background image

КОМПРЕСИРАЩО УСТРОЙСТВО

И Н С Т Р У К Ц И И   З А   У П О Т Р Е Б А

ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Компресиращото устройство SAFEGUARD Radial™ на Merit Medical е 

стерилно устройство за еднократна употреба. То има прозорец от чист 

полиуретан медицински клас и колба, които улесняват визуализацията 

на мястото за пункция, гъвкава тръбичка от чисто ПВЦ медицински клас 

и чувствителна на натиск, самозалепваща се и обелваща се подложка. 

Луер клапата в края на напълнената тръбичка позволява на спринцовката 

с луер заключване да бъде свързана, за да раздува и изпразва колбата 

от въздух, за да осигури компресия на място за трансрадиален достъп. 

Продуктът не е изработен от естествен каучук.

ПОКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА

SAFEGUARD Radial е компресиращо устройство, което да подпомогне 

хемостазата на радиалната артерия след трансрадиална процедура.

ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ

Залепващата част на SAFEGUARD Radial не трябва да се използва върху 

раздразнена кожа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

•  Уверете се, че инжектирате въздух САМО в компресиращото 

устройство SAFEGUARD Radial, а НЕ в страничния порт на обвивката 

или на друго устройство преди да раздуете колбата.

•  Прекомерното раздуване на колбата (повече от 7 мл въздух) може да 

доведе до прекомерно разширяване на колбата и да причини болка, 

скованост или запушване на радиална артерия.

•  Недостатъчното раздуване на колбата може да компрометира 

способността на устройството да подпомогне хемостазата на 

радиалната артерия.

•  Поддържайте мястото стерилно по време на приложението.

ВНИМАНИЕ

•  Прочетете инструкциите преди употреба.

•  Само RX: Внимание: Федералното законодателство (на САЩ)  

 

 

ограничава продажбата на това устройство да бъде от или по поръчка  

 

на лекар.

•  Това устройство е предназначено само за еднократна употреба. Да не  

 

се използва повторно или стерилизира повторно.

•   Това устройство е стерилно чрез гама радиация, ако опаковката не е  

 

отворена или нарушена.

•   Това устройство е непирогенно. 

•   Това устройство трябва да се използва от лекари с подходяща    

 

подготовка за използването на устройството.

ИЗЯВЛЕНИЕ ОТНОСНО ПРЕДОТВРАТЯВАНЕТО НА ПОВТОРНА УПОТРЕБА

Да се използва само за един пациент. Да не се използва повторно, да 

не се преработва или стерилизира повторно. Повторното използване, 

преработване или стерилизиране може да компрометира структурната 

цялост на устройството и/или да доведе до повреда в устройството, което 

от своя страна може да доведе до нараняване, заболяване или смърт 

на пациент. Повторното използване, преработване или стерилизиране 

може също така да създаде риск от замърсяване на устройството и/

или да причини инфектиране или кръстосана инфекция на пациент, 

включително, но без да се ограничава до предаване на инфекциозно 

заболяване(ия) от един пациент на друг. Замърсяването на устройството 

може да доведе до нараняване, заболяване или смърт на пациента.

ВЪЗМОЖНИ УСЛОЖНЕНИЯ

Възможни усложнения, които могат да се случат в резултат от употребата 

на това устройство включват, но не се ограничават до: хематом; кървене; 

болка или скованост; запушване на радиална артерия.

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

1.  Уверете се, че мястото е чисто и сухо. 

2.  Аспирирайте обвивката, след това изтеглете 1 инч (2-3 см) от нея след 

процедурата.  (Фигура 1)

3.  Обелете залепващата подложка на компресиращото устройство SAFE-

GUARD Radial приблизително на половина (от двете страни), след това 

поставете центъра на колбата над мястото на артериотомия.  (Фигура 2)

Забележка:

 Стрелките върху SAFEGUARD Radial трябва да сочат нагоре

към ръката на пациента.

4.    Отстранете остатъка от залепващата подложка (една страна в един 

момент) и напълно осигурете около китката.   (Фигура 3)

5.    Прикрепете и захванете изцяло спринцовката с луер заключване към 

тръбичката обозначена “ВЪЗДУХ“. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

Уверете се, че инжектирате въздух САМО 

в компресиращото устройство SAFEGUARD Radial, а НЕ в страничния 

порт на обвивката или на друго устройство преди да раздуете колбата.

6.    Раздуйте колбата (балона) с максимален обем въздух от 7 мл.  

 

(Фигура 4) Отстранете спринцовката.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 Прекомерното раздуване на колбата с повече от 

7 мл въздух може да доведе до прекомерно разширяване на колбата и

 да причини болка, скованост или запушване на радиална артерия. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 Недостатъчното раздуване на колбата може

да компрометира способността на устройството да подпомогне

хемостазата на радиалната артерия.

7.    Отстранете обвивката, след това потвърдете че няма кървене 

от мястото на пункцията като огледате мястото през прозореца 

на колбата. Ако се наблюдава кървене по което и да е време, 

инжектирайте повече въздух (без да превишавате максималния обем 

на раздуване) докато кървенето спре. (Фигура 5)

8.   Осигурете поддържането на подходяща дистална перфуция съгласно 

болничния протокол. Регулирайте обема на въздуха в колбата, ако е 

необходимо. (Фигура 6)

Забележка: 

Обемът на въздуха и времето за компресия могат да 

се различават според условията на пациента, дозата антикоагулант 

и размера на мястото за пункция.

9.   Потвърдете, че кървенето е спряло преди да отстраните устройството.  

Прикрепете спринцовка към тръбичката (задържайки буталото на 

място). Изпуснете колбата бавно. (Фигура 7)

Забележка:

 Уверете се, че няма да създадете вакуум като издърпате

назад буталото прекалено бързо.

10. Отстранете внимателно компресиращото устройство SAFEGUARD 

 

Radial и приложете стерилна превръзка съгласно болничния 

протокол.

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Bulgarian

Summary of Contents for SAFEGUARD Radial

Page 1: ...B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C C I O N E S D E U S O INSTRU ES DE UTILIZA O I N S T R U E S D E U S O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G B R U K S A N V I S N I N G B R U G S A N V I S...

Page 2: ...ng but not limited to the transmission of infectious disease s from one patient to another Contamination of the device may lead to injury illness or death of the patient POTENTIAL COMPLICATIONS Possib...

Page 3: ...de l h pital French DISPOSITIVO DI COMPRESSIONE I S T R U Z I O N I P E R L U S O DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il dispositivo SAFEGUARD Radial Merit Medical un dispositivo di compressi one sterile monous...

Page 4: ...nd oder Infektions oder Kreuzinfektions krankheiten von Patienten hervorrufen einschlie lich aber nicht beschr nkt auf die bertragung von Infektionskrankheiten von einem Patienten zum anderen Kontamin...

Page 5: ...globo Figura 7 Nota Aseg rese de no crear un vac o sacando el tap n demasiado r pido 10 Retire con cuidado el dispositivo de compresi n SAFEGUARD Radial y aplique un ap sito est ril seg n el protocolo...

Page 6: ...ente transmiss o de doen as infecciosas de um paciente a outro A contamina o do dispositivo pode levar les o doen a ou morte do paciente COMPLICA ES POTENCIAIS As complica es potenciais que podem resu...

Page 7: ...geen vacu m zuigt door de plunjer te snel terug te trekken 10 Verwijder voorzichtig het SAFEGUARD Radial compressie instrument en breng een steriel verband aan in overeenstemming met het ziekenhuis p...

Page 8: ...ikke begr n set til overf relse af smitsom me sygdom me fra en patient til en anden Kontamination af produktet kan f re til patientskade sygdom eller d d POTENTIELLE KOMPLIKATIONER Potentielle komplik...

Page 9: ...ve neticesinde hastan n yaralanmas na hastalanmas na veya lmesine neden olabilir Cihaz n yeniden kullan lmas yeniden i lemden ge irilmesi veya yeniden sterilize edilmesi cihaz n konta mine olmas na se...

Page 10: ...Merit Medical SAFEGUARD Radial SAFEGUARD Radial SAFEGUARD Radial 7 1 2 2 3 1 3 SAFE GUARD Radial 2 SAFEGUARD Radial 4 3 5 AIR SAFEGUARD Radial 6 7 4 7 7 5 8 6 9 7 10 SAFEGUARD Radial 1 2 3 4 5 6 7 1 2...

Page 11: ...g r ni si w zale no ci od stanu pacjenta dawki leku przeciwzakrzepowego oraz rozmiaru miejsca nak ucia 9 Przed zdj ciem urz dzenia nale y potwierdzi e krwawienie zosta o zatrzymane Pod czy strzykawk d...

Page 12: ...rit Medical SAFEGUARD Radial SAFEGUARD Radial SAFEGUARD Radial 7 RX 1 2 1 2 3 1 3 SAFE GUARD Radial 2 SAFEGUARD Radial 4 3 5 SAFEGUARD Radial 6 7 4 7 7 5 8 6 9 7 10 SAFEGUARD Radial 1 2 3 4 5 6 7 1 2...

Page 13: ...ek vagy keresztfert z snek bele rtve de nem kiz r lagosan a fert z betegs g ek tad s t egyik betegt l a m sikra A k sz l k szennyez d se a beteg s r l s t megbeteged s t vagy hal l t eredm nyezheti LE...

Page 14: ...l Systems Inc 1600 West Merit Parkway South Jordan Utah 84095 U S A 1 801 253 1600 U S A Customer Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West...

Reviews: