background image

5.   Introduza o Fio-Guia.

 

Coloque o fio-guia de 0,89 mm (0.035") de corpo rígido 

e ponta macia através do endoscópio e para além da 

estenose. O endoscópio deve ser removido nesta altura, 

mantendo ao mesmo tempo a posição do fio-guia.

6.   Inspeccione e prepare o ALIMAXX-ES™ 

   de Stent Esofágico ALIMAXX-ES™.

 

Este produto é fornecido não esterilizado. Antes de abrir, 

inspeccione se a embalagem se apresenta danificada. 

Não utilize se a embalagem tiver sido aberta ou estiver 

danificada. 

Retire cuidadosamente o dispositivo da embalagem de 

plástico e da placa de expedição. Inspeccione visualmen-

te se existem sinais de danos no Stent Esofágico e no 

cateter de colocação. Não utilize se apresentarem sinais 

visíveis de danos. 

O plástico de segurança no punho foi concebido para im-

pedir a expansão prematura do stent e pode permanecer 

no dispositivo até que o mesmo esteja correctamente 

posicionado na zona a tratar.

Lubrifique a parte distal do cateter de colocação do 

stent com um lubrificante hidrossolúvel para auxiliar a 

introdução. Coloque o fio-guia na extremidade distal do 

sistema de colocação.

7.   Posicionamento do Stent Esofágico ALIMAXX-ES™  

 

no esófago.

7.1 Sob visualização endoscópica,

 faça avançar o Sis-

tema de Stent Esofágico ALIMAXX-ES™ sobre o fio-guia 

através da estenose. O posicionamento do stent pode ser 

realizado usando fluoroscopia e/ou endoscopia.

7.1.1 Para colocação do stent através da junção 

gastro-esofágica usando endoscopia,

 faça avançar o 

cateter de colocação 25 mm através da junção gastro-

esofágica e para o estômago para garantir a fixação da 

funcionalidade anti-deslocamento do stent na junção 

gastro-esofágica. Utilize a endoscopia para visualizar 

o marcador verde colocado no eixo interno do cateter 

na extremidade proximal do stent. Certifique-se de que 

a extremidade distal do marcador verde se encontra 

pelo menos 25 mm proximal em relação à extremidade 

proximal da estenose.

Quando utilizar fluoroscopia, visualize os marcadores 

radiopacos na ponta e no eixo interno do cateter de colo-

cação. Alinhe a extremidade proximal radiopaca 25 mm 

através da junção gastro-esofágica e para o estômago. 

Certifique-se de que a extremidade distal do marcador 

proximal se encontra pelo menos 25 mm proximal em 

relação à extremidade proximal da estenose.

 Continue para o passo 7.2 para mais instruções.

7.1.2 Para colocar um stent para tratar uma CONSTRI-

ÇÃO perto do esfíncter esofágico superior usando en-

doscopia,

 visualize o marcador verde localizado no eixo 

interno do cateter na extremidade proximal do stent. 

Alinhe a extremidade distal do marcador verde proximal 

a 25 mm da extremidade proximal da estenose. 

Quando utilizar fluoroscopia, visualize os marcadores 

radiopacos na ponta e no eixo interno do cateter de 

colocação. Alinhe o marcador radiopaco localizado na 

extremidade proximal do stent a 25 mm proximal da 

extremidade proximal da estenose e o marcador de 

extremidade a pelo menos 25 mm distal da estenose.

 Continue para o passo 7.2 para mais instruções.

7.1.3 Para colocar um stent para tratar fístulas SEM 

CONSTRIÇÃO perto do esfíncter esofágico superior 

usando endoscopia,

 visualize o marcador verde locali-

zado no eixo interno do cateter na extremidade proximal 

do stent. Alinhe a extremidade distal do marcador verde 

pelo menos a 20 mm distal do esfíncter esofágico supe-

rior, o qual indica a localização desejada para a extremi-

dade mais proximal do stent permitindo uma margem 

adequada do esfíncter esofágico superior.

Quando utilizar fluoroscopia, visualize os marcadores 

radiopacos na ponta e no eixo interno do cateter de 

colocação. Alinhe o marcador radiopaco localizado na 

extremidade proximal do stent pelo menos 20 mm distal 

em relação ao esfíncter esofágico superior, o qual indica 

a localização desejada para a extremidade mais proximal 

do stent permitindo uma margem adequada do esfíncter 

esofágico superior. O marcador de extremidade deve 

estar posicionado distalmente em relação à fistula.

 Continue para o passo 7.2 para mais instruções.

7.1.4 Para todas as outras localizações de stents,

 utili-

ze a endoscopia para visualizar o marcador verde locali-

zado no eixo interno do cateter na extremidade proximal 

do stent. Alinhe a extremidade distal do marcador verde 

proximal a 25 mm da extremidade proximal da estenose. 

Quando utilizar fluoroscopia, visualize os marcadores 

radiopacos na ponta e no eixo interno do cateter de 

colocação. Alinhe o marcador radiopaco localizado na 

extremidade proximal do stent a 25 mm proximal da 

extremidade proximal da estenose e o marcador de 

extremidade 25 mm distal da estenose.

7.2 

Remova o plástico de segurança do punho puxando 

a aba na extremidade proximal, tendo o cuidado de não 

reposicionar o stent.

8. Colocação de stents

 

O cateter de colocação tem um punho com dois gatilhos 

de expansão que permitem ao operador expandir o stent 

em duas etapas (Fig 1.).

 

 Figura 1.

Segure o punho na palma da sua mão (Fig. 2) 

Usando os dedos indicador e médio, segure o primeiro 

gatilho.

 Figura 2.

Retraia lentamente a bainha exterior puxando para trás 

no primeiro gatilho até que este toque no punho (Fig. 

3). O stent está agora parcialmente expandido. O stent 

não é restringível, no entanto, pode ser reposicionado 

proximalmente, enquanto mantém a posição do gatilho 

de expansão e move o sistema de colocação como uma 

só unidade. O stent pode ser reposicionado proximal-

mente até ter sido expandido em cerca de 50% do seu 

comprimento.

  

Figura 3.

Após confirmar a posição do stent, use os dedos 

indicador e médio para segurar no segundo gatilho de 

expansão (Fig. 4)

 

 

Figura 4.

Puxe o segundo gatilho até que este toque no punho 

(Fig. 5). O stent está agora completamente expandido. 

Com cuidado, remova o sistema de colocação sem per-

turbar a posição do stent.

  

Figura 5.

Aviso: 

Dobrar o cateter na área directamente distal ao segundo 

gatilho de expansão pode causar problemas de instala-

ção, devido ao facto de o cateter ter sido dobrado (Fig. 6). 

   Figura 6.

Recomenda-se que as primeiras 2” do cateter distais em 

relação ao segundo gatilho de expansão se mantenhas 

direitas para facilitar a instalação correcta do stent (Fig. 7).

 

   Figura 7.

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: