background image

ceringen. Patienten bør observeres for komplikationer 

forbundet med endoskopi, øsofageal dilatation og 

anbringelse af stent. Patienten bør monitoreres nøje i et 

døgn efter implantationen og må kun indtage klare væ-

sker i denne periode. Patienter, der er blevet behandlet 

for øsofago-respiratorisk fistel, må ikke få væsker eller 

fast føde per os, indtil efter, at forsegling af fistlen er 

blevet bekræftet.

Når den korrekte anbringelse er blevet bekræftet og 

patienten har været stabiliseret i 24 timer, skal patienten 

instrueres i kun at spise i en oprejst stilling og undgå 

visse fødemidler efter behov, tygge maden grundigt og 

at indtage væske under og efter måltider.

For at kunne minimere komplikationerne af gastrisk 

refluks, skal patienter med stent i det distale øsofagus 

eller hen over den gastro-øsofageale overgang have 

antacidabehandling og bør have at vide, at de skal hæve 

deres hoved, når de ligger på ryggen.

Patienterne skal have fastlagt deres opfølgningsunder-

søgelser som indiceret for at bekræfte korrekt placering 

og stentens passable tilstand inden for 90 dage efter 

implantationen. Patienterne skal underrettes om, at 

symptomatisk dysfagi efter stentplacering kan være en 

indikation for tumorimpingement eller stentvandring og 

at gentagen endoskopi kan være nødvendigt.

EMBALLAGE OG ETIKETTERING

 

Undersøg om MERIT ENDOTEK™ AL

IMAXX-ES™

 øsofa-

gusstent, indføringskatetret og emballagen er beskadi-

gede før anvendelse. Bekræft, at enheden er i overens-

stemmelse med emballagens etiket. Bortskaf og udskift 

eventuelt beskadigede enheder.

FORSØG IKKE AT REPARERE

Kontakt MERIT ENDOTEK™ kundeservice på 1-800- 356-

3748, hvis pakken er blevet åbnet eller beskadiget.

OPBEVARING

 

Denne anordning må ikke eksponeres for forhold med 

ekstrem varme og fugtighed. Opbevar MERIT ENDOTEK™ 

AL

IMAXX-ES™

 øsofagusstentsystem i et miljø under 

normal stuetemperatur.

LEVERING

De selvudvidende stenter til engangsbrug på en enkelt 

patient fås formonteret på indføringskatetret i en række 

konfigurationer.

Alle øsofagusstenter er monteret på et indføringskateter.

ADVARSEL: 

MERIT ENDOTEK™ AL

IMAXX-ES™

 

øsofagusstentsystem leveres ikke-sterilt.

SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG

Må ikke genbruges, ombearbejdes eller resteriliseres.  

Genbrug, ombearbejdning, eller resterilisation kan kom-

promittere den strukturelle integritet af instrumentet og/

eller føre til svigt af instrumentet, hvilket kan resultere 

i patientskade, -sygdom eller -død.  Genbrug, ombe-

arbejdning eller resterilisation kan også åbne risiko for 

kontamination af instrumentet og/eller forårsage infek-

tion eller krydsinfektion, såsom for eksempel overførelse 

af smitsom(me) sygdom(me) fra en patient til en anden.  

Kontamination af instrumentet kan føre til patientskade, 

-sygdom eller -død.   

MÅ IKKE STERILISERES

Hver pakket enhed er kun beregnet til 

BRUG PÅ EN 

ENKELT PATIENT.

For at få flere oplysninger eller for at arrangere en 

demonstration kontaktes MERIT ENDOTEK™ på 1-800-

356-3748.

GARANTI

 

Fabrikanten garanterer, at der er blevet udvist rimelig 

omhu i designet og fremstillingen af denne anord-

ning. Denne garanti træder i stedet for og ekskluderer 

alle andre garantier, som ikke udtrykkeligt er fremsat 

heri, uanset om de er udtrykte eller underforståede af 

lovgivningen eller på anden måde, herunder, men ikke 

begrænset til, enhver underforstået garanti vedrørende 

salgbarhed eller egnethed. Håndtering og opbevaring af 

denne anordning samt andre faktorer, der vedrører pa-

tienten, diagnosen, behandlingen, implantationsindgreb 

og andre forhold, der er uden for fabrikantens kontrol, 

kan direkte påvirke anordningen og resultaterne, der 

opnås ved dens anvendelse. Fabrikantens forpligtelse i 

henhold til denne garanti begrænses til anordningens 

udskiftning; og fabrikanten er ikke ansvarlig for tilfældigt 

tab eller følgetab, beskadigelse eller udgifter opstået 

direkte eller indirekte ved anordningens anvendelse. 

Fabrikanten påtager sig hverken selv eller autoriserer 

nogen anden person til at påtage sig nogen anden for-

pligtelse eller ansvar i forbindelse med denne anordning. 

Fabrikanten er ikke ansvarlig for anordninger, der bliver 

genanvendt, omforarbejdet eller resteriliseret og giver 

ingen garantier, hverken udtrykte eller underforståede, 

inklusive, men ikke begrænset til, salgbarhed eller 

egnethed til det tilsigtede formål, hvad angår sådanne 

anordninger.

 

RX Only:

 FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lov må 

denne anordning kun sælges af læger eller på lægers 

ordinering.

Til engangsbrug

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: