background image

16

GB/MT

1. Pull the ring of the valve over the threaded hole  
  so that it fits firmly in the groove.
2. Turn the valve firmly into the threaded hole in a  
  clockwise direction.

Inflating the item

The item should be inflated by an adult.

CAUTION!

•  To inflate the item, please use a com- 

  mercially available foot pump or dou- 

  ble stroke piston pump with corre- 

  sponding pump adapter.

•  Do not use compressors or compressed  

  air bottles to inflate the item. Doing so  

  may lead to damage.

•  Stop pumping when resistance incre- 

  ases and the seams become stretched.  

  Otherwise the material may rip.

Note: 

We recommend leaving the inflated item 

to air for a few days before using for the first time.
Remove the item from its carry bag (4) and unfold.

Note: 

For the valve on the pillow, you will need a 

pump with a nozzle adapter (Ø approx. 8.5 mm) 
(Fig. F).
For the air bed valve (1) (2), you will need a 
pump with a nozzle adapter, with a radius of 
approx. 17.5 mm (Fig. C).

Inflating the air bed

1. Turn the screw cap of the valve (5a) in an anti- 
  clockwise direction (Fig. C).
2. Inflate the air bed with the appropriate pump  
  (Fig. C).
3. Hold the ruler (6) next to the measuring mark.  
  You will have reached nominal pressure when  
  the length of the ruler matches the length of the  
  measuring mark (Fig. D).
4. After reaching the nominal pressure, screw the  
  valve (5a) in a clockwise direction (Fig. E).

Inflating the pillow and attaching it 

to the air bed

1. Open the valve (3b) (Fig. G).
2. Inflate the pillow (3) (Fig. F).
3. Close the valve (Fig. G) and sink the valve,  
  applying light pressure (Fig. H).
4. To attach the pillow to the air bed, pull the fa- 
  stening holes (3a) of the pillow over the fasten- 
  ing straps (1b) of the air bed (Fig. K).

Note: 

Only attach the pillow to an inflated air 

bed.

Deflating

Pillow

1. Pull out the valve (Fig. H).
2. Open the valve (3b) and gently press the valve 
  stem (3c) together so that the air can escape  
  (Fig. G). Alternatively, push the venting tube (7)  
  into the closure (3a) in order to let the air  
  escape quickly (Fig. J).

Air bed

Turn the valve (5a) out of the threaded hole of the 
air bed (1) (2) in an anti-clockwise direction (Fig. I).

Attaching the air beds 

The two air beds can be fastened together either 
next to one another or on top of one another 
(Fig. K) (Fig. L). There are buckles on each side of 
the air bed (1a), which are then attached to the 
buckles (2a) of the other air bed.

Attaching side by side (Fig. K)

1. Place the air beds next to one another so that  
  the pillows are placed beside one another and  
  facing the same direction.
2. Fasten the buckles, as shown in the diagram.

Attaching one on top of the other 

(Fig. L)

1. Remove the pillow from one of the air beds.
2. Place the air bed with the pillow onto the air  
  bed without a pillow, and buckle the two air  
  beds together as shown in the diagram.

Repair

Small leaks or holes can be repaired with the 
repair patches supplied.

Important! After repairing the item, do 

not inflate for approximately 24 hours! 

Do not use the patches on the seams.

•  Deflate the item fully.
•  Clean the area around the leak thoroughly. The  
  area must be dry and free of grease.
•  Cut out a piece of the repair material large  
  enough that its edges extend approximately  
  1.3 cm over the damaged area.
•  Round off the corners of the patch.

Summary of Contents for 270395

Page 1: ... BED Instructions for use LETTO GONFIABILE Istruzioni per l uso COLCHÓN DOBLE INFLABLE Instrucciones de uso COLCHÃO DE AR DUPLO Manual de instruções KOMFORT DOPPEL LUFTBETT Gebrauchsanweisung COLCHÓN DOBLE INFLABLE LETTO GONFIABILE ...

Page 2: ...2 1 2 5 B 1x 1 1x 2 2x 3 1x 6 2x 5 2x 7 2x 8 1x 4 A 17 5cm 5a C 6 D 5a E 8 5cm 3b 3a F 3b 3c G H 5a I 3b 3a 7 J ...

Page 3: ...3 3 3 1 2 3 3a 1b 1a 2a K L 3 2 1 3 3a 2b 2a 1a ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...nische Daten 28 Bestimmungsgemäße Verwendung 28 Sicherheitshinweise 28 Montage der Schraubventile 29 Artikel aufpumpen 29 Luft entleeren 29 Luftbetten minteinander befestigen 29 30 Reparatur 30 Pflege und Lagerung 30 Hinweise zur Entsorgung 30 3 Jahre Garantie 30 Contenuto della confezione 9 Dati tecnici 9 Utilizzo consono 9 Avvertenze di sicurezza 9 10 Montaggio delle valvole avvitabili 10 Gonfia...

Page 6: ...esiones Emplee el artículo únicamente para el uso para el que ha sido diseñado El artículo sólo puede ser empleado por personas que conozcan las indicaciones de seguridad No utilice el artículo nunca cerca de fuegos abiertos ni hornos y manténgalo alejado de las fuentes de calor El artículo no se puede emplear en el agua ni para nadar Ni ofrece sujeción en la superficie del agua ni es apto como di...

Page 7: ...a de medición Cuando los datos de la longitud de la regla de verificación coin cidan con la longitud de la tira de medición se habrá alcanzado la presión nominal fig D 4 Una vez alcanzada la presión nominal vuel va a cerrar la válvula roscada 5a girándola de nuevo en sentido horario fig E Inflar la almohada y fijarla al colchón inflable 1 Abra el cierre de la válvula 3b fig G 2 Infle la almohada 3...

Page 8: ...es de eliminación Elimine el embalaje y el artículo de forma ecológi ca y reciclando los materiales Elimine el artículo en una empresa eliminadora de basura autoriz ada o en su administración municipal Tenga en cuenta la legislación vigente actual Garantía de 3 años Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha d...

Page 9: ...ilizzare l articolo esclusivamente al suo scopo consono L articolo può essere utilizzato solo da persone che siano a conoscenza delle avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai l articolo nelle vicinanze di fiamme libere o di stufe e tenerlo lontano dalle fonti di calore L articolo non può essere utilizzato in acqua o per nuotare Esso non fornisce un sostegno sulla superficie dell acqua né è adatt...

Page 10: ...senso antiorario imm C 2 Gonfiare il letto con una adeguata pompa imm C 3 Tenere il righello di verifica 6 accanto alla striscia di misurazione Se la lunghezza indica ta sul righello corrisponde alla lunghezza della striscia la pressione nominale è stata raggiunta imm D 4 Una volta raggiunta la pressione nominale ruotare di nuovo la valvola girevole 5a in senso orario imm E Gonfiare il cuscino e f...

Page 11: ... L articolo non è adatto ad essere lavato in lavatrice Avvertenze sullo smaltimento Smaltire la confezione e l articolo nel rispetto delle regole della raccolta differenziata Smaltire l articolo tramite un azienda autorizzata o rivolgendosi all amministrazione comunale competente Osservare le disposizioni attualmente in vigore 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenz...

Page 12: ... O artigo só pode ser usado por pessoas que estejam familiarizadas com as indicações de segurança Nunca utilize o artigo perto de fogos nem de fornos e mantenha o afastado de fontes de calor O artigo não deve ser usado na água nem para nadar Ele não oferece apoio na superfí cie da água nem serve de equipamento auxiliar de natação A água salgada e o cloro podem danificar a superfície do artigo Resp...

Page 13: ...cançada Fig D 4 Depois de atingir a pressão nominal enrosque a válvula de parafuso 5a novamente rodan do no sentido dos ponteiros do relógio Fig E Encher as almofadas e fixá las na cama insuflável 1 Abra o fecho da válvula 3b Fig G 2 Encha a almofada 3 Fig F 3 Feche o fecho da válvula Fig G e afunde a válvula pressionando ligeiramente Fig H 4 Para fixar a almofada na cama insuflável puxe os orifíc...

Page 14: ...cterísticas Elimine o artigo numa instalação de gestão de resíduos autorizada ou na entidade municipal competente Respeite as normas em vigor 3 Anos de garantia O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo Com este produto obtém uma garantia de três anos válida a partir da data de aquisição Guarde o talão de compra A garantia apenas é válida para defeitos de ma terial e...

Page 15: ... the purpose for which it was intended The item may only be used by persons familiar with the safety information Never use the item close to an open flame or oven and keep away from sources of heat The item must not be used in the water or for swimming It will not remain on the surface nor is it suitable as a flotation device Salt and chlorinated water may damage the surface of the item Please obs...

Page 16: ...ve applying light pressure Fig H 4 To attach the pillow to the air bed pull the fa stening holes 3a of the pillow over the fasten ing straps 1b of the air bed Fig K Note Only attach the pillow to an inflated air bed Deflating Pillow 1 Pull out the valve Fig H 2 Open the valve 3b and gently press the valve stem 3c together so that the air can escape Fig G Alternatively push the venting tube 7 into ...

Page 17: ...nt supervision You receive a three year warranty for this product from the date of purchase Please retain your receipt The warranty applies only to material and work manship and does not apply to misuse or impro per handling Your statutory rights especially the warranty rights are not affected by this warranty With regard to complaints please contact the following service hotline or contact us by ...

Page 18: ...r dem Artikel spielen Verletzungsgefahr Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden die mit den Sicherheitshinweisen ver traut sind Verwenden Sie den Artikel niemals in der Nähe von offenen Feuern oder Öfen und halten Sie ihn von Wärmequellen fern Der Artikel darf nicht im Wasser oder zum Schwimmen verwendet werd...

Page 19: ...ötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss Ø ca 8 5 mm Abb F Für das Schraubventil des Luftbettes 1 2 benötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss der einen Durchmesser von ca 17 5 mm hat Abb C Luftbett aufpumpen 1 Drehen Sie die Verschlusskappe vom Schraubventil 5a gegen den Uhrzeigersinn auf Abb C 2 Pumpen Sie das Luftbett mit der entspre chenden Pumpe auf Abb C 3 Halten Sie d...

Page 20: ...Den Artikel immer trocken und sauber lagern Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand aufgerollt werden und das Ventil sollte bei der Lagerung stets geschlossen sein Setzen Sie den Artikel nicht zu extremen Witterungsbedingungen wie extremen Tem peraturen Wind und Regen aus Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen nie mit scharfen Pflegemitteln Der Artikel ist nicht zur Reinigung in der Waschma...

Page 21: ...port lidl de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...IAN 270395 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 12 2015 Delta Sport Nr LB 2343 ...

Reviews: