background image

28

29

20424817   Rev 06/21

20424817   Rev 06/21

German

German

Nach der Elektrophorese

Entfernen Sie das Gel

Wählen Sie OK > OPEN > OK  

[OK > ÖFFNEN > OK].

1.  Entfernen und entsorgen Sie den IEF-Chip 

und die Restlösungen im Lösungschip. 

Siehe Abschnitt zur Entsorgung.

2.  Entfernen Sie den PAGE-Chip und spülen 

Sie ihn mit destilliertem Wasser ab.

3.  Öffnen Sie die Kassette mit einem Spatel.
4.  Markieren Sie die Orientierung des Gels 

durch einen kleinen Schnitt in einer Ecke. 

Dies erleichtert Ihnen die Lokalisierung 

der alkalischen und sauren Seiten sowie 

hoher und niedriger Molekulargewichte  

in Ihrem Gel (siehe unten).

Hohes  

Molekular-

gewicht

Niedriges 

Molekular-

gewicht

Sauer

Alkalisch

Reinigung

Reinigen Sie den Elektrodenchip unverzüglich 

mit destilliertem Wasser und lassen Sie ihn an 

der Luft trocknen. 

Schalten Sie das Gerät ab

Wählen Sie MENU > EXIT APPLICATION >  

OK > SYSTEM/OS SHUT DOWN > OK  

[MENÜ > ANWENDUNG VERLASSEN > OK > 

SYSTEM/OS HERUNTERFAHREN > OK]

Schalten Sie den Netzschalter auf der 

Rückseite des Auto2D

®

 Geräts aus.

HINWEIS: 

Falls Kondensation im 

Geräteinneren vorliegt, lassen Sie die 

Schublade einige Zeit offen, bevor Sie das 

Gerät ausschalten, damit es trocknen kann.

Entsorgung

Probenberührte Komponenten sind zusammen 

mit biologischem Abfall zu entsorgen. Andere 

Materialien sollten in Übereinstimmung 

mit allen internationalen, landesweiten 

oder lokalen Vorschriften entsorgt werden. 

Gefahreninformationen finden Sie im 

Sicherheitsdatenblatt der Komponenten.

Hinweis

Wir informieren und beraten unsere Kunden 

in Bezug auf Anwendungstechnologien und 

regulatorische Angelegenheiten nach bestem 

Wissen und Gewissen, jedoch unverbindlich 

und ohne Haftungsübernahme. Bestehende 

Gesetze und andere Vorschriften sind in 

jedem Fall von unseren Kunden zu beachten. 

Das Gleiche gilt für Rechte Dritter. Unsere 

Informationen und Beratung entbinden unsere 

Kunden nicht von der Verantwortung, unsere 

Produkte auf die Eignung für die vorgesehenen 

Zwecke zu prüfen.

Die Informationen in diesem Dokument können 

jederzeit ohne Vorankündigung geändert 

werden und stellen keine Verpflichtung seitens 

des Herstellers oder Verkäufers bzw. eines 

Tochterunternehmens dar. Wir übernehmen 

keine Verantwortung für etwaige Fehler in 

diesem Dokument.

Kontaktinformationen

Ihre nächstgelegene Niederlassung finden Sie 

online unter 

SigmaAldrich.com/offices

.

Technische Unterstützung

Unser technischer Kundendienst ist auf 

folgender Webseite erreichbar  

SigmaAldrich.com/techservice

.

Allgemeine Gewährleistung

Die allgemeinen Gewährleistungen für die 

Produkte in diesem Dokument finden Sie  

online unter 

SigmaAldrich.com/terms

.

Geben Sie die Lösungen zu

7

6
5

1

2

4

a

b

c

3

3

1.  Kathodenpuffer, 4500 µL
2.  Anodenpuffer, 4000 µL
3.  Destilliertes Wasser, 4000 µL
4.  Äquilibrier-Arbeitspuffer:

a.  700 µL

b.  700 µL (optional)

c.  700 µL (optional)

5.  Rehydrier-Arbeitslösung, 100 µL
6.  Probenlösung, 10–12 µL
7.  Molekulargewichtsmarker*  

0,5–0,7 µL

*  Kann kein SDS oder 

Bromphenolblau enthalten

Legen Sie den Elektrodenchip ein

1

2

1.  IEF-Elektrodenteil des Elektrodenchips 

und IEF-Chipkanal des Lösungschips.

2.  Setzen Sie den Elektrodenchip auf den 

Gel- und Lösungschip, so dass der  

Pfeil 

 nach vorn weist.

IEF-Chip

Entfernen Sie die Schutzfolie des IEF-Chips. 

Setzen Sie den IEF-Chip in seinen Steckplatz 

im Elektrodenchip ein.

Bestätigen Sie vor dem Start der 

Elektrophorese, dass:

•  der Elektrodenchip (außer der Anoden- und 

Kathodenkammer) nicht nass ist,

•  die durchsichtige Abdeckung auf der 

Kathodenseite des PAGE-Chips entfernt 

wurde,

•  alle erforderlichen Lösungen zugegeben 

wurden.

Starten Sie die 

Elektrophorese

Wählen Sie CLOSE > OK > START > OK 

[SCHLIESSEN > OK > STARTEN > OK].

Die Elektrophorese beginnt. 

Summary of Contents for Millipore Auto2D

Page 1: ...aAldrich com English 2 Français French 7 Español Spanish 13 Nederlands Dutch 19 Deutsch German 25 Italiano Italian 30 日本語 Japanese 36 中文 Chinese 41 한국어 Korean 46 Product Ordering 51 Quick Start Guide Auto2D Mode original BM 100 ...

Page 2: ... and extraction dilution of protein sample Reagents Volume Final Concentration Rehydration Solution 189 µL DTT Solution 1M 10 µL 50 mM Ampholyte 1 2 µL 0 5 1 v v Total 200 µL Select ampholyte according to the range of IEF Chip used For ampholytes at 40 w v stock concentration add 1 µL For ampholytes at 100X add 2 µL 4 Prepare Working Equilibration Buffer for equilibration of focused proteins befor...

Page 3: ...ce the Solution Chip dark blue lines on top of the PAGE Chip with the cut off corners in the front Apply the Solutions 7 6 5 1 2 4 a b c 3 3 1 Cathode Buffer 4500 µL 2 Anode Buffer 4000 µL 3 Distilled Water 4000 µL 4 Working Equilibration Buffer a 700 µL b 700 µL optional c 700 µL optional 5 Working Rehydration Solution 100 µL 6 Sample Solution 10 12 µL 7 Molecular Weight Marker 0 5 0 7 µL Cannot ...

Page 4: ...u go to SigmaAldrich com offices Technical Assistance Visit the tech service page at SigmaAldrich com techservice Standard Warranty The applicable warranty for the products listed in this publication may be found at SigmaAldrich com terms Français French Utilisation prévue L appareil d électrophorèse Auto2D permet d automatiser intégralement la procédure d électrophorèse 2D en séparant d abord les...

Page 5: ...protéines pour l électrophorèse 2D La quantité optimale de protéines dépend de la méthode de détection et de la complexité de l échantillon Les quantités suivantes de protéines doivent être utilisées comme point de départ Il est possible que les utilisateurs doivent optimiser la quantité de protéines chargées pour leur échantillon particulier Coloration au bleu brillant de Coomassie 25 µg Marquage...

Page 6: ...lectrophorèse vérifier ce qui suit La Puce Électrodes n est pas humide sauf au niveau des compartiments d anode et de cathode La cache transparente côté cathode de la Puce PAGE est retirée Les solutions ont été ajoutées aux emplacements prévus Démarrage de l électrophorèse Sélectionner CLOSE Fermer OK START Démarrer OK L électrophorèse commencera alors Après l électrophorèse Retirer le gel Sélecti...

Page 7: ...maAldrich com techservice Garantie La garantie applicable aux produits figurant dans cette publication est disponible sur SigmaAldrich com terms Español Spanish Indicaciones de uso La unidad de electroforesis Auto2D automatiza por completo el proceso de electroforesis bidimensional separando las proteínas primero por el punto isoeléctrico y luego por el peso molecular La separación completa de la ...

Page 8: ...g de proteína La cantidad óptima de proteína dependerá del método de detección y de la complejidad de la muestra Como punto de partida deberán utilizarse las siguientes cantidades de proteínas los usuarios quizá tengan que optimizar la cantidad cargada en función de su muestra concreta Tinción con azul brillante Coomassie 25 µg Tinción fluorescente 10 µg Tinción con plata 5 µg Premarcaje fluoresce...

Page 9: ...tes de empezar la etapa de electroforesis verifique lo siguiente El chip de electrodo no está húmedo excepto en las cámaras del ánodo y del cátodo Está retirada la tapa transparente del lado del cátodo del chip de PAGE Se ha añadido la disolución donde es necesaria Inicio de la electroforesis Elija CLOSE OK START OK CERRAR OK INICIAR OK La electroforesis empezará Después de la electroforesis Retir...

Page 10: ...nico en SigmaAldrich com techservice Garantía estándar La garantía aplicable a los productos indicados en esta publicación puede encontrarse en www sigmaaldrich com terms Nederlands Dutch Bedoeld gebruik Het Auto2D Electrophoresis Device automatiseert het proces van 2D elektroforese volledig en scheidt de eiwitten eerst per isolektrisch punt en als tweede per moleculair gewicht Volledige eiwitsche...

Page 11: ...worden gebruikt de gebruiker kan de laadhoeveelheid optimaliseren voor hun eigen monster Coomassie Brilliant Blue staining 25 µg Fluorescent staining 10 µg Silver staining 5 µg Fluorescent pre labeling 3 µg Het geappliceerde monstervolume op het apparaat is 10 12 µL Het monster kan worden verdund met Working Rehydration Solution indien noodzakelijk Inschakelen van Auto2D Device Selecteer het gesch...

Page 12: ...lleerd water 3 Open de cassette met spatel 4 Markeer de oriëntatie van de gel door een kleine inkeping te maken in een van de hoeken Hiermee kunt u de alkalische en zure zijden lokaliseren en hoog laag moleculair gewicht in uw gel zie hieronder Hoog moleculair gewicht Laag moleculair gewicht Zuur Alkalisch Reinigen Reinig de Electrode Chip onmiddellijk met gedestilleerd water en laat na gebruik aa...

Page 13: ...ngsanleitung auf SigmaAldrich com sorgfältig durch bevor Sie dieses Produkt verwenden Auto2D Arbeitsablauf Gesamter Prozess 100 155 Minuten je nach Rezeptur Probenvorbereitung Entfernung von Verunreinigungen Zugabe von Reagenzien Probenaufgabe und Gelrehydrierung Erste Dimension Isoelektrische Fokussierung SDS Äquilibrierung Zweite Dimension SDS PAGE Detektion 30 Minuten 5 Minuten 30 Minuten 30 Mi...

Page 14: ... die folgenden Produkte die bei niedrigen Temperaturen aufbewahrt werden etwa 10 Minuten auf Raumtemperatur 20 25 C aufwärmen IEF Chip PAGE Chip Rehydrierlösung DTT Lösung Ampholyt 3 Bereiten Sie die Rehydrier Arbeitslösung zur Rehydrierung des IEF Chips und Extraktion Verdünnung der Proteinprobe vor Reagenzien Volu men Endkonzen tration Rehydrierlö sung 189 µL DTT Lösung 1 M 10 µL 50 mM Ampholyt ...

Page 15: ...em Fall von unseren Kunden zu beachten Das Gleiche gilt für Rechte Dritter Unsere Informationen und Beratung entbinden unsere Kunden nicht von der Verantwortung unsere Produkte auf die Eignung für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen Die Informationen in diesem Dokument können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens des Herstellers oder Verkäufers bzw ein...

Page 16: ...irca 10 minuti Chip IEF Chip PAGE Soluzione di reidratazione Soluzione di DTT Anfolita 3 Preparare la soluzione di reidratazione alla concentrazione di lavoro per la reidratazione del chip IEF e per l estrazione diluizione del campione di proteine Reagenti Volume Concentrazione finale Soluzione di reidratazione 189 µL Soluzione di DTT 1M 10 µL 50 mM Anfolita 1 2 µL 0 5 1 v v Totale 200 µL sceglier...

Page 17: ...to del catodo del chip 3 Sciacquare delicatamente con acqua distillata i pozzetti per il tampone dell anodo e del catodo Utilizzando una salviettina di carta asciugare la parte superiore del chip stando attenti a non danneggiare la sottile striscia di gel situata sul lato del catodo Inserire i chip nel vassoio Sul touchscreen del dispositivo Auto2D selezionare OPEN OK Apertosi il vassoio posiziona...

Page 18: ...itivo fosse presente della condensa prima di spegnere l alimentazione lasciare aperto il vassoio per farlo asciugare Smaltimento I componenti entrati in contatto con i campioni devono essere smaltiti come rifiuti biologici Gli altri materiali vanno smaltiti nel rispetto delle normative vigenti internazionali statali regionali e locali Fare riferimento alla scheda di sicurezza dei componenti per in...

Page 19: ...膨潤およびタンパク質試料の抽出 希 釈のためのワーキングRehydration solutionを 調製します 試薬 体積 最終濃度 Rehydration Solution 189 µL DTT Solution 1M 10 µL 50 mM アンフ ォライ ト両 性電解質 1 2 µL 0 5 1 v v 合計 200 µL アンフ ォライ トはIEF ChipのpH範囲に合わせ て選んでください 40 原液のアンフ ォライ トは 1µLを加えて ください 100倍濃度のアンフ ォライ トは2µLを加えて ください 4 SDS PAGE前のタンパク質の平衡化用にワーキン グEquilibration Bufferを調製して ください 試薬 体積 最終濃度 Equilibration Buffer Premix 760 µL DTT Solution 1M 40 µL 50 mM 合計 ...

Page 20: ...陽極側を手前にして置きます Solution Chip 濃青色のライン をPAGE Chipの上に 角の取れた 側を手前にして置きます 溶液の注入 7 6 5 1 2 4 a b c 3 3 1 Cathode Buffer 4500 µL 2 Anode Buffer 4000 µL 3 蒸留水 4000 µL 4 ワーキングEquilibration Buffer a 700 µL b 700 µL オプション c 700 µL オプション 5 ワーキングRehydration solution 100 µL 6 試料 10 12 µL 7 分子量マーカー 0 5 0 7 µL SDSまたはブロモフェノールブルーを含 有するものは使えません Electrode Chipをセットする 1 2 1 Electrode ChipのIEF電極部分とSolution Chipの IEF溝を合わせ...

Page 21: ...の想定使用目的に対する適切性をお客様自身が確認す る責任を解くものではありません 本文書の情報は 予告なしに変更されることがあり 製造 または販売会社 またはその関連会社による言質として 解釈されるべきものではありません 弊社は 本書内にい かなる誤りがあってもこれに責任を負いません お問い合わせ先 お近くのオフィ スの所在地は次でご覧下さい SigmaAldrich com offices 技術サポート 弊社ウェブサイ トの技術サービスのページはこちらです SigmaAldrich com techservice 標準保証 本文書記載の製品に適用される保証については SigmaAldrich com termsをご覧ください 中文 Chinese 预期用途 Auto2D 电泳设备使2D电泳过程完全自动化 基于等电点 和分子量来分离蛋白质 它只需两个小时即可完成蛋 白质的完全分离 目录 A...

Page 22: ...C 以上 量化蛋白质 可以加载0 1 25 µg的蛋白质进行2D电泳 最佳蛋白质量取决于检测方法和样品复杂性 应将以 下蛋白质量作为起点 用户可能需要优化其特定样品的 上样量 考马斯亮蓝染色 25 µg 荧光染色 10 µg 银染 5 µg 荧光预标记 3 µg 应用于设备的样品量为10 12 µL 必要时 可用工作复 水溶液稀释样品 接通Auto2D 设备的电源 选择与您所在国家 地区的电源插座兼容的适当电源线 设备随附 将匹配的一端牢固地插入Auto2D 设备的 背面 将另一端牢固地插入电源插座 电源开关位于Auto2D 设备背面的交流插口旁边 向上按开关打开电源 应用程序将自动启动 在屏幕上 选择Auto2D 型 原始型 加载配方 选择 SETTING 设置 RECIPE 配方 按 配方信息 屏幕 这时将出现配方选择对话框 选择 RECIPE NAME 配方名称 LOAD 加载 OK...

Page 23: ...记凝胶 的方向 这将有助于您在凝胶中找到碱性和酸性 侧以及高 低分子量侧 见下图 高分子量 低分子量 酸性 碱性 清理 使用后 立即用蒸馏水清洁电极芯片并晾干 关闭电源 选择 菜单 退出应用 确定 关闭系统 操作系统 确定 关闭Auto2D设备背面的开关 说明 如果在设备内部观察到冷凝水 请在关闭电源 之前 先将托盘打开一段时间 以使内部干燥 弃置 接触过样品的部件应作为生物废物加以处置 其他材 料应根据适用的国际 联邦 州和地方法规进行处置 有关危害信息 请参阅部件的 安全数据表 声明 我们尽我们的所知与所能 向客户提供关于应用技术与 法规问题的信息和建议 但恕不承担任何责任和义务 我们的客户在任何情况下都须遵守现行法律和法规 这也同样适用于任何第三方权利 我们的信息和咨询意 见并不能减少我们客户对于检查我们的产品是否符合 他们自己需求的责任 本文件中的信息可能会有所变更 恕不另行通知 ...

Page 24: ...E 칩 재수화 용액 DTT 용액 양성전해질 3 IEF 칩 그리고 단백질 시료의 추출 희석을 위해 작업용 재수화 용액을 준비합니다 시약 용적 최종 농도 재수화 용액 189 µL DTT 용액 1M 10 µL 50 mM 양성전해질 1 2 µL 0 5 1 v v 총 200 µL 사용될 IEF 칩의 범위에 따라 양성전해질 선택 40 w v 저장 농도의 양성전해질은 1 µL 추가 100X의 양성전해질은 2 µL 추가 4 SDS PAGE 이전에 집중화된 단백질의 평형을 위한 작업 평형 완충액 준비합니다 시약 용적 최종 농도 평형 완충액 프리믹스 760 µL DTT 용액 1M 40 µL 50 mM 총 800 µL 시료 준비 단계 3에 따라서 작업용 재수화 용액에 단백질 시료를 용해하십시오 작업용 재수화 용액으로 시료를 2...

Page 25: ... 터치스크린에서 OPEN OK를 선택합니다 트레이가 열린 후 PAGE 칩 연청색 선 을 양극 면이 전면에 가도록 배치합니다 용액 칩 진한 청색 선 을 절단된 모서리가 전면으로 가도록 PAGE 칩 상단에 놓습니다 용액 적용 7 6 5 1 2 4 A b C 3 3 1 음극 완충액 4500 µL 2 양극 완충액 4000 µL 3 증류수 4000 µL 4 작업용 평형 완충액 a 700 µL b 700 µL 선택사항 c 700 µL 선택사항 5 작업용 재수화 용액 100 µL 6 시료 용액 10 12 µL 7 분자량 표지자 0 5 0 7 µL SDS 또는 Bromophenol Blue를 포함 못 함 전극 칩 배치 1 2 1 전극 침의 IEF 전극 부분 그리고 용액 칩의 IEF 칩 홈 2 표식이 전면에 오도록 전극 칩...

Page 26: ...보 및 권고사항은 예상된 목적을 위해 자사 제품의 적합성을 확인해야 하는 자사 고객 자신의 책임을 면제하지는 않습니다 본 문서에 실린 정보는 사전 고지 없이 변경될 수 있으며 제조사 또는 판매사 또는 자회사에서 본 정보를 보장하는 것으로 해석될 수 없습니다 자사는 본 문서에 나타날 수 있는 일체의 오류에 대해 책임지지 않습니다 연락 정보 귀하 부근의 사무실 위치를 위해 SigmaAldrich com offices를 방문하십시오 기술적 지원 SigmaAldrich com techservice에서 기술 서비스를 방문하십시오 기본 보증 본 출판물에 수록된 해당 제품에 적용되는 보증 내용은 SigmaAldrich com terms에 실려 있습니다 Product Ordering Purchase online at Si...

Page 27: ... affiliates All other trademarks are the property of their respective owners Detailed information on trademarks is available via publicly accessible resources 2021 Merck KGaA Darmstadt Germany and or its affiliates All Rights Reserved The life science business of Merck operates as MilliporeSigma in the U S and Canada ...

Reviews: