background image

7

ES

Montaje de las válvulas rosca-

das (fig. B)

Los dos colchones inflables (1) (2) están equi-
pados con un orificio roscado para las válvulas 
roscadas (5) adjuntas.
1. Introduzca el lazo de la válvula roscada en el  
  orificio roscado, de modo que el primero  
  quede fijado en la ranura prevista para ello.
2. Gire la válvula roscada en sentido horario  
  para fijarla en el orificio roscado.

Inflar el artículo

El artículo sólo debe inflarlo un adulto.

¡ATENCIÓN!

• Para inflar el artículo use bombas de  

  pie o bombas de émbolo de carrera 

  doble de venta en comercios con los  

  correspondientes adaptadores de  

  bomba.

• Para inflar el artículo no emplee ni un  

  compresor ni botellas de aire compri- 

  mido. Esto podría dañar el producto.

• Deje de inflar cuando aumente la re- 

  sistencia y se tensen las costuras. De  

  lo contrario, el material podría rom- 

  perse.

Nota:

 Recomendamos dejar ventilar el artículo 

algunos días, inflado, antes de su primer uso.
Extraiga el artículo de la bolsa (4) y desdóblelo.

Nota:

 Para la válvula de las almohadas se 

necesita una bomba con una conexión cónica (Ø 
aprox. 8,5 mm) (fig. F). Para la válvula roscada 
del colchón inflable (1) (2) se necesita una bom-
ba con una conexión cónica con un diámetro de 
aprox. 17,5 mm (fig. C).

Inflar el colchón inflable

1. Abra la tapa de cierre de la válvula roscada  
  (5a) girándola en sentido antihorario (fig. C).
2. Infle el colchón inflable con la bomba corre- 
  spondiente (fig. C).
3. Sostenga la regla de verificación (6) junto  
  a la tira de medición. Cuando los datos de  
  la longitud de la regla de verificación coin- 
  cidan con la longitud de la tira de medición,  
  se habrá alcanzado la presión nominal (fig. D).

4. Una vez alcanzada la presión nominal, vuel- 
  va a cerrar la válvula roscada (5a) girándola  
  de nuevo en sentido horario (fig. E).

Inflar la almohada y fijarla al 

colchón inflable

1. Abra el cierre de la válvula (3b) (fig. G).
2. Infle la almohada (3) (fig. F).
3. Cierre el cierre de la válvula (fig. G) e intro 
  duzca la válvula presionándola ligeramente  
  (fig. H).
4. Para fijar la almohada al colchón inflable,  
  introduzca los orificios de fijación (3a) de la  
  almohada por las hebillas de fijación (1b)  
  del colchón inflable (fig. K).

Nota:

 Fije la almohada sólo a un colchón 

inflado.

Vaciar el aire

Almohada

1. Extraiga la válvula (fig. H).
2. Abra el cierre de la válvula (3b) y presione  
  el vástago de la válvula (3c) ligeramente, de  
  modo que pueda salir el aire (fig. G). O in- 
  troduzca el tubito de ventilación (7) en el cier 
  re (3a) para dejar salir el aire rápidamente  
  (fig. J).

Colchón inflable

Gire la válvula roscada (5a) en sentido antihora-
rio para sacarla del orificio roscado del colchón 
inflable (1) (2) (fig. I).

Fijar los colchones inflables 

unos con otrosros

Puede fijar los colchones inflables uno junto al 
otro o uno sobre el otro (fig. K) (fig. L). Para fijar-
los, se encuentran a los lados de los colchones 
inflables hebillas (1a), que se fijarán con cada 
una de las hebillas (2a) del otro colchón inflable.

Fijar uno junto al otro (fig. K)

1. Coloque los colchones inflables uno junto al  
  otro, de forma que las almohadas queden  
  una junto a la otra y señalen en una dirección.
2. Cierre las hebillas, como se muestra en la  
  ilustración.

Summary of Contents for 270395

Page 1: ... BED Instructions for use LETTO GONFIABILE Istruzioni per l uso COLCHÓN DOBLE INFLABLE Instrucciones de uso COLCHÃO DE AR DUPLO Manual de instruções KOMFORT DOPPEL LUFTBETT Gebrauchsanweisung COLCHÓN DOBLE INFLABLE LETTO GONFIABILE ...

Page 2: ...2 1 2 5 B 1x 1 1x 2 2x 3 1x 6 2x 5 2x 7 2x 8 1x 4 A 17 5cm 5a C 6 D 5a E 8 5cm 3b 3a F 3b 3c G H 5a I 3b 3a 7 J ...

Page 3: ...3 3 3 1 2 3 3a 1b 1a 2a K L 3 2 1 3 3a 2b 2a 1a ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...nische Daten 28 Bestimmungsgemäße Verwendung 28 Sicherheitshinweise 28 Montage der Schraubventile 29 Artikel aufpumpen 29 Luft entleeren 29 Luftbetten minteinander befestigen 29 30 Reparatur 30 Pflege und Lagerung 30 Hinweise zur Entsorgung 30 3 Jahre Garantie 30 Contenuto della confezione 9 Dati tecnici 9 Utilizzo consono 9 Avvertenze di sicurezza 9 10 Montaggio delle valvole avvitabili 10 Gonfia...

Page 6: ...esiones Emplee el artículo únicamente para el uso para el que ha sido diseñado El artículo sólo puede ser empleado por personas que conozcan las indicaciones de seguridad No utilice el artículo nunca cerca de fuegos abiertos ni hornos y manténgalo alejado de las fuentes de calor El artículo no se puede emplear en el agua ni para nadar Ni ofrece sujeción en la superficie del agua ni es apto como di...

Page 7: ...a de medición Cuando los datos de la longitud de la regla de verificación coin cidan con la longitud de la tira de medición se habrá alcanzado la presión nominal fig D 4 Una vez alcanzada la presión nominal vuel va a cerrar la válvula roscada 5a girándola de nuevo en sentido horario fig E Inflar la almohada y fijarla al colchón inflable 1 Abra el cierre de la válvula 3b fig G 2 Infle la almohada 3...

Page 8: ...es de eliminación Elimine el embalaje y el artículo de forma ecológi ca y reciclando los materiales Elimine el artículo en una empresa eliminadora de basura autoriz ada o en su administración municipal Tenga en cuenta la legislación vigente actual Garantía de 3 años Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha d...

Page 9: ...ilizzare l articolo esclusivamente al suo scopo consono L articolo può essere utilizzato solo da persone che siano a conoscenza delle avvertenze di sicurezza Non utilizzare mai l articolo nelle vicinanze di fiamme libere o di stufe e tenerlo lontano dalle fonti di calore L articolo non può essere utilizzato in acqua o per nuotare Esso non fornisce un sostegno sulla superficie dell acqua né è adatt...

Page 10: ...senso antiorario imm C 2 Gonfiare il letto con una adeguata pompa imm C 3 Tenere il righello di verifica 6 accanto alla striscia di misurazione Se la lunghezza indica ta sul righello corrisponde alla lunghezza della striscia la pressione nominale è stata raggiunta imm D 4 Una volta raggiunta la pressione nominale ruotare di nuovo la valvola girevole 5a in senso orario imm E Gonfiare il cuscino e f...

Page 11: ... L articolo non è adatto ad essere lavato in lavatrice Avvertenze sullo smaltimento Smaltire la confezione e l articolo nel rispetto delle regole della raccolta differenziata Smaltire l articolo tramite un azienda autorizzata o rivolgendosi all amministrazione comunale competente Osservare le disposizioni attualmente in vigore 3 anni di garanzia Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenz...

Page 12: ... O artigo só pode ser usado por pessoas que estejam familiarizadas com as indicações de segurança Nunca utilize o artigo perto de fogos nem de fornos e mantenha o afastado de fontes de calor O artigo não deve ser usado na água nem para nadar Ele não oferece apoio na superfí cie da água nem serve de equipamento auxiliar de natação A água salgada e o cloro podem danificar a superfície do artigo Resp...

Page 13: ...cançada Fig D 4 Depois de atingir a pressão nominal enrosque a válvula de parafuso 5a novamente rodan do no sentido dos ponteiros do relógio Fig E Encher as almofadas e fixá las na cama insuflável 1 Abra o fecho da válvula 3b Fig G 2 Encha a almofada 3 Fig F 3 Feche o fecho da válvula Fig G e afunde a válvula pressionando ligeiramente Fig H 4 Para fixar a almofada na cama insuflável puxe os orifíc...

Page 14: ...cterísticas Elimine o artigo numa instalação de gestão de resíduos autorizada ou na entidade municipal competente Respeite as normas em vigor 3 Anos de garantia O produto foi produzido com os maiores cuidados e sob constante controlo Com este produto obtém uma garantia de três anos válida a partir da data de aquisição Guarde o talão de compra A garantia apenas é válida para defeitos de ma terial e...

Page 15: ... the purpose for which it was intended The item may only be used by persons familiar with the safety information Never use the item close to an open flame or oven and keep away from sources of heat The item must not be used in the water or for swimming It will not remain on the surface nor is it suitable as a flotation device Salt and chlorinated water may damage the surface of the item Please obs...

Page 16: ...ve applying light pressure Fig H 4 To attach the pillow to the air bed pull the fa stening holes 3a of the pillow over the fasten ing straps 1b of the air bed Fig K Note Only attach the pillow to an inflated air bed Deflating Pillow 1 Pull out the valve Fig H 2 Open the valve 3b and gently press the valve stem 3c together so that the air can escape Fig G Alternatively push the venting tube 7 into ...

Page 17: ...nt supervision You receive a three year warranty for this product from the date of purchase Please retain your receipt The warranty applies only to material and work manship and does not apply to misuse or impro per handling Your statutory rights especially the warranty rights are not affected by this warranty With regard to complaints please contact the following service hotline or contact us by ...

Page 18: ...r dem Artikel spielen Verletzungsgefahr Benutzen Sie den Artikel ausschließlich für seine bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel darf nur von Personen verwendet werden die mit den Sicherheitshinweisen ver traut sind Verwenden Sie den Artikel niemals in der Nähe von offenen Feuern oder Öfen und halten Sie ihn von Wärmequellen fern Der Artikel darf nicht im Wasser oder zum Schwimmen verwendet werd...

Page 19: ...ötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss Ø ca 8 5 mm Abb F Für das Schraubventil des Luftbettes 1 2 benötigen Sie eine Pumpe mit einem konischen Anschluss der einen Durchmesser von ca 17 5 mm hat Abb C Luftbett aufpumpen 1 Drehen Sie die Verschlusskappe vom Schraubventil 5a gegen den Uhrzeigersinn auf Abb C 2 Pumpen Sie das Luftbett mit der entspre chenden Pumpe auf Abb C 3 Halten Sie d...

Page 20: ...Den Artikel immer trocken und sauber lagern Der Artikel sollte nur im trockenen Zustand aufgerollt werden und das Ventil sollte bei der Lagerung stets geschlossen sein Setzen Sie den Artikel nicht zu extremen Witterungsbedingungen wie extremen Tem peraturen Wind und Regen aus Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen nie mit scharfen Pflegemitteln Der Artikel ist nicht zur Reinigung in der Waschma...

Page 21: ...port lidl de Service Österreich Tel 0820 201 222 0 15 EUR Min E Mail deltasport lidl at Service Schweiz Tel 0842 665566 0 08 CHF Min Mobilfunk max 0 40 CHF Min E Mail deltasport lidl ch Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online Shop bestellen www delta sport info ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...IAN 270395 DELTA SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D 22397 Hamburg Version 12 2015 Delta Sport Nr LB 2343 ...

Reviews: