background image

39

6

LE CONSTRUCTEUR DECLINE:

LE CONSTRUCTEUR DECLINE:

LE CONSTRUCTEUR DECLINE:

LE CONSTRUCTEUR DECLINE:

LE CONSTRUCTEUR DECLINE:

• toute responsabilité pour dommages de

toute nature et étendue, causés par un
emploi irrationnel de la machine, par
inexécution ou exécution superficielle des
instructions de sécurité indiquées dans ce
manuel et aussi par modifications et
altérations même légères qui, de plus, feront
déchoir les droits de garantie.

EL CONSTRUCTOR SE EXONERA:

EL CONSTRUCTOR SE EXONERA:

EL CONSTRUCTOR SE EXONERA:

EL CONSTRUCTOR SE EXONERA:

EL CONSTRUCTOR SE EXONERA:

• de cualquier responsabilidad por daños de toda

naturaleza o entidad, causados por un empleo
irracional de la máquina, de faltada o superficial
inobservancia de las advertencias de seguridad
enunciadas en el presente manual además de
modificaciones o violaciones aunque pequeñas
que harán perder, además, los derechos de
garantía.

O FABRICANTE SE EXIME:

O FABRICANTE SE EXIME:

O FABRICANTE SE EXIME:

O FABRICANTE SE EXIME:

O FABRICANTE SE EXIME:

• de qualquer responsabilidade por danos de

toda natureza ou entidade, causados por uma
utilização irracional da máquina, por uma total
ou parcial inobservância das advertências de
segurança enunciadas no presente manual além
de modificações ou violações ainda que peque-
nas que possam diminuir, além disto, os direi-
tos de garantia.

6.6

6.6

6.6

6.6

6.6

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

• La détermination préventive des encombrements

et de leur disposition établie un rapport
indispensable de sécurité entre les opérations
de mise en place, d’exercice, les manoeuvres
d’urgence et l’environnement. Il est conseillé
de les respecter à partir des phases préliminaires
jusqu’à celle de coupe.

6.6

6.6

6.6

6.6

6.6

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIAS

• La determinación preventiva de las dimensiones

máximas y su disposición establecen una
indispensable relación de seguridad entre las
operaciones de colocación, funcionamiento,
maniobras de emergencia y entornos. Es
oportuno proveer a su respeto desde las fases
preliminares a la de corte.

6.6

6.6

6.6

6.6

6.6

AVISOS

AVISOS

AVISOS

AVISOS

AVISOS

• A prévia determinação das dimensões máximas

e da sua colocação, estabelecem uma relação de
segurança indispensável entre as operações de
colocação, funcionamento, manobras de
emergência e o ambiente circundante. É
necessário respeitar essas indicações desde as
fases preliminares até à fase do corte.

• Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado posicionar y/o emplear
la sierra si las condiciones del medio ambiente
representen riesgos de tipo explosivo e
inflamable.

• Es vedado

Es vedado

Es vedado

Es vedado

Es vedado emplear la máquina para un objeto
distinto de aquél previsto por el Constructor.

• Controlar que el funcionamiento de la sierra no

cree situaciones de peligro para personas y/o
cosas.

• Si se encuentran anomalías de funcionamiento

parar la máquina en seguida y averiguar razón
y entidad de la avería.
Donde necesario, dirigirse a la ASISTENCIA
TÉCNICA AUTORIZADA.

• Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado

Es absolutamente vedado sobrepasar la capacidad
de corte declarada por el Constructor.

• Asegurarse que la cabeza de la unidad operadora

resulte alineada a la escala graduada (F - F.1)
dependiendo del ángulo de corte pre-seleccionada.

• Asegurarse del correcto bloqueo de todas las

palancas de regulación (manilla de refuerzo).

• É expressamente proibido

É expressamente proibido

É expressamente proibido

É expressamente proibido

É expressamente proibido colocar e/ou
utilizar a serra quando as condições
ambientais comportam riscos de explosão ou
incêndio.

• É proibido

É proibido

É proibido

É proibido

É proibido utilizar a máquina com objetivos
diferentes daqueles previstos pelo fabricante.

• Controlar o funcionamento da serra de modo

a evitar riscos para pessoas e coisas.

• Se forem notadas anomalias no funcionamento

parar imediatamente a máquina e verificar a
causa e o tipo de avaria. Se necessário, dirigir-
se à ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.

• É absolutamente proíbido

É absolutamente proíbido

É absolutamente proíbido

É absolutamente proíbido

É absolutamente proíbido ultrapassar a
capacidade de corte declarada pelo
Fabricante.

• Certificar-se que a cabeça da unidade operativa

está alinhada com a escala graduada (F - F. 1)
em função do ângulo de corte desejado.

• Certificar-se do correcto aperto de todas as

alavancas de regulação (manípulos com
fecho).

• Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit de placer et/ou
utiliser la scie si les conditions environnementales
constituent des risques de nature explosive et
inflammable.

• Il est défendu

Il est défendu

Il est défendu

Il est défendu

Il est défendu d’utiliser la machine pour un but
qui diffère de celui prévu par le constructeur;

• Contrôler que le fonctionnement de la scie ne

provoque pas de situations de danger pour
personnes et/ou choses.

• Là où se vérifient des anomalies de fonctionnement,

arrêter immédiatement la machine et vérifier la
raison et/ou l’étendue de la panne: Si nécessaire,
appeler les TECHNICIENS AUTORISÉS DU
SERVICE APRÈS-VENTE.

• Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit

Il est formellement interdit de dépasser la capacité
de découpage déclarée par le Constructeur.

• S’assurer que la tête de l’unité opérationnelle

est alignée à l’échelle graduée (F – F. 1) selon
l’orientation de coupe choisie.

• Vérifier que tous les leviers de réglage (poignée

à reprise).

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO:

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO:

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO:

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO:

É ABSOLUTAMENTE PROIBIDO:
• Lubrificar a lâmina antes/durante/após o tra-

balho.

• trabalhar sem a guia-lâmina instalada e posicio-

nada regularmente;

• trabalhar sem a tampa posterior da cabeça

operativa;

• segurar na peça a cortar com a mão;
• abrir, fechar ou paralisar o líquido de refrigeração

(por meio das duas torneiras (6-fig. 1) durante
a operação de corte;

• abandonar a máquina com a corrente eléctrica

ligada.

É ABSOLUTAMENTE DESACONSELHÁVEL:

É ABSOLUTAMENTE DESACONSELHÁVEL:

É ABSOLUTAMENTE DESACONSELHÁVEL:

É ABSOLUTAMENTE DESACONSELHÁVEL:

É ABSOLUTAMENTE DESACONSELHÁVEL:

• parar a máquina com a lâmina introduzida na

peça a cortar.

• modificar a velocidade de corte durante o

funcionamento

ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:

ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:

ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:

ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:

ES ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO:
• lubricar la cuchilla (sierra) antes/durante/de-

spués de la elaboración.

• trabajar sin el guíacuchilla instalado y posicio-

nado regularmente;

• obrar sin el cárter trasero de la cabeza operadora;
• detener con la mano la pieza que hay que cortar;
• sujetar con la mano la pieza por cortar;
• abrir, cerrar o reducir el líquido refrigerante

(mediante los dos grifos (6 - F. 1) durante la
operación de corte;

• dejar  la máquina con la tensión

activada;

SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE:

SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE:

SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE:

SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE:

SE DESACONSEJA ABSOLUTAMENTE:

• detener la máquina con la cuchilla introducida

en la pieza por seccionar;

• variar la velocidad de corte durante la

elaboración.

IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE:

IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE:

IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE:

IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE:

IL EST ABSOLUMENT DEFENDU DE:
• lubrifier la lame (scie) avant/pendant/après la

marche;

• opérer lorsque le guide-lame n’est pas installé

ou n’est pas positionné correctement.

• opérer sans le carter arrière de la tête

opérationnelle;

• maintenir à la main la pièce à couper;
• ouvrir, fermer ou boucher le liquide réfrigérant

(par les deux robinets (6 – F. 1) pendant
l’opération de coupe;

• abandonner la machine avec la tension électrique

connectée.

IL EST ABSOLUMENT DECONSEILLE DE:

IL EST ABSOLUMENT DECONSEILLE DE:

IL EST ABSOLUMENT DECONSEILLE DE:

IL EST ABSOLUMENT DECONSEILLE DE:

IL EST ABSOLUMENT DECONSEILLE DE:
• Arrêter la machine si la lame est insérée dans

la pièce à couper;

• Varier la vitesse de coupe pendant

l’usinage.

F

E

P

Summary of Contents for PH160

Page 1: ...ure Figura Figura Afbeelding Fig Fig Kuva Fig T tabella T tabella T tabella T tabella T tabella Table Tabelle Table Tabla Tabela Tabel Tabell Tabell Taulukko Tabel Tabella P posizione P posizione P po...

Page 2: ...ly forfurthertechnicalandoperatinginformation contact the nearest AUTHORIZED RETAILER DIRECTLY Before each intervention Before each intervention Before each intervention Before each intervention Befor...

Page 3: ...ta en el desmontaje y entrete nimiento extraordinario porque estas opera ciones tendr n que ser efectuadas siempre y exclusivamente por la ASISTENCIA T CNICA AUTORIZADA Para una correcta relaci n con...

Page 4: ...med produkten utan risk f r andra personer maskinen och milj n som har k nnedom om grundl ggande fels kningsmetoder och kan utf ra enkla kontroller och underh ll enligt anvisningarna p f ljande sidor...

Page 5: ...ettelse eller ukorrekt fortolkning av sikkerhetsforskriftene der beskrives i denne h ndbok Instruksjonsh ndboken skal kunne brukes i maskinens operative livstid og v re tilgjengelig i minst 10 r Det t...

Page 6: ...except for Any maintenance operations except for those specifically described in the pages those specifically described in the pages those specifically described in the pages those specifically descr...

Page 7: ...caci n y el quitado de las tipo de material La colocaci n y el quitado de las tipo de material La colocaci n y el quitado de las piezas se debe efectuar siempre con las dos piezas se debe efectuar sie...

Page 8: ...te har insp nts i f rv g p ett som inte har insp nts i f rv g p ett som inte har insp nts i f rv g p ett korrekt s tt i maskinens insp nningsdon korrekt s tt i maskinens insp nningsdon korrekt s tt i...

Page 9: ...ed foretasavspesialutdannetpersonaleved autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted autorisert serviceverksted YLEISET YLEISET YLEISET Y...

Page 10: ...o Zweifel an derUnversehrtheitdesInhaltsaufkommenlassen In diesemFalldenKartonunverz glich ffnenunddie Lieferung auf m gliche Sch den hin berpr fen 3 1 3 1 3 1 3 1 3 1 WARRANTY WARRANTY WARRANTY WARRA...

Page 11: ...siones y peso ref F A mm X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 X 960 Y 550 Z 790 Kg 105 Quitar el embalaje que contiene la m quina utiliza...

Page 12: ...verde schroeven Til met zijn twee n de bedrijfsunit op en zet hem op de rand van het onderstel Zet de unit vast met de vier bijgeleverde schroeven A F 1 Breng de geleidestang B van de werkstukstopper...

Page 13: ...efter levering efter levering Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet m kun kastes i Innpakkingsmaterialet...

Page 14: ...in zwei Teile metallischer Werkst cke aller Art Rohre Stangen Profileisen usw entwickelt und konstruiert DieMaschineistmiteinerAnlagezurautomatischen K hlung des Blattes mit emulgierbarem l ausgestatt...

Page 15: ...TIFICACI N Los datos para la identificaci n de la m quina est nindicadosenlaplaca G F 1 Constructor N de serie Modelo A o de construcci n Para la Tensi n el ctrica V Frecuencia Hz Potencia el ctrica k...

Page 16: ...op andere wijze gebruikt wordt of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet of de genoemde technische parameters niet...

Page 17: ...lmistettu varten tuote on rakennettu valmistettu varten tuote on rakennettu valmistettu ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suojattu Muu k ytt tai ja suoja...

Page 18: ...e refrigera o 16 Robinets liquide r frig rant Grifos l quido refrigerante Torneiras do l quido de refrigera o 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 COMPOSIZIONE F 1 CO...

Page 19: ...DELAR F 1 DELAR F 1 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 KOMPONENTER F 1 Pos Pos Pos Pos Pos Beschrijving Beschrijving Beschrijving Beschrijving Beschrij...

Page 20: ...me Note the following tables T 3 show some Note the following tables T 3 show some examplesofthemostcommoncuttingconditions examplesofthemostcommoncuttingconditions examplesofthemostcommoncuttingcondi...

Page 21: ...esconditionsdecoupeslespluscommunes exemplesdesconditionsdecoupeslespluscommunes exemplesdesconditionsdecoupeslespluscommunes Le choix du type de lame et de la vitesse de coupe est Le choix du type de...

Page 22: ...r dan de aangegeven waarde meer dan de aangegeven waarde Z aantaltandenperduimvandezaagband V zaagsnelheid m min meter per minuut R zaagsnede met koelvloeistof C zaagcapaciteit in mm 4 5 4 5 4 5 4 5 4...

Page 23: ...STO TAULUKOIDEN 3 JA 4 SANASTO TAULUKOIDEN 3 JA 4 SANASTO Sez Leikatun osan leikkauskuva Mat Leikatun osan materiaali S leikatun osan millimetrein paksuus Pienempi kuin osoitettu arvo Suurempi kuin os...

Page 24: ...tank 1 F 4 which shall be flush to the separating firewall 2 F 4 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 NOISE NOISE NOISE NOISE NOISE Under normal conditions of use the band sawing machine PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 P...

Page 25: ...nadaporunabombael ctrica autocebante 15 F1 Antes de poner en funcionamiento la m quina asegurarse siempre de la presencia del l quido refrigerante en el interior del dep sito 1 F 4 que deber resultar...

Page 26: ...skall vara i niv med skiljev ggen 2 F 4 4 9 4 9 4 9 4 9 4 9 BULLER BULLER BULLER BULLER BULLER Bands gen PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 PH 160 uppvisar under normala anv ndningsf rh llanden en ljudniv s...

Page 27: ...lmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioista valmistaja ei ole vastuussa mink nlaisista vioist...

Page 28: ...n tensione 4 11 4 11 4 11 4 11 4 11 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 PULSANTE DI COMANDO F 3 Il pulsante di comando rotazione lama posto...

Page 29: ...ff 2 Noodstopknop 3 Schakelaar zaagsnelheid langzaam snel 4 Lampje machine onder spanning 4 11 4 11 4 11 4 11 4 11 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENINGSKNOP F 3 BEDIENING...

Page 30: ...n den Spannstock einsetzen und darauf achten da sich kein Gegenstand zwischen dem Teil und den Spannbacken befindet Das Werkst ckspannelement 3 F 1 positionieren und mit dem Knauf C sichern Durch Bet...

Page 31: ...ation doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e Cette op ration doit tre effectu e chaque fois qu il faut couper des p...

Page 32: ...op hun plaats zitten Controleer of de hendel 6 F 1 voor spanning van de zaagband geblokkeerd is 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENGEN VAN HET AANBRENG...

Page 33: ...FORBEREDELSER TIL BRUK 5 1 5 1 5 1 5 1 5 1 ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING ELEKTRISK KOBLING Maskinen blir levert med ledning man m derfor montere en ny godkje...

Page 34: ...hand is free and far from the cutting area the cutting area the cutting area the cutting area the cutting area 6 4 6 4 6 4 6 4 6 4 FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STARTING FIRST STA...

Page 35: ...a cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre la cuchilla asegurarse de tener siempre l...

Page 36: ...om bandet startas skall man f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattalltidhadenfriahanden f rs krasigomattallt...

Page 37: ...RUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK OPERATIVT BRUK 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON SETTE DEN I FUNKSJON Koble forsy...

Page 38: ...k that all the adjusting levers grips are correctly locked 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE HINWEISE DerRaumbedarfsowiedieAufstellungsweisederMaschine m ssenimvorausklarfestgele...

Page 39: ...Se forem notadas anomalias no funcionamento parar imediatamente a m quina e verificar a causa e o tipo de avaria Se necess rio dirigir se ASSIST NCIA T CNICA AUTORIZADA absolutamente pro bido absolut...

Page 40: ...T R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET DET R ABSOLUT F RBJUDET Att sm rja s gklingan bandet f re under efter s gningen Att arbeta om inte bandledaren r riktigt p plats A...

Page 41: ...AJA EI OTA VASTUUTA Mink ntyyppisest tai laajuisesta vahingosta joka on johtunut koneen sopimattomasta k yt st t m n k ytt oppaan turvallisuusm r ysten noudattamatta j tt misest tainiidenv rintulkinna...

Page 42: ...difficult to assess Thus it is recommended to replace it periodically at scheduled intervals or when it is very dirty or saturated with impurities Record any replacement on the maintenance schedule c...

Page 43: ...nillos de importancia mec nica 7 2 7 2 7 2 7 2 7 2 SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO SUSTITUCI N DEL LIQUIDO REFRIGERANTE REFRIGERANTE REF...

Page 44: ...ETSTIMME Kontrolleraattallaskruvarsomharenmekanisk betydelse r korrekt tdragna 7 2 7 2 7 2 7 2 7 2 UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV UTBYTE AV KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA KYLV TSKA K...

Page 45: ...snestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n j hdytysnestett ymp rist n VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLD 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 ALMINNELIG VEDLIKEH...

Page 46: ...the blade tension lever 6 F 1 energetically acting toward the electric motor Remove the blade 2 F 6 from the driven pulley 3 then from blade guide devices 4 F 6 and finally from the driving pulley 5 I...

Page 47: ...la imposibilidad de caer de nuevo involuntariamente Aflojar en rgicamente interviniendo hacia el motor el ctrico la palanca de tensi n cuchilla 6 F 1 Extraer la cuchilla 2 F 6 de la polea conducida 3...

Page 48: ...tskick ochattdetintekanfalla oavsiktligt Lossa med kraft genom att verka i riktning mot den elektriska motorn p spaken f r bandets sp nning 6 F 1 Drautbandet 2 F 6 fr ndendrivnaremskivan 3 och d refte...

Page 49: ...ll paineella 7 5 7 5 7 5 7 5 7 5 HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET HUOLTOTOIMENPITEET 7 3 7 3 7 3 7 3 7 3 EKSTRA VEDLIKEHOLD EKSTRA VEDLIKEHOLD EKSTRA VEDLIKE...

Page 50: ...RING SKEMA ELEKTRISK INSTALLERING SKEMA ELEKTRISK INSTALLERING WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO SCHEMA IMP...

Page 51: ......

Page 52: ...e wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze De Fabrikant is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade van welke aansprakelijk voor schade van welke aansprake...

Reviews: