background image

Esophageal Stent   

 

German

Technology System™

BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG

Das  ALI

MAXX-ES™

  Ösophagusstentsystem  von  MERIT 

ENDOTEK™  besteht  aus  zwei  Komponenten:  dem 

röntgendichten, selbst expandierenden Nitinol-Stent und 

dem  Einführsystem.  Der  Stent  ist  vollkommen  mit  einer 

biokompatiblen  Membran  aus  Polyurethan  überzogen, 

das  innere  Lumen  ist  silikonbeschichtet.  Die  Entfaltung 

des Stents basiert auf den physikalischen Eigenschaften 

des  Metalls  sowie  der  firmeneigenen  Geometrie.  Der 

Stentdurchmesser  ist  am  distalen  und  proximalen  Ende 

erweitert,  um  das  Risiko  der  Migration  zu  minimieren. 

Die  allgemeine  Geometrie  des  Stents  ist  so  konzipiert, 

dass  die  Verkürzung  bei  der  Entfaltung  minimal  ist, 

wodurch  eine  exakte  Platzierung  wesentlich  erleichtert 

wird.  Das  proximale  Ende  des  Stents  ist  von  einer  Naht 

durchzogen,  die  bei  proximaler  Repositionierung  des 

Stents  zum  Einsatz  kommt.  (Siehe  Beschreibung  unter 

REPOSITIONIERUNG DES ÖSOPHAGUSSTENTS).

Der Stent wird mit einem dazugehörigen Einführsystem 

entfaltet.  Das  Einführsystem  besteht  aus  zwei  koaxialen 

Schleusen,  die  an  einem  Entfaltungsgriff  befestigt  sind. 

Der  Griff  ernöglicht  die  einhändige  Positionierung  und 

Entfaltung durch einen Auslösemechanismus. Die äußere 

Schleuse  dient  dazu,  den  Stent  in  seiner  anfänglichen 

Form  zu  belassen,  bis  sie  während  der  Entfaltung  des 

Stents  zurückgezogen  wird.  Sobald    der  Prozess  der 

Stententfaltung  eingeleitet  ist, 

kann 

der  Stent 

nicht 

 

wieder in seine anfängliche Form gebracht werden. Eine 

Anzeige am Griffmechanismus lässt den Operateur fühlen, 

sobald  50  %  der  Stentlänge  entfaltet  wurden. 

Dieser 

Zeitpunkt ist für den Operateur die letzte Möglichkeit, 

den Stent durch Ziehen des gesamten Einführsystems 

in  proximale  Richtung  proximal  zu  repositionieren. 

Eine  röntgendichte  Spitze  und  Markierung  am  inneren 

Schaft  ermöglichen  es  dem  Operateur,  die  Position  des 

Stents im Verhältnis zur Entfaltungsschwelle festzulegen. 

Die Entfaltungsschwelle bestimmt den Zeitpunkt, zu dem 

eine Repositionierung oder ein Zurückziehen des Systems 

als Ganzes nicht mehr möglich ist. Der innere der beiden 

koaxialen  Schleusenkatheter  hat  ein  zentrales  Lumen, 

das  einen  0,035''-Führungsdraht  aufnehmen  kann.  Dies 

dient  der  sicheren  Führung  des  Einführsystems  zum 

Implantationsort  und  minimiert  gleichzeitig  das  Risiko 

einer  Verletzung  des  Ösophagus  durch  die  Spitze  des 

Einführsystems.

Die gesamte Gebrauchsanleitung sollte vor Verwendung 

des Systems durchgelesen werden.

GEBRAUCHSHINWEISE

 

Der ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstent von MERIT ENDO-

TEK™ soll die Durchgängigkeit des Ösophaguslumens 

erhalten, wenn Ösophagusverengungen durch intrinsi-

sche und/oder extrinsische maligne Tumore verursacht 

werden oder wenn es zu Okklusion durch Ösophagusfi-

steln kommt. Der Stent ist auch zur Dehnung refraktärer 

gutartiger Ösophagusverengungen bis zu 6 Monaten 

indiziert.

KONTRAINDIKATIONEN

 

Der ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstent von MERIT ENDO-

TEK™ ist in folgenden Fällen kontraindiziert:

1. Bei Patienten mit signifikant abnormer Koagulopathie. 

2. Bei Patienten mit nekrotischen, chronisch blutenden 

oder polypoiden Läsionen.

3. Bei Verengungen, die nicht gefahrlos geweitet werden 

können, um das Einführsystem durchzuschieben.

4. Bei Ösohagusfisteln oder Perforationen, die eine siche-

re Stentplatzierung verhindern.

5. In Fällen, die die Positionierung des proximalen Sten-

tendes innerhalb eines Abstands von 20 mm vom oberen 

Ösophagussphinkter erfordern.

6. Bei Patienten, deren Zustand keine sicheren endosko-

pischen Behandlungen zulässt.

7. Verwendungen, die nicht spezifisch im Abschnitt 

Gebrauchshinweise angeführt sind.

MÖGLICHE KOMPLIKATIONEN

 

In der medizinischen Literatur wird von Komplikationen 

bei der Platzierung von Ösophagusstents sowohl bei 

Silikonstents als auch bei expandierbaren Metallstents 

berichtet. Dazu gehören u. a.:

KOMPLIKATIONEN BEI DER BEHANDLUNG:

•   Blutungen

•   Perforation des Ösophagus

•   Schmerzen

•   Aspiration

KOMPLIKATIONEN NACH STENTPLATZIERUNG:

•   Stentmigration

•   Perforation

•   Blutungen

•   Schmerz/Fremdkörpergefühl

•   Okklusion durch Vergrößerung der Läsion

•   Verstopfung durch Nahrungsvolumen

•   Infektionen

•   Reflux

•   Ösophagitis

•   Ösophagusgeschwüre

•   Ödeme

•   Fieber

•   Fistelbildung außerhalb normaler Krankheitsprogression

•   Tod dessen Ursache außerhalb der normalen  

 

  Krankheitsprogression liegt

WEITERE VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHIN-

WEISE

1.  

DAS ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstentsystem von MERIT 

  ENDOTEK™ sollte mit Vorsicht und nach Abwägung    

  der folgenden Punkte angewandt werden:

•   Eine Positionierung des Stents am ösophagogastralen  

  Übergang kann das Migrations- und Refluxrisiko  

 

  erhöhen.

•   Eine Positionierung des Stents kann zu einer weiteren  

  Beeinträchtigung von Patienten mit ernsthaften  

 

  Herz- oder Lungenproblemen führen.

•   Eine Positionierung des Stents kann zu einer weiteren  

  Beeinträchtigung von Patienten mit ernsthaften  

 

  Herz- oder Lungenproblemen führen.

•   Die Positionierung eines zweiten Stents im Lumen    

  eines anderen Stents kann die Durchgängigkeit des    

  Lumens maßgeblich beeinträchtigen. 

•   Eine Positionierung eines Stents an einer äußerst  

  proximalen Stelle kann Beschwerden und   

 

  Fremdkörpergefühl beim Patienten auslösen.

•   Stents, die zur Behandlung von Verengungen platziert  

  werden und deren proximalen Ränder innerhalb von   

  45 mm vom oberen Ösophagussphinkter positioniert  

  sind, können u.U. nicht vollständig expandieren und    

  beeinträchtigen so die Durchgängigkeit des Lumens.

2.  

Wenn der Stent beschädigt ist oder sich während der

  Implantation nicht vollständig entfaltet, ist er gemäß   

  der Gebrauchsanleitung zu entfernen.

3.  

Weder den Stent noch das Einführssystem einschnei-  

  den. Die Vorrichtung sollte nur unter Verwendung 

  des mitgelieferten Einführsystems platziert und  

 

  entfaltet werden.

4.  

Den Stent nicht durch Anfassen der Polyurethane-

schicht repositionieren. Zur Repositionierung immer am 

Nahtknoten oder Metallsteg anfassen. Ein Drehen oder 

Rotieren des Stents ist auf jeden Fall zu vermeiden, es sei 

denn der Stent wird entfernt.

GEBRAUCHSANLEITUNG

Benötigte Ausrüstung:

• Endoskop

• 0,035” (0,89 mm) steifer Führungsdraht mit weicher 

Spitze, mindestens 180 cm lang

• ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstent mit passender Länge 

und Durchmesser

• Fluoroskopische Bildgebungsverfahren sollten verwen-

det werden, um nötigenfalls eine Dilatation des Ösopha-

gus vor der Stentplatzierung zu erleichtern.  Fluorosko-

pische Bildgebungsverfahren können auch zusätzlich 

oder statt einer Endoskopie angewandt werden, um die 

genaue Stentplatzierung zu unterstützen.

1. Die Stenose lokalisieren und nach Bedarf vordila-

tieren.

 Ein Endoskop in den Ösophagus bis über die Verengung 

hinaus einführen. Bei Bedarf die Verengung dilatieren, 

bis das Endoskop hindurchgeführt werden kann.

WARNUNG:

 Den ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstent von 

MERIT ENDOTEK™ nicht bei Patienten mit Stenosen ver-

wenden, die nicht ausreichend dilatiert werden können, 

um ein Endoskop hindurchzuführen.

2. Stenosenlänge und Lumendurchmesser schätzen.

Die Schätzung kann durch eine optische Untersuchung 

im Rahmen einer Fluoroskopie festgelegt werden. Zur 

Festlegung der Stenosenlänge ist die Entfernung vom 

distalen Rand der Verengung bis zum proximalen Rand 

zu messen, wobei gleichzeitig das Endoskop zurück-

zuziehen ist. Eine zuverlässige Längenschätzung kann 

durch eine Kombination von Endoskopie, Fluoroskopie 

sowie einer röntgendichten Markierung bekannter Län-

ge erzielt werden, die auf dem Brustkorb des Patienten 

angebracht wird. Zur Festlegung des Lumendurchmes-

sers ist der Durchmesser des normal erscheinenden 

Ösophaguslumens proximal der Stenose zu schätzen. 

Eine geöffnete Biopsiepinzette kann als Anhaltspunkt 

genutzt werden. Andernfalls können die Stenosenlänge 

und der Lumendurchmesser anhand aktueller Aufnah-

men eines CT-Scans des verengten Ösophaguslumen 

gemessen werden. 

3. Orientierungspunkte für die Platzierung festlegen.

 

Das proximale und distale Lumen der Stenose endosko-

pisch oder fluoroskopisch untersuchen. Die Verengung 

ist so aufzuweiten, dass ein Endoskop passieren kann 

oder ein Durchmesser von etwa 9 mm (27F) erreicht wird. 

Röntgendichte Marker können auf der Brust des Patien-

ten angebracht werden, um die Grenzen des stenösen 

Bereichs zu identifizieren.

4. Entsprechende Größe des beschichteten Stents 

auswählen.

 

Der Arzt sollte nach einer vollständigen endoskopischen 

und fluoroskopischen Untersuchung den Stentdurch-

messer auswählen. Um die Möglichkeit einer Stentmi-

gration zu minimieren, die Verengung NUR aufdehnen, 

wenn ein Durchführen des Endoskops oder Einführsy-

stems durch das Lumen der Verengung nicht möglich ist. 

Es ist ein Stent auszuwählen, der lang genug ist, die be-

treffende Stenose vollständig, sowohl proximal als auch 

distal, mit einem Überhang von 25 mm zu überbrücken. 

Da der ALI

MAXX-ES™

 Ösophagusstent von MERIT ENDO-

TEK durch Entfaltung nicht wesentlich verkürzt wird, ist 

dieser Umstand nicht zu berücksichtigen.

Overall Stent

Length

Stent

Midbody

Distal

Flare

Proximal

Flare

Suture

Knot

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: