda Nie ciągnij za przewód aby wyjąć wtyk Nie włączaj produktu jeśli nie ma w nim wody Nigdy nie używaj urządzenia jeśli dzbanek jest pęknięty lub jeśli uchwyt jest obluzowany U...

Page 14: ...rzewczej do 40 minut po zaparzeniu Po 40 minutach płyta grzewcza się wyłącza Aby cieszyć się możliwie najlepszym smakiem podawaj świeżo zaparzoną kawę 9 Po użyciu wyłącz ekspres i wyciągnij wtyk z gniazda UWAGA Podczas parzenia dzbanek można zabrać na maksymalnie 30 sekund aby kawa nie kapała z filtra Jeśli dzbanek nie zostanie odstawiony w ciągu 30 sekund kawa wyleje się z lejka Objętość zaparzon...

Page 15: ...towania ponieważ zmielona kawa pochłania część wody Części produktu silnie nagrzewają się podczas pracy stwarza to ryzyko oparzeń Świeżo zaparzona kawa jest gorąca stwarza to ryzyko oparzeń SPOSOBY NA DOBRĄ KAWĘ Utrzymuj ekspres w czystości aby zapewnić optymalny proces parzenia i smak kawy Regularnie czyść ekspres zgodnie ze wskazówkami Używaj tylko czystej zimnej wody Przechowuj zmieloną kawę w ...

Page 16: ... disconnect the power to the product put the power switch in the off position and SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions carefully before use Save these instructions Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the rating plate Do not use the product if it is damaged or not working properly or if the power cord or plug are damaged If the power cord or plug are damaged th...

Page 17: ...0 W Volume 1 25 l Filter size 1x4 Cable length 0 7 m pull out the plug Do not pull the power cord to pull out the plug Do not use the product without water Never use the product if there are cracks in the pot or if the handle is loose Only use the pot that comes with the product Handle the pot with care Never open the lid when brewing Risk of scalding The product s surfaces get hot when in use Ris...

Page 18: ...re in the fridge for best shelf life For optimum coffee taste use whole coffee beans and grind them just before brewing Never brew coffee more than once with the same coffee It is not advisable to warm up coffee that has gone cold coffee tastes best immediately after brewing DESCRIPTION 1 Cover for water reservoir 2 Water reservoir 3 Pot 4 Switch 5 Cover for filter holder 6 Filter holder 7 Drip st...

Page 19: ...ewing To counteract this wipe the area with a clean dry cloth after each use Carefully wipe the hotplate with a damp cloth Never use abrasive detergents Replace all the parts so that the coffee maker is ready to use again IMPORTANT Pull out the plug and allow the coffee maker to cool before cleaning Never immerse the coffee maker the power cord or plug in water or any other liquid DESCALING Clean ...

Reviews: