background image

5. εισάγετε το ςυρμάτινο οδηγό.

 

Τοποθετήστε έναν άκαμπτο συρμάτινο οδηγό 0,035” 

(0,89mm) με μαλακό άκρο μέσα από το ενδοσκόπιο και 

πέραν από τη στένωση. Θα πρέπει τώρα να αφαιρεθεί 

το ενδοσκόπιο ενώ διατηρείται η θέση του συρμάτινου 

οδηγού.

6. εξετάστε και προετοιμάστε το 

 οισοφαγικό σύστημα στεντ ALIMAXX-ES™.

 

Αυτό το προϊόν παρέχεται χωρίς αποστείρωση. Πριν να 

ανοίξετε τη συσκευασία, εξετάστε την για τυχόν φθορές. 

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν η συσκευασία του 

έχει ανοιχτεί ή έχει υποστεί ζημιά. 

Αφαιρέστε προσεκτικά τη συσκευή από την κάρτα προ-

στασίας της πλαστικής συσκευασίας. Εξετάστε οπτικά 

το οισοφαγικό στεντ και τον καθετήρα διανομής για 

ενδείξεις ζημιάς. Μην το χρησιμοποιήσετε εάν υπάρχουν 

εμφανείς ενδείξεις φθοράς. 

Η πλαστική ασφάλεια στη λαβή έχει σχεδιαστεί ώστε να 

εμποδίζει την πρόωρη ανάπτυξη του στεντ και μπορεί να 

παραμείνει στη συσκευή μέχρι αυτή να έχει τοποθετηθεί 

σωστά σχετικά με το σημείο θεραπείας.

Λιπάνετε το περιφερικό τμήμα του καθετήρα διανομής 

του στεντ με λιπαντικό που είναι διαλυτό στο νερό ώστε 

να διευκολυνθεί η εισαγωγή. Αποσύρετε το συρμάτινο 

οδηγό στο περιφερικό άκρο του συστήματος διανομής.

7. Τοποθέτηση του οισοφαγικού στεντ ALIMAXX-ES™ 

στον οισοφάγο.

7.1 Υπό ενδοσκοπική απεικόνιση,

 προωθήστε το 

οισοφαγικό σύστημα στεντ ALIMAXX-ES™ επάνω από το 

συρμάτινο οδηγό μέσα από τη στένωση. Η τοποθέτηση 

του στεντ μπορεί να επιτευχθεί με τη χρήση ακτινοσκό-

πησης και/ή ενδοσκόπησης.

7.1.1 για τοποθέτηση του στεντ κατά μήκος της γα-

στροοισοφαγικής συμβολής με τη χρήση ενδοσκό-

πησης,

 προωθήστε τον καθετήρα διανομής 25mm κατά 

μήκος της γαστροοισοφαγικής συμβολής και μέσα στο 

στομάχι ώστε να διασφαλίσετε την ενεργοποίηση των 

δυνατοτήτων κατά της μετακίνησης του αναπτυγμένου 

στεντ στην γαστροοισοφαγική συμβολή. Χρησιμοποιή-

στε ενδοσκόπηση για την απεικόνιση του πράσινου δεί-

κτη που βρίσκεται στον εσωτερικό άξονα του καθετήρα, 

στο κεντρικό άκρο του στεντ. Βεβαιωθείτε πως το περι-

φερικό άκρο του πράσινου δείκτη βρίσκεται τουλάχιστον 

25mm κεντρικά στο κεντρικό άκρο της στένωσης.

Όταν χρησιμοποιείτε ακτινοσκόπηση, απεικονίστε τους 

ακτινοσκιερούς δείκτες στο άκρο του συστήματος 

διανομής και στον εσωτερικό άξονα. Ευθυγραμμίστε το 

κεντρικό άκρο του ακτινοσκιερού άκρου 25mm κατά 

μήκος της γαστροοισοφαγικής συμβολής και μέσα 

στο στομάχι. Βεβαιωθείτε πως το περιφερικό άκρο του 

κεντρικού δείκτη βρίσκεται τουλάχιστον 25mm κεντρικά 

από το κεντρικό άκρο της στένωσης.

 Συνεχίστε στο βήμα 7.2 για περισσότερες οδηγίες.

7.1.2 για τοποθέτηση του στεντ για αντιμετώπιση 

μιας ςΤεΝΩςης κοντά στον ανώτερο οισοφαγικό 

σφιγκτήρα χρησιμοποιώντας ενδοσκόπηση,

 απεικο-

νίστε τον πράσινο δείκτη που βρίσκεται στον εσωτερικό 

άξονα του καθετήρα στο κεντρικό άκρο του στεντ. 

Ευθυγραμμίστε το περιφερικό άκρο του πράσινου δείκτη 

25mm κεντρικά στο κεντρικό άκρο της στένωσης. 

Όταν χρησιμοποιείτε ακτινοσκόπηση, απεικονίστε τους 

ακτινοσκιερούς δείκτες στο άκρο του συστήματος 

διανομής και στον εσωτερικό άξονα. Ευθυγραμμίστε τον 

ακτινοσκιερό δείκτη που βρίσκεται στο κεντρικό άκρο 

του στεντ 25mm κεντρικά στο κεντρικό άκρο της στένω-

σης και τον δείκτη άκρου τουλάχιστον 25mm περιφερικά 

στη στένωση.

 Συνεχίστε στο βήμα 7.2 για περισσότερες οδηγίες.

7.1.3 για τοποθέτηση του στεντ για αντιμετώπιση συ-

ριγγίων ΠΟΥ δεΝ ΠερίΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ςΤεΝΩςη κοντά 

στον ανώτερο οισοφαγικό σφιγκτήρα χρησιμοποι-

ώντας ενδοσκόπηση,

 απεικονίστε τον πράσινο δείκτη 

που βρίσκεται στον εσωτερικό άξονα του καθετήρα στο 

κεντρικό άκρο του στεντ. Ευθυγραμμίστε το περιφε-

ρικό άκρο του πράσινου δείκτη τουλάχιστον 20mm 

περιφερικά από τον ανώτερο οισοφαγικό σφιγκτήρα 

που υποδεικνύει την επιθυμητή θέση για το πιο κεντρικό 

άκρο του στεντ, αφήνοντας επαρκές περιθώριο για τον 

ανώτερο οισοφαγικό σφιγκτήρα.

Όταν χρησιμοποιείτε ακτινοσκόπηση, απεικονίστε τους 

ακτινοσκιερούς δείκτες στο άκρο του συστήματος 

διανομής και στον εσωτερικό άξονα. Ευθυγραμμίστε 

τον  ακτινοσκιερό δείκτη που βρίσκεται στο κεντρικό 

άκρο του στεντ τουλάχιστον 20mm περιφερικά από τον 

ανώτερο οισοφαγικό σφιγκτήρα που υποδεικνύει την 

επιθυμητή θέση για το πιο κεντρικό άκρο του στεντ, αφή-

νοντας επαρκές περιθώριο για τον ανώτερο οισοφαγικό 

σφιγκτήρα. Ο δείκτης άκρου θα πρέπει να τοποθετηθεί 

περιφερικά στο συρίγγιο.

 Συνεχίστε στο βήμα 7.2 για περισσότερες οδηγίες.

7.1.4 για όλες τις άλλες θέσεις τοποθέτησης,

 χρησιμο-

ποιήστε ενδοσκόπηση για την απεικόνιση του πράσι-

νου δείκτη που βρίσκεται στον εσωτερικό άξονα του 

καθετήρα, στο κεντρικό άκρο του στεντ. Ευθυγραμμίστε 

το περιφερικό άκρο του πράσινου δείκτη 25mm κεντρικά 

στο κεντρικό άκρο της στένωσης. 

Όταν χρησιμοποιείτε ακτινοσκόπηση, απεικονίστε τους 

ακτινοσκιερούς δείκτες στο άκρο του συστήματος διανο-

μής και στον εσωτερικό άξονα. Ευθυγραμμίστε τον ακτι-

νοσκιερό δείκτη που βρίσκεται στο κεντρικό άκρο του 

στεντ 25mm κεντρικά στο κεντρικό άκρο της στένωσης 

και τον δείκτη άκρου 25mm περιφερικά στη στένωση.

7.2 

Αφαιρέστε την πλαστική ασφάλεια από τη λαβή 

τραβώντας τη γλώσσα στο κεντρικό άκρο, προσέχοντας 

να μην μετακινήσετε το στεντ.

8. Ανάπτυξη των στεντ

 

Το σύστημα διανομής έχει μια λαβή με δύο σκανδάλες 

ανάπτυξης, που επιτρέπουν στο χρήστη να αναπτύξει το 

στεντ σε δύο βήματα (Εικόνα 1).

 

 

  εικόνα 1.

Κρατήστε τη λαβή στην παλάμη σας (Εικ. 2). 

Χρησιμοποιώντας το δείκτη και το μεσαίο δάκτυλο, κρα-

τήστε την πρώτη σκανδάλη ανάπτυξης.

   εικόνα 2.

Αποσύρετε αργά το εξωτερικό θηκάρι τραβώντας την 

πρώτη σκανδάλη ανάπτυξης μέχρι η σκανδάλη ανάπτυ-

ξης να ακουμπήσει στην λαβή (Εικ. 3). Το στεντ έχει τώρα 

αναπτυχθεί μερικώς. Το στεντ δεν μπορεί να συμπτυχθεί 

ξανά, ωστόσο η θέση του μπορεί να αλλάξει κεντρικά 

ενώ διατηρείται η θέση της σκανδάλης ανάπτυξης και 

μετακινείται το σύστημα διανομής ως μια μονάδα. Η 

θέση του στεντ μπορεί να αλλάξει κεντρικά μέχρι να έχει 

αναπτυχτεί περίπου στο 50% του μήκους του.

  

εικόνα 3.

Μετά την επιβεβαίωση της θέσης του στεντ, χρησιμοποι-

ήστε το δείκτη και το μεσαίο σας δάκτυλο για να πιάσετε 

τη δεύτερη σκανδάλη ανάπτυξης (Εικ. 4).

  

εικόνα 4.

Τραβήξτε τη δεύτερη σκανδάλη ανάπτυξης μέχρι η σκαν-

δάλη να ακουμπήσει τη λαβή (Εικ. 5). Το στεντ έχει τώρα 

αναπτυχθεί πλήρως. Αφαιρέστε προσεκτικά το σύστημα 

διανομής χωρίς να πειράξετε τη θέση του στεντ.

  

εικόνα 5.

Overall Stent

Length

Stent

Midbody

Distal

Flare

Proximal

Flare

Suture

Knot

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: