I
UK
D
F
E
P
NL
S
DK
FIN
N
GR
8.
8.
8.
8.
8.
COME ORDINARE LE PARTI DI
COME ORDINARE LE PARTI DI
COME ORDINARE LE PARTI DI
COME ORDINARE LE PARTI DI
COME ORDINARE LE PARTI DI
RICAMBIO
RICAMBIO
RICAMBIO
RICAMBIO
RICAMBIO
Indicare sempre chiaramente:
• sigla e numero di serie della macchina;
• n
°
di codice dei particolari;
• quantità dei particolari;
• indirizzo esatto della Vs. azienda.
Il Costruttore si esime da ogni respon-
Il Costruttore si esime da ogni respon-
Il Costruttore si esime da ogni respon-
Il Costruttore si esime da ogni respon-
Il Costruttore si esime da ogni respon-
sabilità per danni di qualsiasi natura,
sabilità per danni di qualsiasi natura,
sabilità per danni di qualsiasi natura,
sabilità per danni di qualsiasi natura,
sabilità per danni di qualsiasi natura,
generati da un impiego di parti di
generati da un impiego di parti di
generati da un impiego di parti di
generati da un impiego di parti di
generati da un impiego di parti di
ricambio non originali.
ricambio non originali.
ricambio non originali.
ricambio non originali.
ricambio non originali.
8.
8.
8.
8.
8.
PROCEDURE FOR ORDERING
PROCEDURE FOR ORDERING
PROCEDURE FOR ORDERING
PROCEDURE FOR ORDERING
PROCEDURE FOR ORDERING
SPARE PARTS
SPARE PARTS
SPARE PARTS
SPARE PARTS
SPARE PARTS
Always specify clearly:
• machine model and serial number;
• part code number;
• part quantity;
• exact address of your company.
The use of non-original spare parts will
The use of non-original spare parts will
The use of non-original spare parts will
The use of non-original spare parts will
The use of non-original spare parts will
exempt the manufacturer of all
exempt the manufacturer of all
exempt the manufacturer of all
exempt the manufacturer of all
exempt the manufacturer of all
responsability for all damages.
responsability for all damages.
responsability for all damages.
responsability for all damages.
responsability for all damages.
8.
8.
8.
8.
8.
HINWEISE FÜR DIE ANFRAGE
HINWEISE FÜR DIE ANFRAGE
HINWEISE FÜR DIE ANFRAGE
HINWEISE FÜR DIE ANFRAGE
HINWEISE FÜR DIE ANFRAGE
VON ERSATZTEILEN
VON ERSATZTEILEN
VON ERSATZTEILEN
VON ERSATZTEILEN
VON ERSATZTEILEN
Erfoderlich ist die genaue Angabe von:
• Matrikelnummer der Maschine;
• Codenummer der Ersatzteils;
• Erwünschte Anzahl für jedes einzelne Teil;
• Komplette Firmenanschrift.
Nicht originalen Ersatzteilen entbinden
Nicht originalen Ersatzteilen entbinden
Nicht originalen Ersatzteilen entbinden
Nicht originalen Ersatzteilen entbinden
Nicht originalen Ersatzteilen entbinden
den Hersteller von jeglicher Haftung.
den Hersteller von jeglicher Haftung.
den Hersteller von jeglicher Haftung.
den Hersteller von jeglicher Haftung.
den Hersteller von jeglicher Haftung.
8.
8.
8.
8.
8.
FORNITURE DE PIECES DETA-
FORNITURE DE PIECES DETA-
FORNITURE DE PIECES DETA-
FORNITURE DE PIECES DETA-
FORNITURE DE PIECES DETA-
CHEES
CHEES
CHEES
CHEES
CHEES
Préciser clairement:
• modèle et n
°
de série de la machine;
• n
°
de code de la pièce;
• quantité de la pièce;
• adresse exacte de Votre société.
La firme constructrice n’aura aucune
La firme constructrice n’aura aucune
La firme constructrice n’aura aucune
La firme constructrice n’aura aucune
La firme constructrice n’aura aucune
responsabilité pour les dommages à la
responsabilité pour les dommages à la
responsabilité pour les dommages à la
responsabilité pour les dommages à la
responsabilité pour les dommages à la
suite de l’emploi de pièces détachées
suite de l’emploi de pièces détachées
suite de l’emploi de pièces détachées
suite de l’emploi de pièces détachées
suite de l’emploi de pièces détachées
non originales.
non originales.
non originales.
non originales.
non originales.
8.
8.
8.
8.
8.
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE
COMO PEDIR LAS PIEZAS DE
REPUESTO
REPUESTO
REPUESTO
REPUESTO
REPUESTO
Indicar siempre claramente:
• sigla y número de serie de la máquina;
• n
°
de código de las piezas;
• cantidad de las piezas;
• dirección exacta de su empresa.
El Constructor se exonera de toda
El Constructor se exonera de toda
El Constructor se exonera de toda
El Constructor se exonera de toda
El Constructor se exonera de toda
responsabilidad por daños de cualquier
responsabilidad por daños de cualquier
responsabilidad por daños de cualquier
responsabilidad por daños de cualquier
responsabilidad por daños de cualquier
naturaleza causados por un empleo de
naturaleza causados por un empleo de
naturaleza causados por un empleo de
naturaleza causados por un empleo de
naturaleza causados por un empleo de
piezas de repuesto no originales.
piezas de repuesto no originales.
piezas de repuesto no originales.
piezas de repuesto no originales.
piezas de repuesto no originales.
8.
8.
8.
8.
8.
COMO FAZER O PEDIDO DAS
COMO FAZER O PEDIDO DAS
COMO FAZER O PEDIDO DAS
COMO FAZER O PEDIDO DAS
COMO FAZER O PEDIDO DAS
PEÇAS SOBRESSALENTES
PEÇAS SOBRESSALENTES
PEÇAS SOBRESSALENTES
PEÇAS SOBRESSALENTES
PEÇAS SOBRESSALENTES
Indicar claramente:
• Sigla e número de série da máquina;
• Código das peças;
• Quantidade de peças;
• Endereço exato da vossa firma.
O Fabricante exime-se de qualquer
O Fabricante exime-se de qualquer
O Fabricante exime-se de qualquer
O Fabricante exime-se de qualquer
O Fabricante exime-se de qualquer
responsabilidade por danos de qualquer
responsabilidade por danos de qualquer
responsabilidade por danos de qualquer
responsabilidade por danos de qualquer
responsabilidade por danos de qualquer
natureza gerados por uso de peças
natureza gerados por uso de peças
natureza gerados por uso de peças
natureza gerados por uso de peças
natureza gerados por uso de peças
sobressalentes não originais.
sobressalentes não originais.
sobressalentes não originais.
sobressalentes não originais.
sobressalentes não originais.
8.
8.
8.
8.
8.
HET BESTELLEN VAN
HET BESTELLEN VAN
HET BESTELLEN VAN
HET BESTELLEN VAN
HET BESTELLEN VAN
ONDERDELEN
ONDERDELEN
ONDERDELEN
ONDERDELEN
ONDERDELEN
Altijd duidelijk het volgende vermelden:
• serienummer van de machine;
• codenummer van de onderdelen;
• hoeveelheid onderdelen;
• exact adres van uw bedrijf.
De Fabrikant is op geen enkele wijze
De Fabrikant is op geen enkele wijze
De Fabrikant is op geen enkele wijze
De Fabrikant is op geen enkele wijze
De Fabrikant is op geen enkele wijze
aansprakelijk voor schade, van welke
aansprakelijk voor schade, van welke
aansprakelijk voor schade, van welke
aansprakelijk voor schade, van welke
aansprakelijk voor schade, van welke
aard dan ook, die veroorzaakt is door
aard dan ook, die veroorzaakt is door
aard dan ook, die veroorzaakt is door
aard dan ook, die veroorzaakt is door
aard dan ook, die veroorzaakt is door
het niet gebruiken van originele onderdelen.
het niet gebruiken van originele onderdelen.
het niet gebruiken van originele onderdelen.
het niet gebruiken van originele onderdelen.
het niet gebruiken van originele onderdelen.
8.
8.
8.
8.
8.
BESTÄLLNING AV
BESTÄLLNING AV
BESTÄLLNING AV
BESTÄLLNING AV
BESTÄLLNING AV
RESERVDELAR
RESERVDELAR
RESERVDELAR
RESERVDELAR
RESERVDELAR
Ange alltid:
• maskinens modell och serienummer;
• reservdelsnumret;
• antal delar;
•
företagets adress.
Bruk av andra än originaldelar fråntar
Bruk av andra än originaldelar fråntar
Bruk av andra än originaldelar fråntar
Bruk av andra än originaldelar fråntar
Bruk av andra än originaldelar fråntar
tillverkaren allt ansvar för eventuella
tillverkaren allt ansvar för eventuella
tillverkaren allt ansvar för eventuella
tillverkaren allt ansvar för eventuella
tillverkaren allt ansvar för eventuella
skador.
skador.
skador.
skador.
skador.
8.
8.
8.
8.
8.
PROCEDURE FOR BESTILLING
PROCEDURE FOR BESTILLING
PROCEDURE FOR BESTILLING
PROCEDURE FOR BESTILLING
PROCEDURE FOR BESTILLING
AF RESERVEDELE
AF RESERVEDELE
AF RESERVEDELE
AF RESERVEDELE
AF RESERVEDELE
Angiv altid (klart og tydeligt):
• maskinens model og serienummer;
• reservedelsnummer;
• antal reservedele;
• din virksomhedens adresse.
Brug af andet end originale reservedele
Brug af andet end originale reservedele
Brug af andet end originale reservedele
Brug af andet end originale reservedele
Brug af andet end originale reservedele
fritager fabrikanten fra alt ansvar for
fritager fabrikanten fra alt ansvar for
fritager fabrikanten fra alt ansvar for
fritager fabrikanten fra alt ansvar for
fritager fabrikanten fra alt ansvar for
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
8.
8.
8.
8.
8.
PROSEDYRE FOR BESTILLING
PROSEDYRE FOR BESTILLING
PROSEDYRE FOR BESTILLING
PROSEDYRE FOR BESTILLING
PROSEDYRE FOR BESTILLING
AV RESERVEDELE
AV RESERVEDELE
AV RESERVEDELE
AV RESERVEDELE
AV RESERVEDELE
Angi alltid (klart og tydelig):
• maskinens modell og serienummer;
• reservedelsnummer;
• antall reservedele;
• din virksomhetens adresse.
Brug av annet end originale reservedele
Brug av annet end originale reservedele
Brug av annet end originale reservedele
Brug av annet end originale reservedele
Brug av annet end originale reservedele
fritar fabrikanten fra alt ansvar for
fritar fabrikanten fra alt ansvar for
fritar fabrikanten fra alt ansvar for
fritar fabrikanten fra alt ansvar for
fritar fabrikanten fra alt ansvar for
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
eventuelle skader.
8.
ΠΩΣ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΤΕ ΤΑ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Υποδεικνυετε παντα σαφως:
• µονογραµµα και αριθµο σειρας του µηχανηµατος;
• κωδικος αριθµος των λεπτοµερειων;
• ποσοτητα των λεπτοµερειων;
• ακριβη διευθυνση της εταιρεια σας.
Ο Κατασκευαστης δεν φερει ουδεµια
ευθυνη για ζηµιες οποιασδηποτε
φυσεως, που µπορει να προξενηθουν
απο την χρηση οχι πρωτοτυπων
ανταλλακτικων.
8.
8.
8.
8.
8.
VARAOSIEN TILAAMINEN
VARAOSIEN TILAAMINEN
VARAOSIEN TILAAMINEN
VARAOSIEN TILAAMINEN
VARAOSIEN TILAAMINEN
Ilmoita aina:
• koneen malli ja sarjanumero;
• varaosan numero;
• osien määrä;
• yrityksen osoite.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien
Muiden kuin alkuperäisten varaosien
Muiden kuin alkuperäisten varaosien
Muiden kuin alkuperäisten varaosien
Muiden kuin alkuperäisten varaosien
käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta
käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta
käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta
käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta
käyttö vapauttaa valmistajan kaikesta
vastuusta mahdollisista vahingoista.
vastuusta mahdollisista vahingoista.
vastuusta mahdollisista vahingoista.
vastuusta mahdollisista vahingoista.
vastuusta mahdollisista vahingoista.
DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITÀ(ai sensi della 89/392, allegato II A)
“CE” CONFORMITY DECLARATION (according to machine directive 89/392, annex II A)
BESCHAFFENHEITSERKLÄRUNG “CE” (laut Richtlinie 89/392, Anlage II A)
DECLARATION DE CONFORMITE “CE” (aux termes de la directive n
°
89/392, annexe II A)
DECLARACION DE CONFORMIDÀD “CE” (según lo establecido por la directiva 89/392, anexo II A)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE “CE” (nos termos da Directiva 89/392, anexo II A)
CONFORMITEITSVERKLARING “EG” (volgens de 89/392, bijlage II A)
KONFORMITETSDEKLARATION “CE” (enl. krav i 89/392, bilaga II A)
EF-KONFORMITETSERKLÆRING (ifølge direktiv 89/392, tilføjelse II A)
YHDENMUKAISUUSILMOITUS “EC” (lain 89/392 mukaan, liite II A)
“EU”-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (i h.t. 89/392, bilag II A)
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
“CE” (
συµϕωνα µε
89/392,
συνµµενο
II A)
Il costruttore
The manufacturer
Der Hersteller
Le constructeur
El fabricante
O fabricante
De Fabrikant
Tillverkaren
Konstruktøren
Valmistaja
Produsent
Ο κατασκευαστης
• 9
8
/37/CE
• 73/23 LVD
• 89/336 EMC
• 459/96
Con la presente dichiara che la segatrice a nastro per metalli modello:
Hereby declares that the bandsawing machine model:
Erklärt hiermit, dass die Bandsägemaschine für Metalle Modell:
Déclare par la présente que la scie à ruban pour métaux modèle:
Con la presente declara que la sierra de cinta para metales modelo:
Com a presente declara que a serra de fita para metais modelo:
Verklaart hierbij dat de bandzaagmachine voor metalen model:
Deklarerar härmed att bandsågen för metallmaterial Modell:
Erklærer herved, at båndsaven til savning af metal model:
Ilmoittaa täten, että vannesahakone metallille malli:
Det erklæres med dette at båndsagen for metaller modell:
Με την παρουσα δηωνει οτι η πριονοχορδελα για µεταλλα µοντελο:
è conforme alle seguenti direttive:
is in specification with the following directives:
den hier unten a. Richtlinien entspricht:
est conforme aux directives suivantes:
es conforme a las siguientes directivas:
está em conformidade com as seguintes directivas:
conform de volgende richtlijnen is:
överensstämmer med de följande direktiven:
er bygget i overensstemmelse med følgende direktiver:
on scuraavien direktiivien mukainen:
er i overensstemmelse med følgende direktiver:
ειναι συµϕωνο µε τις εζης οδηγιες:
Recepimenti italiani DPR 459 del 24/07/96
Assimilated by the Italian Government DPR 459 dtd. 24/07/96
Italienische Umsetzungen DPR 459 v. 24.07.96
Introductions en Italie DPR 459 du 24/07/96
Aprobación en Italia mediante Decreto Ley DPR 459 del 24/07/96
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
PH 160
General Manager
EZIO MAGNANI
S.p.A.
Via Papa Giovanni XXIII, 49
61045 Pergola (Pesaro) ITALIA
Tel. 0721/73721 - Fax 0721/734533
Summary of Contents for PH160
Page 51: ......