background image

 

 

Figure 5.

Mise en garde : 

Ne pas courber la sonde à un point directement distal 

par rapport à la deuxième gâchette car des problèmes 

de déploiement peuvent résulter d'une sonde coudée 

(figure 6). 

   Figure 6.

Afin de faciliter le déploiement de l'endoprothèse, il est 

recommandé de veiller à ce que le segment de 5 cm 

distal par rapport à la deuxième gâchette reste bien droit 

(figure 7).

 

 

 Figure 7.

9. Évaluer l'endoprothèse déployée et retirer le sys-

tème d'implantation. 

 

Vérifier par endoscopie et fluoroscopie que l'endopro-

thèse s'est totalement déployée et que son expansion 

est complète. Enlever délicatement la sonde d'implan-

tation de l'endoprothèse déployée en faisant attention 

à ne pas déplacer l'endoprothèse avec le bout distal du 

système d'implantation. La dilatation n'est pas recom-

mandée. Si l'endoprothèse ne se dilate pas suffisam-

ment ou n'est pas dans la position désirée, il est possible 

de l'enlever en suivant la procédure décrite ci-après. 

Réévaluer la taille de l'œsophage et choisir un dispositif 

de taille adéquate. Répéter l'implantation de l'endopro-

thèse avec un nouveau dispositif.

REPOSITIONNEMENT DE L'ENDOPROTHÈSE ŒSOPHA-

GIENNE 

La conception de l'endoprothèse œsophagienne MERIT 

ENDOTEK™ AL

IMAXX-ES™

 permet son repositionnement 

en direction proximale immédiatement après l'implan-

tation. La pratique médicale prudente indique qu'il est 

préférable de ne pas repositionner les endoprothèses 

en direction distale. Le repositionnement de l'endopro-

thèse peut s'avérer nécessaire si elle ne se trouve pas à 

un emplacement adéquat ou si sa taille ne convient pas. 

Positionner l'endoscope de manière à ce que le nœud de 

suture de l'extrémité proximale de l'endoprothèse soit 

visible.

 

Il est possible de repositionner l'endoprothèse œsopha-

gienne AL

IMAXX-ES™

 en direction proximale en utilisant 

une pince à mors dents de rat pour saisir le nœud de 

suture de l'extrémité proximale de l'endoprothèse et le 

tirer délicatement (figure 8).

 

 

 

Figure 8.

L'effet de cordon de bourse sépare l'extrémité proximale 

de l'endoprothèse de la paroi de l'œsophage et facilite 

ainsi un repositionnement atraumatique (figure 9).

 

 

Figure 9.

Si le fil de suture est coupé au cours de la tentative de re-

positionnement de l'endoprothèse, enlever le brin brisé 

avec soin. Il est possible de repositionner l'endoprothèse 

en tirant délicatement son extrémité proximale à l'aide 

de pinces à corps étrangers telles que des pinces à mors 

crocodile. Ouvrir la pince et placer soigneusement ses 

mâchoires sur l'extrémité proximale de l'endoprothèse à 

l'emplacement de l'un des connecteurs métalliques (voir 

figure 10).

  

Figure 10.

Une mâchoire doit se trouver à l'extérieur de l'endopro-

thèse, entre cette dernière et la paroi luminale. L'autre 

mâchoire doit être positionnée à l'intérieur de l'endo-

prothèse. Serrer la pince sur le connecteur de l'endopro-

thèse, en saisissant la plus grande partie possible de ce 

dernier. Ne pas saisir le revêtement de l'endoprothèse 

seul, sans le connecteur métallique. 

  

Figure 11.

Tirer doucement le connecteur métallique pour repo-

sitionner l'endoprothèse en direction proximale (figure 

11).

MISE EN GARDE: 

Ne pas essayer de repositionner l'endo-

prothèse en saisissant sa partie centrale ou distale.

MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser de pince à biopsie 

pour repositionner l'endoprothèse. Seules des pinces 

à mors dents de rat peuvent être utilisées pour saisir 

le nœud de suture lors du repositionnement. Si le 

fil de suture est coupé, ne pas utiliser de pince à 

mors dents de rat pour saisir le treillis métallique ou 

le revêtement polyuréthane afin de repositionner 

l'endoprothèse.

MISE EN GARDE:

 Ne pas tourner l'endoprothèse à l'aide 

d'une pince lors du repositionnement en direction 

proximale.

RETRAIT DE L'ENDOPROTHÈSE ŒSOPHAGIENNE

La conception de l'endoprothèse œsophagienne MERIT 

ENDOTEK™ AL

IMAXX-ES™

 permet son retrait après 

l'implantation. Le retrait de l'endoprothèse peut s'avérer 

nécessaire si elle ne se trouve pas à un emplacement 

adéquat ou si sa taille ne convient pas. Positionner 

l'endoscope de manière à ce que le nœud de suture de 

l'extrémité proximale de l'endoprothèse soit visible. 

Il est possible de retirer l'endoprothèse œsophagienne 

AL

IMAXX-ES™

 en utilisant une pince à mors dents de rat 

pour saisir le nœud de suture de l'extrémité proximale 

de l'endoprothèse et le tirer délicatement (figure 8). 

Ne 

pas utiliser de pince à biopsie afin de ne pas risquer 

de couper le fil de suture. L'effet de cordon de bourse 

sépare l'extrémité proximale de l'endoprothèse de la 

paroi de l'œsophage et facilite ainsi un retrait atrau-

matique (figure 9).

Si le fil de suture est coupé, la méthode recomman-

dée pour retirer l'endoprothèse consiste à utiliser un 

endoscope à canal double avec deux pinces à mors 

dents de rat. À l'aide de ces deux pinces, saisir déli-

catement le treillis et les picots métalliques sur deux 

côtés opposés de l'extrémité proximale de l'endopro-

thèse et tirer doucement.

Si le fil de suture est coupé et qu'aucun endoscope à 

canal double n'est disponible, il est possible d'enlever 

l'endoprothèse en tirant délicatement avec une pince 

à mors dents de rat. Ouvrir les mâchoires de la pince, 

puis les placer sur l'extrémité proximale de l'endopro-

thèse (figure 12). Saisir le treillis et les picots métal-

liques avec la pince et percer le revêtement avec les 

dents de la pince.

 

 

Figure 12.

Tout en maintenant la prise de la mâchoire inférieure 

sur l'endoprothèse, ouvrir la pince. Placer la mâchoire 

supérieure de la pince sur le bord opposé de l'endo-

prothèse. Saisir le treillis et les picots métalliques 

avec la mâchoire supérieure et percer le revêtement 

avec les dents supérieures de la pince. Serrer la pince. 

Tourner la pince d'un quart de tour et tirer pour en-

lever l'endoprothèse en direction proximale (figures 

13 à 15).

 

 

 

Figure 13.

Summary of Contents for ENDOTEK ALIMAXX-ES

Page 1: ...o r U s e M o d e d e m p l o i I s t r u z i o n i p e r l u s o G e b r u i k s a a n w i j z i n g I n s t r u c c i o n e s d e u s o I n s t r u e s d e U t i l i z a o G e b r u i k s a a n w i...

Page 2: ...cardiac or pulmonary conditions Laser ablation of lesions with a stent in place could cause patient injury Placement of a second stent within the lumen of another stent could significantly compromise...

Page 3: ...e endoscopy to visualize the green marker located on the catheter inner shaft at the proximal end of the stent Align the distal end of the green marker 25mm proximal to the proximal end of the stenosi...

Page 4: ...egin by opening the rat tooth grasping forceps and carefully passing the forceps over the proximal end of the stent Fig 12 Grasp both the stent cover and metal struts with the forceps and puncture the...

Page 5: ...illness or death of the patient DO NOT STERILIZE Each packaged unit is intended for SINGLE PATIENT USE ONLY For more information or to arrange for a demonstration contact MERIT ENDOTEK at 1 800 356 37...

Page 6: ...EN GARDE SUPPL MEN TAIRES 1 Le syst me d endoproth se sophagienne MERIT EN DOTEK ALIMAXX ES doit tre utilis avec prudence et apr s une valuation approfondie des facteurs suivants L implantation de l...

Page 7: ...ut un point distal d au moins 25 mm par rapport la st nose Passer l tape 7 2 pour continuer 7 1 3 Pour l implantation endoscopique d une endoproth se en vue de traiter des fistules proches du sphincte...

Page 8: ...rrer la pince sur le connecteur de l endopro th se en saisissant la plus grande partie possible de ce dernier Ne pas saisir le rev tement de l endoproth se seul sans le connecteur m tallique Figure 11...

Page 9: ...dommag NE JAMAIS ESSAYER DE R PARER Contacter le service client le de MERIT ENDOTEK au 1 800 356 3748 Am rique du Nord si l emballage a t ouvert ou endommag ENTREPOSAGE Ne pas exposer ce dispositif de...

Page 10: ...zione gastroesofagea GE pu aumentare il rischio di spostamento e riflusso Il posizionamento dello stent pu aggravare ulteriormente lo stato dei pazienti che presentino condizioni cardiache o polmonari...

Page 11: ...zare il marcatore verde ubicato sullo stelo interno del catetere all estremit prossimale dello stent Allineare l estremit distale del marcatore verde distalmente per almeno 20 mm allo sfintere esofage...

Page 12: ...lizzare unicamente delle pinze a dente di topo per afferrare il nodo di sutura durante il riposizionamento Se si dovesse tagliare ac cidentalmente la sutura non utilizzare pinze a dente di topo per af...

Page 13: ...rature e umidit Conservare il sistema di stent esofageo MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES in un locale a temperatura ambiente normale MODALIT DI FORNITURA Gli stent monouso autoespandibili da utilizzare per un...

Page 14: ...gusstentsystem von MERIT ENDOTEK sollte mit Vorsicht und nach Abw gung der folgenden Punkte angewandt werden Eine Positionierung des Stents am sophagogastralen bergang kann das Migrations und Refluxri...

Page 15: ...ose Mit Schritt 7 2 f r weitere Hinweise fortfahren 7 1 2 Bei der Stentplatzierung zur Behandlung von Fisteln wobei KEINE VERENGUNG VORLIEGT nahe dem oberen sophagussphinkter mittels Endosko pie ist d...

Page 16: ...ektor ergreifen Abb 11 Vorsichtig am Metallstegkonnektor ziehen um den Stent proximal zu repositionieren Abb 11 ACHTUNG Stent nicht durch Greifen der Mitte oder des distalen Endes des Stents neu posit...

Page 17: ...an den Kundendienst von MERIT ENDOTEK LAGERUNG Diese Vorrichtung darf keiner extremen Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden Der ALIMAXX ES sophagusstent von MERIT ENDOTEK ist bei normaler Zimmert...

Page 18: ...mal de la enfermedad PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS ADICIONALES 1 El sistema de stent esof gico MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES se debe utilizar con cautela y despu s de considerarse detenidamente lo siguiente...

Page 19: ...siga con el paso 7 2 para ver m s instrucciones 7 1 3 Para colocar el stent a fin de tratar f stulas QUE NO AFECTEN A UN ESTRECHAMIENTO cercano al esf nter esof gico superior con endoscopia localice e...

Page 20: ...t Figura 11 Aplique una tracci n suave sobre el conector met lico del stent para volver a colocarlo en sentido proximal Fig 11 ADVERTENCIA No intente volver a colocar el stent agar rando el centro ni...

Page 21: ...cli ente de MERIT ENDOTEK llamando al 1 800356 3748 si el paquete ha sido abierto o est estropeado ALMACENAMIENTO No exponga este dispositivo a condiciones de calor o hu medad extremos Almacene el sis...

Page 22: ...sof gico ALIMAXX ES da MERIT ENDOTEK deve ser usado com precau o e ap s pon derar com cuidado os seguintes aspectos A coloca o do stent atrav s da jun o gastro esof gica pode aumentar o risco de deslo...

Page 23: ...e Continue para o passo 7 2 para mais instru es 7 1 3 Para colocar um stent para tratar f stulas SEM CONSTRI O perto do esf ncter esof gico superior usando endoscopia visualize o marcador verde locali...

Page 24: ...ser utilizadas pin as dentadas para segurar o n de sutura durante o reposicionamento Se a sutura for cortada n o utilize pin as dentadas para segurar nas estruturas de metal ou na cobertura de poliur...

Page 25: ...COMO FORNECIDO O stent descart vel para utiliza o num nico doente e auto expans vel encontra se dispon vel em diversas configura es e pr montado no cateter de coloca o Todos os stents esof gicos s o...

Page 26: ...HUWINGEN 1 Het MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES oesofageale stentsysteem dient gebruikt te worden met de nodige voorzichtigheid na zorgvuldige overweging van het volgende Stentplaatsing over de verbinding tus...

Page 27: ...e stenose in lijn Ga verder met stap 7 2 voor verdere instructies 7 1 3 Voor stentplaatsing voor het behandelen van fistels ZONDER VERNAUWING nabij de bovenste oesofageale sfincter door middel van end...

Page 28: ...ng Grijp de bedekking van de stent niet alleen vast zonder de metalen stentconnector vast te grijpen Afbeelding 11 Trek voorzichtig aan de metalen stentconnector om de stent proximaal te herpositioner...

Page 29: ...N TE REPAREREN Neem contact op met MERIT ENDOTEK klantenservice op 1 800 356 3748 als de verpakking reeds geopend of beschadigd is OPSLAG Dit instrument niet blootstellen aan extreme hitte en vochtigh...

Page 30: ...v lesioner n r ett stent finns inlagt kan orsaka patientskada Om ett andra stent placeras i ett redan inlagt stent kan detta drastiskt neds tta lumens ppenhet Stentplacering i en mycket proximal plats...

Page 31: ...7 1 4 F r alla vriga stentplaceringsplatser anv nd endoskopi f r att visualisera den gr na mark ren p kateterns innerr r vid stentets proximala nde Rikta in den gr na mark rens distala nde 25 mm prox...

Page 32: ...dst ngen och f r f rsiktigt t ngen ver stentets proximala nde Fig 12 Fatta tag i b de stenth ljet och metallstagen med t ngen och punktera h ljet med t ngens t nder Figur 12 ppna t ngen medan du h lle...

Page 33: ...dast avsedd F R ENG NGS BRUK F r mer information eller f r en demonstration kontakta MERIT ENDOTEK p 1 800 356 3748 GARANTI Tillverkaren garanterar att rimlig omsorg har iakttagits vid utformningen oc...

Page 34: ...den gastro sofageale over gang kan ge risiko for vandring og refluks Stentplacering kan yderligere kompromittere patienter med signifikante hjerte og lungelidelser Laserablation af l sioner med en st...

Page 35: ...den r ntgenfaste mark r der befinder sig i den proksimale ende af stenten ind mindst 20 mm distalt for den vre sofageale sphincter som indikerer den nskede placering for den mest proksimale ende af s...

Page 36: ...ende t nder der kan gribe fat i suturknuden i stentens proksimale ende og forsigtigt tr kke i den fig 8 Der m ikke anvendes biopsitang for at forhindre at der bliver klippet i suturen Po sesnorvirknin...

Page 37: ...rilt SIKKERHEDSMEDDELELSE OM GENBRUG M ikke genbruges ombearbejdes eller resteriliseres Genbrug ombearbejdning eller resterilisation kan kom promittere den strukturelle integritet af instrumentet og e...

Page 38: ...ES Nitinol 50 0 035 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 6 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 1 2 3 4 5 20mm 6 7 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 45mm 2 3 4 0 035 0 89mm 180cm ALIMAXX ES 1 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES 2 3 9mm 27F 4...

Page 39: ...7 ALIMAXX ES 7 1 ALIMAXX ES 7 1 1 25mm 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 2 25mm 25mm 25mm 7 2 7 1 3 20mm 20mm 7 2 7 1 4 25mm 25mm 25mm 7 2 8 1 1 2 2 3 50 3 4 4 5 5 Overall Stent Length Stent Midbody Distal Flare...

Page 40: ...9 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 8 9 9 alligator 10 10 11 11 rat tooth rat tooth MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES ALIMAXX ES rat tooth 8 9 rat tooth rat tooth rat tooth rat tooth 12 12 1 4 1...

Page 41: ...15 ALIMAXX ES 16 16 24 24 90 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK ALIMAXX ES MERIT ENDOTEK 1 800 356 3748 RX...

Page 42: ...r Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland European Customer Service by Country Belgium 0800 72906 France 0800 916030 Germa...

Reviews: