background image

34

6

IMPIEGO OPERATIVO

IMPIEGO OPERATIVO

IMPIEGO OPERATIVO

IMPIEGO OPERATIVO

IMPIEGO OPERATIVO

6.1

6.1

6.1

6.1

6.1

MESSA IN FUNZIONE

MESSA IN FUNZIONE

MESSA IN FUNZIONE

MESSA IN FUNZIONE

MESSA IN FUNZIONE

• Collegare il cavo di alimentazione alla presa di

rete, verificando che la tensione elettrica pre-
sente in azienda corrisponda a quella di “targa”
della segatrice.

6.2

6.2

6.2

6.2

6.2

POSIZIONE DELL’OPERATORE

POSIZIONE DELL’OPERATORE

POSIZIONE DELL’OPERATORE

POSIZIONE DELL’OPERATORE

POSIZIONE DELL’OPERATORE

• Il piazzamento della macchina, in rapporto alla

posizione dell’operatore, deve consentire di
osservare il buon esito d’esercizio ed il mante-
nimento delle condizioni di sicurezza.

• Nel corso di questa fase vanno verificate la

corretta accessibilità al pulsante di avviamento
ed al variatore di velocità, la visibilità e la
sufficiente illuminazione sull’utensile, sulle
aree d’ingombro e sul basamento.

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

CONTROLLO ROTAZIONE

CONTROLLO ROTAZIONE

CONTROLLO ROTAZIONE

CONTROLLO ROTAZIONE

CONTROLLO ROTAZIONE
MOTORE

MOTORE

MOTORE

MOTORE

MOTORE

• Ruotare l’interruttore generale (1 - F. 2) in

posizione “on”.

• Accensione spia rete.
• Ruotare il selettore della velocità di taglio (3 -

F. 2) verso sinistra (velocità lenta), verso destra
(velicità veloce).

• Premere il pulsante di emergenza (2 - F. 2) in

caso di pericolo.

• Sbloccare mantenendo la mano destra sull’impugna-

tura (F. 3), l’interruttore di sicurezza (1) e contem-
poraneamente, premere il grilletto (2) mettendo in
funzione la lama per qualche giro, utile a determi-
nare il giusto senso di rotazione contraddistinto dalla
freccia, sulla calotta del motore elettrico.

• Nel caso la rotazione risulti inversa, sezionare

la tensione elettrica e chiedere l’intervento del
manutentore elettrico che provvederà ad inver-
tire la fasi del collegamento elettrico.

Ogni volta che si avvierà la lama, accer-

Ogni volta che si avvierà la lama, accer-

Ogni volta che si avvierà la lama, accer-

Ogni volta che si avvierà la lama, accer-

Ogni volta che si avvierà la lama, accer-
tarsi di avere sempre la mano libera,

tarsi di avere sempre la mano libera,

tarsi di avere sempre la mano libera,

tarsi di avere sempre la mano libera,

tarsi di avere sempre la mano libera,
lontana dalla zona di taglio.

lontana dalla zona di taglio.

lontana dalla zona di taglio.

lontana dalla zona di taglio.

lontana dalla zona di taglio.

6.4

6.4

6.4

6.4

6.4

PRIMO AVVIAMENTO

PRIMO AVVIAMENTO

PRIMO AVVIAMENTO

PRIMO AVVIAMENTO

PRIMO AVVIAMENTO

• Aprire i rubinetti (16 - F. 1) del liquido refrigerante.
• Avviare la lama come descritto nel paragrafo

precedente.

• Esercitare una moderata forza di lavoro sull’impu-

gnatura. La testa dell’unità operatrice si abbasserà e
la lama inizierà il primo taglio (con velocità lenta) (è
consigliabile effettuare i primi 4- 6 tagli con
pressione di taglio contenuta e su un pezzo pieno,
di “acciaio dolce” e di dimensioni medie).

Nota: al primo avviamento la macchina

Nota: al primo avviamento la macchina

Nota: al primo avviamento la macchina

Nota: al primo avviamento la macchina

Nota: al primo avviamento la macchina
produce una rumorosità relativamente

produce una rumorosità relativamente

produce una rumorosità relativamente

produce una rumorosità relativamente

produce una rumorosità relativamente
superiore (dovuta al normale assestamen-

superiore (dovuta al normale assestamen-

superiore (dovuta al normale assestamen-

superiore (dovuta al normale assestamen-

superiore (dovuta al normale assestamen-

to degli ingranaggi di trasmissione) che scompare

to degli ingranaggi di trasmissione) che scompare

to degli ingranaggi di trasmissione) che scompare

to degli ingranaggi di trasmissione) che scompare

to degli ingranaggi di trasmissione) che scompare
solitamente dopo le prime 8 - 10 ore di lavoro.

solitamente dopo le prime 8 - 10 ore di lavoro.

solitamente dopo le prime 8 - 10 ore di lavoro.

solitamente dopo le prime 8 - 10 ore di lavoro.

solitamente dopo le prime 8 - 10 ore di lavoro.

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

SCATTO TERMICO

SCATTO TERMICO

SCATTO TERMICO

SCATTO TERMICO

SCATTO TERMICO

• Durante un impiego continuativo della segatrice, su

pezzi di forte spessore, la macchina potrebbe
arrestarsi improvvisamente per l’intervento del di-
spositivo di protezione del motore elettrico. In
questo caso, lasciare “riposare” la macchina per
qualche minuto, fino a quando la temperatura
dell’interruttore generale non si è abbassata ai valori
di esercizio. Ripristinare l’alimentazione elettrica.

OPERATIVE USE

OPERATIVE USE

OPERATIVE USE

OPERATIVE USE

OPERATIVE USE

6.1

6.1

6.1

6.1

6.1

STARTING

STARTING

STARTING

STARTING

STARTING

• Connect the feed cable to the mains socket,

checking that the electrical voltage present at
the company respond to that on the sawing
machine “plate”.

6.2

6.2

6.2

6.2

6.2

OPERATOR POSITION

OPERATOR POSITION

OPERATOR POSITION

OPERATOR POSITION

OPERATOR POSITION

• The placement of the machine in relation to

the operator position must make it possible to
observe the results of the operation and maintain
safety conditions.

• During this stage, make sure the start

button and speed regulator  are easily
accessible, and that there is sufficient
visibility and lighting on the tool, the
surrounding area and base.

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

CHECKING MOTOR

CHECKING MOTOR

CHECKING MOTOR

CHECKING MOTOR

CHECKING MOTOR
ROTATION

ROTATION

ROTATION

ROTATION

ROTATION

• Turn the main switch (1 – F. 2) to the “on”

position.

• Network lamp turning on.
• Turn the cutting speed selector  (3 – F. 2) to

the left (slow speed),

 

to the right (fast speed).

• Press the emergency push button (2 – F. 2) in

case of danger.

• Release the safety switch (1) by keeping your

right hand on the grip (F. 3) and at the same
time, press the trigger (2), operating the blade
for a few turns, which is useful to determine the
right direction of rotation marked by the
arrow, on the electric motor cap.

• In case of inverse rotation, disconnect electrical

voltage and ask for the intervention of the
electric serviceman who will invert the phases
of the electrical connection.

Whenever the blade is operated, make

Whenever the blade is operated, make

Whenever the blade is operated, make

Whenever the blade is operated, make

Whenever the blade is operated, make
sure that your hand is free and far from

sure that your hand is free and far from

sure that your hand is free and far from

sure that your hand is free and far from

sure that your hand is free and far from
the cutting area.

the cutting area.

the cutting area.

the cutting area.

the cutting area.

6.4

6.4

6.4

6.4

6.4

FIRST STARTING

FIRST STARTING

FIRST STARTING

FIRST STARTING

FIRST STARTING

• Open the taps (16 – F. 1) of the cooling liquid.
• Operate the blade as described in the previous

paragraph.

• Apply a gentle work force on the grip. The

operating unit head will be lowered and the
blade will start the first cut (with slow speed)
(it is recommended making the first 4-6 cuts
with a limited cutting pressure and on a full
“mild steel” piece with average size).

Note: when started for the first time,

Note: when started for the first time,

Note: when started for the first time,

Note: when started for the first time,

Note: when started for the first time,
the machine makes noise which is

the machine makes noise which is

the machine makes noise which is

the machine makes noise which is

the machine makes noise which is
relatively higher (due to the normal

relatively higher (due to the normal

relatively higher (due to the normal

relatively higher (due to the normal

relatively higher (due to the normal

bedding of the drive gears) and usually disappears

bedding of the drive gears) and usually disappears

bedding of the drive gears) and usually disappears

bedding of the drive gears) and usually disappears

bedding of the drive gears) and usually disappears
after the first 8-10 working hours.

after the first 8-10 working hours.

after the first 8-10 working hours.

after the first 8-10 working hours.

after the first 8-10 working hours.

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

THERMAL SWITCH RELEASE

THERMAL SWITCH RELEASE

THERMAL SWITCH RELEASE

THERMAL SWITCH RELEASE

THERMAL SWITCH RELEASE

• During the continuous use of the sawing

machine on thick pieces, the machine could
stop suddenly due to the operation of the safety
device of the electric motor. In this case, let the
machine “rest” for a few minutes, until the
temperature of the main switch is again within
the normal working values. Restore electric
supply.

OPERATIVER  EINSATZ

OPERATIVER  EINSATZ

OPERATIVER  EINSATZ

OPERATIVER  EINSATZ

OPERATIVER  EINSATZ

6.1

6.1

6.1

6.1

6.1

INBETRIEBNAHME

INBETRIEBNAHME

INBETRIEBNAHME

INBETRIEBNAHME

INBETRIEBNAHME

• Das Speisekabel mit der Steckdose verbinden.

Sicherstellen, daß die im Betrieb vorhandene
Versorgungsspannung mit der auf der Plakette
der Sägemaschine angegebenen übereinstimmt.

6.2

6.2

6.2

6.2

6.2

HALTUNG DES BEDIENERS

HALTUNG DES BEDIENERS

HALTUNG DES BEDIENERS

HALTUNG DES BEDIENERS

HALTUNG DES BEDIENERS

• Die Positionierung der Maschine in Bezug auf

den Bediener muß es diesem erlauben, den
Arbeitsvorgang gut zu überblicken und gleichzeitig
die Sicherheitsvorschriften einzuhalten.

• In dieser Phase sind die vorschriftsmäßige Zugänglichkeit

des Startknopfes und des Geschwindigkeitsreglers zu
überprüfen, sowie der freie Blick auf das Werkzeug, das
Umfeld und das Untergestell der Maschine und deren
ausreichende Beleuchtung.

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

KONTROLLE DER

KONTROLLE DER

KONTROLLE DER

KONTROLLE DER

KONTROLLE DER
MOTORROTATION

MOTORROTATION

MOTORROTATION

MOTORROTATION

MOTORROTATION

• Den Hauptschalter (1 - F. 2) in die Position “on”

drehen.

• Aufleuchten Netz-Kontrollampe.
• Den Wählschalter für die Schnittgeschwindigkeit

(3 - F. 2) nach links (langsam) drehen, nach
rechts (Schnellgang).

• Bei Gefahr die Notstop-Taste (2 - F.2) drücken.
• Den Sicherheitsschalter (1) entsperren. Dabei die

rechte Hand auf dem Griff (F. 3) lassen. Gleichzeitig
den Abzug (2) drücken und das Blatt für einige
Runden in Gang setzen, die ausreichen, den richtigen,
durch den Pfeil auf der Motorkappe
gekennzeichneten, Drehsinn auszumachen.

• Sollte der Drehsinn umgekehrt sein, die Spannung

wegnehmen und den elektrischen Maschinewärter
verständigen, welcher die Phasen des elektrischen
Anschlusses invertieren wird.

Bei jedem Start des Blattes sicherstellen,

Bei jedem Start des Blattes sicherstellen,

Bei jedem Start des Blattes sicherstellen,

Bei jedem Start des Blattes sicherstellen,

Bei jedem Start des Blattes sicherstellen,
daß sich die freie Hand stets in sicherer

daß sich die freie Hand stets in sicherer

daß sich die freie Hand stets in sicherer

daß sich die freie Hand stets in sicherer

daß sich die freie Hand stets in sicherer
Entfernung von der Sägezone befindet.

Entfernung von der Sägezone befindet.

Entfernung von der Sägezone befindet.

Entfernung von der Sägezone befindet.

Entfernung von der Sägezone befindet.

6.4

6.4

6.4

6.4

6.4

ERSTSTART

ERSTSTART

ERSTSTART

ERSTSTART

ERSTSTART

• Die Hähne (16 - F.1) der Kühlflüssigkeit öffnen.
• Das Blatt gemäß den Beschreibungen im vorstehenden

Paragraph anfahren.

• Eine mäßige Arbeitskraft auf den Handgriff ausüben. Der

Kopf der Baueinheit sinkt, und das Blatt beginnt mit dem
ersten Schnitt (mit niedriger Geschwindigkeit). (Es empfiehlt
sich, die ersten 4-6 Schnitte mit einem mäßigen Sägedruck
und an einem vollen Stück “weichen Stahls” mittlerer
Abmessungen durchzuführen).

Hinweis: Beim ersten Start der Maschine ist

Hinweis: Beim ersten Start der Maschine ist

Hinweis: Beim ersten Start der Maschine ist

Hinweis: Beim ersten Start der Maschine ist

Hinweis: Beim ersten Start der Maschine ist
deren Geräuschbelastung relativ höher (wegen

deren Geräuschbelastung relativ höher (wegen

deren Geräuschbelastung relativ höher (wegen

deren Geräuschbelastung relativ höher (wegen

deren Geräuschbelastung relativ höher (wegen
des normalen Einlaufs der Übertra-

des normalen Einlaufs der Übertra-

des normalen Einlaufs der Übertra-

des normalen Einlaufs der Übertra-

des normalen Einlaufs der Übertra-

gungszahnradgetriebe). Nach den ersten 8-10

gungszahnradgetriebe). Nach den ersten 8-10

gungszahnradgetriebe). Nach den ersten 8-10

gungszahnradgetriebe). Nach den ersten 8-10

gungszahnradgetriebe). Nach den ersten 8-10
Betriebsstunden verschwindet dieser Effekt in der Regel.

Betriebsstunden verschwindet dieser Effekt in der Regel.

Betriebsstunden verschwindet dieser Effekt in der Regel.

Betriebsstunden verschwindet dieser Effekt in der Regel.

Betriebsstunden verschwindet dieser Effekt in der Regel.

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

ANSPRECHEN DES THERMOSCHUTZES

ANSPRECHEN DES THERMOSCHUTZES

ANSPRECHEN DES THERMOSCHUTZES

ANSPRECHEN DES THERMOSCHUTZES

ANSPRECHEN DES THERMOSCHUTZES

• Beim Dauereinsatz der Sägemaschine für Werkstücke

großer Stärke kann es vorkommen, daß die Maschine
unvermittelt anhält aufgrund des Ansprechens der
Schutzvorrichtung des Elektromotors. In diesem
Fall die Maschine einige Minuten “ruhen” lassen, bis
die Temperatur des Hauptschalters auf die normale
Betriebstemperatur gesunken ist. Die
Stromversorgung wieder einschalten.

I

UK

D

Summary of Contents for PH160

Page 1: ...ure Figura Figura Afbeelding Fig Fig Kuva Fig T tabella T tabella T tabella T tabella T tabella Table Tabelle Table Tabla Tabela Tabel Tabell Tabell Taulukko Tabel Tabella P posizione P posizione P po...

Page 2: ...ly forfurthertechnicalandoperatinginformation contact the nearest AUTHORIZED RETAILER DIRECTLY Before each intervention Before each intervention Before each intervention Before each intervention Befor...

Page 3: ...ta en el desmontaje y entrete nimiento extraordinario porque estas opera ciones tendr n que ser efectuadas siempre y exclusivamente por la ASISTENCIA T CNICA AUTORIZADA Para una correcta relaci n con...

Page 4: ...med produkten utan risk f r andra personer maskinen och milj n som har k nnedom om grundl ggande fels kningsmetoder och kan utf ra enkla kontroller och underh ll enligt anvisningarna p f ljande sidor...

Page 5: ...ettelse eller ukorrekt fortolkning av sikkerhetsforskriftene der beskrives i denne h ndbok Instruksjonsh ndboken skal kunne brukes i maskinens operative livstid og v re tilgjengelig i minst 10 r Det t...

Page 6: ...except for Any maintenance operations except for those specifically described in the pages those specifically described in the pages those specifically described in the pages those specifically descr...

Page 7: ...caci n y el quitado de las tipo de material La colocaci n y el quitado de las tipo de material La colocaci n y el quitado de las piezas se debe efectuar siempre con las dos piezas se debe efectuar sie...

Page 8: ...te har insp nts i f rv g p ett som inte har insp nts i f rv g p ett som inte har insp nts i f rv g p ett korrekt s tt i maskinens insp nningsdon korrekt s tt i maskinens insp nningsdon korrekt s tt i...

Page 9: ...ed foretasavspesialutdannetpersonaleved autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted YLEISET YLEISET YLEISET Y...

Page 10: ...o Zweifel an derUnversehrtheitdesInhaltsaufkommenlassen In diesemFalldenKartonunverz glich ffnenunddie Lieferung auf m gliche Sch den hin berpr fen 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 WARRANTY WARRANTY WARRANTY WARRA...

Page 11: ...siones y peso ref F A mm X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 Quitar el embalaje que contiene la m quina utiliza...

Page 12: ...verde schroeven Til met zijn twee n de bedrijfsunit op en zet hem op de rand van het onderstel Zet de unit vast met de vier bijgeleverde schroeven A F 1 Breng de geleidestang B van de werkstukstopper...

Page 13: ...efter levering efter levering Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet...

Page 14: ...in zwei Teile metallischer Werkst cke aller Art Rohre Stangen Profileisen usw entwickelt und konstruiert DieMaschineistmiteinerAnlagezurautomatischen K hlung des Blattes mit emulgierbarem l ausgestatt...

Page 15: ...TIFICACI N Los datos para la identificaci n de la m quina est nindicadosenlaplaca G F 1 Constructor N de serie Modelo A o de construcci n Para la Tensi n el ctrica V Frecuencia Hz Potencia el ctrica k...

Page 16: ...op andere wijze gebruikt wordt of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet...

Page 17: ...lmistettu varten tuote on rakennettu valmistettu varten tuote on rakennettu valmistettu ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suoja...

Page 18: ...e refrigera o 16 Robinets liquide r frig rant Grifos l quido refrigerante Torneiras do l quido de refrigera o 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 CO...

Page 19: ...DELAR F 1 DELAR F 1 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 Pos Pos Pos Pos Pos Beschrijving Beschrijving Beschrijving Beschrijving Beschrij...

Page 20: ...me Note the following tables T 3 show some Note the following tables T 3 show some examplesofthemostcommoncuttingconditions examplesofthemostcommoncuttingconditions examplesofthemostcommoncuttingcondi...

Page 21: ...esconditionsdecoupeslespluscommunes exemplesdesconditionsdecoupeslespluscommunes exemplesdesconditionsdecoupeslespluscommunes Le choix du type de lame et de la vitesse de coupe est Le choix du type de...

Page 22: ...r dan de aangegeven waarde meer dan de aangegeven waarde Z aantaltandenperduimvandezaagband V zaagsnelheid m min meter per minuut R zaagsnede met koelvloeistof C zaagcapaciteit in mm 4 5 4 5 4 5 4 5 4...

Page 23: ...STO TAULUKOIDEN 3 JA 4 SANASTO TAULUKOIDEN 3 JA 4 SANASTO Sez Leikatun osan leikkauskuva Mat Leikatun osan materiaali S leikatun osan millimetrein paksuus Pienempi kuin osoitettu arvo Suurempi kuin os...

Page 24: ...tank 1 F 4 which shall be flush to the separating firewall 2 F 4 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 NOISE NOISE NOISE NOISE NOISE Under normal conditions of use the band sawing machine PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 P...

Page 25: ...nadaporunabombael ctrica autocebante 15 F1 Antes de poner en funcionamiento la m quina asegurarse siempre de la presencia del l quido refrigerante en el interior del dep sito 1 F 4 que deber resultar...

Page 26: ...skall vara i niv med skiljev ggen 2 F 4 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 BULLER BULLER BULLER BULLER BULLER Bands gen PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 uppvisar under normala anv ndningsf rh llanden en ljudniv s...

Page 27: ...lmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioist...

Page 28: ...n tensione 4 11 4 11 4 11 4 11 4 11 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 Il pulsante di comando rotazione lama posto...

Page 29: ...ff 2 Noodstopknop 3 Schakelaar zaagsnelheid langzaam snel 4 Lampje machine onder spanning 4 11 4 11 4 11 4 11 4 11 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENING...

Page 30: ...n den Spannstock einsetzen und darauf achten da sich kein Gegenstand zwischen dem Teil und den Spannbacken befindet Das Werkst ckspannelement 3 F 1 positionieren und mit dem Knauf C sichern Durch Bet...

Page 31: ...ation doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e chaque fois qu il faut couper des p...

Page 32: ...op hun plaats zitten Controleer of de hendel 6 F 1 voor spanning van de zaagband geblokkeerd is 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENG...

Page 33: ...FORBEREDELSER TIL BRUK 5 1 5 1 5 1 5 1 5 1 ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING Maskinen blir levert med ledning man m derfor montere en ny godkje...

Page 34: ...hand is free and far from the cutting area the cutting area the cutting area the cutting area the cutting area 6 4 6 4 6 4 6 4 6 4 FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STA...

Page 35: ...a cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre l...

Page 36: ...om bandet startas skall man f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattallt...

Page 37: ...RUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON Koble forsy...

Page 38: ...k that all the adjusting levers grips are correctly locked 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE DerRaumbedarfsowiedieAufstellungsweisederMaschine m ssenimvorausklarfestgele...

Page 39: ...Se forem notadas anomalias no funcionamento parar imediatamente a m quina e verificar a causa e o tipo de avaria Se necess rio dirigir se ASSIST NCIA T CNICA AUTORIZADA absolutamente pro bido absolut...

Page 40: ...T R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET Att sm rja s gklingan bandet f re under efter s gningen Att arbeta om inte bandledaren r riktigt p plats A...

Page 41: ...AJA EI OTA VASTUUTA Mink ntyyppisest tai laajuisesta vahingosta joka on johtunut koneen sopimattomasta k yt st t m n k ytt oppaan turvallisuusm r ysten noudattamatta j tt misest tainiidenv rintulkinna...

Page 42: ...difficult to assess Thus it is recommended to replace it periodically at scheduled intervals or when it is very dirty or saturated with impurities Record any replacement on the maintenance schedule c...

Page 43: ...nillos de importancia mec nica 7 2 7 2 7 2 7 2 7 2 SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO REFRIGERANTE REFRIGERANTE REF...

Page 44: ...ETSTIMME Kontrolleraattallaskruvarsomharenmekanisk betydelse r korrekt tdragna 7 2 7 2 7 2 7 2 7 2 UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA K...

Page 45: ...snestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 ALMINNELIG VEDLIKEH...

Page 46: ...the blade tension lever 6 F 1 energetically acting toward the electric motor Remove the blade 2 F 6 from the driven pulley 3 then from blade guide devices 4 F 6 and finally from the driving pulley 5 I...

Page 47: ...la imposibilidad de caer de nuevo involuntariamente Aflojar en rgicamente interviniendo hacia el motor el ctrico la palanca de tensi n cuchilla 6 F 1 Extraer la cuchilla 2 F 6 de la polea conducida 3...

Page 48: ...tskick ochattdetintekanfalla oavsiktligt Lossa med kraft genom att verka i riktning mot den elektriska motorn p spaken f r bandets sp nning 6 F 1 Drautbandet 2 F 6 fr ndendrivnaremskivan 3 och d refte...

Page 49: ...ll paineella 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET 7 3 7 3 7 3 7 3 7 3 EKSTRA VEDLIKEHOLD EKSTRA VEDLIKEHOLD EKSTRA VEDLIKE...

Page 50: ...RING SKEMA ELEKTRISK INSTALLERING SKEMA ELEKTRISK INSTALLERING WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA IMP...

Page 51: ......

Page 52: ...e wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade van welke aansprakelijk voor schade van welke aansprake...

Reviews: