background image

Questo prodotto è fornito in condizioni non sterili. 

Prima di aprire la confezione, verificare che non appaia 

danneggiata. Non utilizzare se la confezione è aperta o 

danneggiata. 

Rimuovere attentamente il dispositivo dal supporto di 

cartone della confezione di plastica. Ispezionare a vista 

che lo stent esofageo e il catetere di posizionamento 

non presentino segni evidenti di danno. Non utilizzare lo 

stent se appare danneggiato. 

La protezione in plastica sull'impugnatura è concepita 

per prevenire il rilascio prematuro dello stent e può 

restare sul dispositivo finché non sarà correttamente 

posizionato nel sito d'impianto.

Lubrificare la porzione distale del catetere di posiziona-

mento dello stent con un lubrificante idrosolubile che 

coadiuvi l'introduzione. Introdurre dal retro il filo guida 

nell'estremità distale del sistema di posizionamento.

7.  Posizionamento dello stent esofageo    

 

  ALIMAXX-ES™ nell'esofago.

7.1 Dietro osservazione endoscopica,

 far avanzare il 

sistema di stent esofageo ALIMAXX-ES™ sul filo guida 

attraverso la stenosi. Il posizionamento dello stent 

deve avvenire dietro osservazione fluoroscopica e/o 

endoscopica.

7.1.1 Per posizionare lo stent nella giunzione gastroe-

sofagea (GE) usando l'endoscopio,

 far avanzare il cate-

tere di posizionamento di 25 mm attraverso la giunzione 

GE e nello stomaco per assicurare l'attivazione delle 

funzionalità anti-spostamento dello stent rilasciato nella 

giunzione GE. Utilizzare l'endoscopio per visualizzare il 

marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere 

all'estremità prossimale dello stent. Verificare che l'estre-

mità distale del marcatore verde si trovi prossimale per 

almeno 25 mm all'estremità prossimale della stenosi.

Dietro osservazione fluoroscopica, visualizzare i marcato-

ri radiopachi sulla punta e sullo stelo interno del sistema 

di posizionamento. Allineare l'estremità prossimale della 

punta radiopaca per 25 mm oltre la giunzione GE e nello 

stomaco. Verificare che l'estremità distale del marca-

tore prossimale si trovi prossimale per almeno 25 mm 

all'estremità prossimale della stenosi.

 Per ulteriori istruzioni, continuare al passo 7.2.

7.1.2 Per il posizionamento dello stent per la cura di 

una STENOSI prossima allo sfintere esofageo supe-

riore utilizzando l'endoscopia,

 visualizzare il marcatore 

verde ubicato sullo stelo interno del catetere all'estremità 

prossimale dello stent. Allineare l'estremità distale del 

marcatore verde in modo che si trovi prossimale per 

almeno 25 mm all'estremità prossimale della stenosi. 

Dietro osservazione fluoroscopica, visualizzare i marcato-

ri radiopachi sulla punta e sullo stelo interno del sistema 

di posizionamento. Allineare il marcatore radiopaco 

dell'estremità prossimale dello stent per 25 mm in dire-

zione prossimale all'estremità prossimale della stenosi e 

il marcatore della punta in direzione distale per almeno 

25 mm rispetto alla stenosi.

 Per ulteriori istruzioni, continuare al passo 7.2.

7.1.3 Per il posizionamento dello stent per la cura di 

fistole CHE NON IMPLICHINO STENOSI prossime allo 

sfintere esofageo superiore utilizzando l'endoscopia,

 

visualizzare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno 

del catetere all'estremità prossimale dello stent. Allineare 

l'estremità distale del marcatore verde distalmente per 

almeno 20 mm allo sfintere esofageo superiore a indicare 

la posizione desiderata per l'estremità più prossimale 

dello stent consentendo un margine di distanza adegua-

to dallo sfintere esofageo superiore.

Dietro osservazione fluoroscopica, visualizzare i marcato-

ri radiopachi sulla punta e sullo stelo interno del sistema 

di posizionamento. Allineare il marcatore radiopaco 

sull'estremità prossimale dello stent, distale per almeno 

20 mm rispetto allo sfintere esofageo superiore, a indica-

re la posizione desiderata per l'estremità più prossimale 

dello stent consentendo un margine di distanza adegua-

to dallo sfintere esofageo superiore. Il marcatore della 

punta dovrebbe trovarsi distale alla fistola.

 Per ulteriori istruzioni, continuare al passo 7.2.

7.1.4 Per tutte le altre posizioni dello stent,

 utilizzare 

l'endoscopio per visualizzare il marcatore verde ubicato 

sullo stelo interno del catetere all'estremità prossimale 

dello stent. Allineare l'estremità distale del marcatore 

verde in modo che si trovi prossimale per almeno 25 mm 

all'estremità prossimale della stenosi. 

Dietro osservazione fluoroscopica, visualizzare i marcato-

ri radiopachi sulla punta e sullo stelo interno del sistema 

di posizionamento. Allineare il marcatore radiopaco 

dell'estremità prossimale dello stent per 25 mm in dire-

zione prossimale all'estremità prossimale della stenosi e 

il marcatore della punta in direzione distale per 25 mm 

rispetto alla stenosi.

7.2 

Rimuovere la protezione in plastica dall'impugnatura 

tirando la linguetta sul lato prossimale, avendo cura di 

non spostare lo stent.

8.  Rilascio degli stent

 

Il sistema di posizionamento dispone di un'impugna-

tura munita di due grilletti di rilascio che consentono il 

rilascio in due fasi dello stent (Figura 1).

 

   Figura 1.

Afferrare l'impugnatura nel palmo della mano (Figura 2). 

Usando l'indice e il medio, afferrare il primo grilletto di 

rilascio.

   Figura 2.

Retrarre lentamente la guaina esterna tirando indietro il 

primo grilletto di rilascio finché non tocca l'impugnatura 

(Figura 3). Lo stent è parzialmente rilasciato. Lo stent non 

può essere nuovamente trattenuto, tuttavia può essere 

riposizionato prossimalmente mantenendo fissa la posi-

zione dell'impugnatura di rilascio e spostando in blocco 

il sistema di posizionamento. È possibile riposizionare 

prossimalmente lo stent finché non è stato rilasciato per 

circa il 50% della sua lunghezza.

  

Figura 3.

Dopo aver confermato la corretta posizione dello stent, 

utilizzare l'indice e il medio per afferrare il secondo 

grilletto di rilascio (Figura 4).

  

Figura 4.

Retrarre il secondo grilletto di rilascio finché non tocca 

l'impugnatura (Figura 5). Lo stent è completamente 

rilasciato. Rimuovere con cautela il sistema di posiziona-

mento senza perturbare la posizione dello stent.

 

Figura 5.

Avvertenza: 

Se il catetere si piega distalmente rispetto al secondo 

grilletto di rilascio, possono determinarsi difficoltà di 

rilascio a causa del piegamento del catetere (Figura 6). 

   Figura 6.

Si consiglia di mantenere diritti i primi 5 cm (2 pollici) del 

catetere distali al secondo grilletto di rilascio per facilita-

re l'appropriato rilascio dello stent (Figura 7).

 

 

  Figura 7.

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: