background image

SE

6

personlig smak. Fäll in tratthållaren så att 
den klickar på plats. 

4.  Ställ kannan på värmeplattan.
5.  Sätt i stickproppen.
6.  Tryck på strömbrytaren så att 

indikeringslampan tänds. Bryggningen 
startar.

7.  Vänta en minut efter att vattenbehållaren 

är tom innan kannan tas ut, så att kaffet 
hinner rinna ned från filtret.

8.  Kaffet kan hållas varmt på värmeplattan 

upp till 40 minuter efter avslutad 
bryggning. Värmeplattan stängs av efter 
40 minuter. Servera kaffet nybryggt för 
bästa smak. 

9.  Stäng av kaffebryggaren och dra ut 

stickproppen efter användning. 

     OBS!   

•  Under pågående bryggning kan kannan 

tas ut under högst 30 sekunder utan att 
det droppar kaffe från filtret. Om inte 
kannan inom ställs tillbaka 30 sekunder 
svämmar kaffet över i tratten.

•  Volymen färdigt kaffe är något mindre 

än den tillsatta vattenvolymen, eftersom 
kaffepulvret absorberar en del vatten. 
Delar av kaffebryggaren blir mycket 
varma under användning – Risk för 
skållning och/eller brännskada.

•  Det nybryggda kaffet är hett – 

Skållningsrisk.

TIPS FÖR GOTT KAFFE

•  Det är viktigt att kaffebryggaren är ren för 

bästa resultat och smak. Rengör 
kaffebryggaren regelbundet enligt 
anvisningarna. Använd endast rent, kallt 
vatten i kaffebryggaren.

•  Förvara kaffepulver torrt och svalt. Stäng 

kaffepaketet ordentligt och förvara det i 
kylskåp för bästa hållbarhet.

TEKNISKA DATA

Märkspänning  

230 V,  60~50 Hz

Effekt  

600 W

Volym  

1,25 L

Filterstorlek 1x4
Kabellängd  

0,7 m

BESKRIVNING

1.  Lock för vattenbehållare
2.  Vattenbehållare
3.  Kanna
4.  Strömbrytare
5.  Lock för filterhållare
6.  Filterhållare
7.  Droppstopp
8.  Värmeplatta

     BILD   1

HANDHAVANDE

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

Kontrollera att alla tillbehör finns med och 
att kaffebryggaren inte är skadad. Fyll på 
rent vatten till markeringen MAX, starta 
kaffebryggaren och låt vattnet rinna igenom 
utan att tillsätta kaffe. Häll bort vattnet. 
Upprepa flera gånger. Diska alla löstagbara 
delar noga med varmt vatten. 

ANVÄNDNING 

1.  Öppna locket och fyll på kallt dricksvatten 

i behållaren. Fyll inte på längre än till 
markeringen MAX på nivåindikatorn. 

2.  Fäll ut tratthållaren, placera tratten i 

tratthållaren och placera sedan filtret i 
tratten. 

3.  Fyll på kaffepulver i filtret. Man brukar 

räkna med en struken matsked kaffepulver 
per kopp, men det kan anpassas efter 

Summary of Contents for 009029

Page 1: ...bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov KAFFEBRYGGARE SE EN COFFEE MAKER Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO KAFFETRAKTER Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig ...

Page 2: ...do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl Care for the environment Must not be discarded with household waste This product contains electrical or electronic...

Page 3: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...nga Skållningsrisk För att göra produkten spänningslös sätt strömbrytaren i avstängt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla anvisningar noga före användning Spara dessa anvisningar Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten Använd inte produkten om den är skadad eller inte fungerar normalt eller om sladden eller stickproppen är skadad Om sladden eller stickproppen är skadad ska de...

Page 5: ... bestämmelser Varning Varm yta läge och dra ut stickproppen Dra inte i sladden för att dra ut stickproppen Kör inte produkten utan vatten Använd aldrig produkten om det finns sprickor i kannan eller om handtaget är löst Använd endast den kanna som medföljer produkten Hantera kannan försiktigt Öppna aldrig locket under pågående bryggning Skållningsrisk Produktens ytor blir varma under användning Ri...

Page 6: ...AFFE Det är viktigt att kaffebryggaren är ren för bästa resultat och smak Rengör kaffebryggaren regelbundet enligt anvisningarna Använd endast rent kallt vatten i kaffebryggaren Förvara kaffepulver torrt och svalt Stäng kaffepaketet ordentligt och förvara det i kylskåp för bästa hållbarhet TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V 60 50 Hz Effekt 600 W Volym 1 25 L Filterstorlek 1x4 Kabellängd 0 7 m BESKRI...

Page 7: ...smakar bäst omedelbart efter bryggning Små oljedroppar på det bryggda kaffets yta kommer från oljor i kaffet Det kan förekomma vid bryggning av mycket mörkrostat kaffe UNDERHÅLL RENGÖRING Diska alla löstagbara delar med varmt vatten och diskmedel efter varje användning Torka av kaffebryggarens yta med en mjuk fuktig trasa Vattendroppar kan samlas ovanför tratten och droppa ned på värmeplattan unde...

Page 8: ...gsløst setter du strømbryteren i avslått posisjon og trekker ut SIKKERHETSANVISNINGER Les alle anvisninger grundig før bruk Ta vare på disse anvisningene Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet Ikke bruk produktet dersom det er skadet eller ikke fungerer normalt eller hvis ledningen eller støpselet er skadet Hvis ledningen eller støpselet er skadet må de bytt...

Page 9: ...de forskrifter Advarsel Varm overflate støpselet Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet Produktet må ikke kjøres uten vann Bruk aldri produktet dersom det er sprekker i kannen eller håndtaket er løst Bruk kun den kannen som følger med produktet Kannen må behandles med forsiktighet Du må aldri åpne lokket mens kaffen traktes fare for skålding Produktets overflater blir svært varme ved...

Page 10: ... smak Rengjør kaffetrakteren regelmessig i henhold til anvisningene Bruk kun rent kaldt vann i kaffetrakteren Kaffe skal oppbevares tørt og kjølig For best holdbarhet bør du lukke kaffepakken skikkelig og oppbevare den i kjøleskap Du oppnår best smak ved å bruke hele kaffebønner og finmale dem rett før trakting TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V 60 50 Hz Effekt 600 W Volum 1 25 l Filterstørrels...

Page 11: ...e avtakbare deler med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver gangs bruk Tørk av kaffetrakterens overflate med en myk fuktig klut Vanndråper kan samle seg over trakten og dryppe ned på varmeplaten under trakting Dette unngår du ved å tørke over området med en ren tørr klut etter hver gangs bruk Tørk forsiktig av varmeplaten med en fuktig klut Bruk aldri slipende rengjøringsmidler Sett alle delene p...

Page 12: ...szczu ani wilgoci Zachowaj kontrolę nad produktem jeżeli jest używany w pobliżu dzieci ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki Zachowaj niniejszą instrukcję Sprawdź czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Nie używaj produktu jeżeli jest niesprawny nie działa w normalny sposób lub jeżeli przewód lub wtyk są uszkodzone Aby uniknąć zagroż...

Page 13: ...ych podobnych miejscach Nie używaj produktu na zewnątrz pomieszczeń Urządzenie wydziela gorącą parę stwarza to ryzyko oparzenia Aby odłączyć produkt od zasilania ustaw przełącznik w położeniu wyłączonym i wyjmij wtyk z gniazda Nie ciągnij za przewód aby wyjąć wtyk Nie włączaj produktu jeśli nie ma w nim wody Nigdy nie używaj urządzenia jeśli dzbanek jest pęknięty lub jeśli uchwyt jest obluzowany U...

Page 14: ...rzewczej do 40 minut po zaparzeniu Po 40 minutach płyta grzewcza się wyłącza Aby cieszyć się możliwie najlepszym smakiem podawaj świeżo zaparzoną kawę 9 Po użyciu wyłącz ekspres i wyciągnij wtyk z gniazda UWAGA Podczas parzenia dzbanek można zabrać na maksymalnie 30 sekund aby kawa nie kapała z filtra Jeśli dzbanek nie zostanie odstawiony w ciągu 30 sekund kawa wyleje się z lejka Objętość zaparzon...

Page 15: ...towania ponieważ zmielona kawa pochłania część wody Części produktu silnie nagrzewają się podczas pracy stwarza to ryzyko oparzeń Świeżo zaparzona kawa jest gorąca stwarza to ryzyko oparzeń SPOSOBY NA DOBRĄ KAWĘ Utrzymuj ekspres w czystości aby zapewnić optymalny proces parzenia i smak kawy Regularnie czyść ekspres zgodnie ze wskazówkami Używaj tylko czystej zimnej wody Przechowuj zmieloną kawę w ...

Page 16: ... disconnect the power to the product put the power switch in the off position and SAFETY INSTRUCTIONS Read all the instructions carefully before use Save these instructions Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the rating plate Do not use the product if it is damaged or not working properly or if the power cord or plug are damaged If the power cord or plug are damaged th...

Page 17: ...0 W Volume 1 25 l Filter size 1x4 Cable length 0 7 m pull out the plug Do not pull the power cord to pull out the plug Do not use the product without water Never use the product if there are cracks in the pot or if the handle is loose Only use the pot that comes with the product Handle the pot with care Never open the lid when brewing Risk of scalding The product s surfaces get hot when in use Ris...

Page 18: ...re in the fridge for best shelf life For optimum coffee taste use whole coffee beans and grind them just before brewing Never brew coffee more than once with the same coffee It is not advisable to warm up coffee that has gone cold coffee tastes best immediately after brewing DESCRIPTION 1 Cover for water reservoir 2 Water reservoir 3 Pot 4 Switch 5 Cover for filter holder 6 Filter holder 7 Drip st...

Page 19: ...ewing To counteract this wipe the area with a clean dry cloth after each use Carefully wipe the hotplate with a damp cloth Never use abrasive detergents Replace all the parts so that the coffee maker is ready to use again IMPORTANT Pull out the plug and allow the coffee maker to cool before cleaning Never immerse the coffee maker the power cord or plug in water or any other liquid DESCALING Clean ...

Reviews: