background image

           HANDSTYCKE

B R U K S A N V I S N I N G

BESKRIVNING

SCOUT®-kirurgiska styrkonsol, SCOUT-handstycke och SCOUT-reflektor är tillbehör till 

SCOUT-systemet för kirurgisk styrning. SCOUT-handstycke är en steril medicinsk enhet för 

engångsbruk som vid användning med SCOUT-konsol (tillgänglig separat), tillhandahåller 

funktioner för att detektera SCOUT-reflektor (tillgänglig separat) i mjukvävnad. 

Systemet använder teknikerna mikroimpuls-radar och infrarött ljus (IR) för att detektera SCOUT-

reflektor, som placeras i mjukvävnad under ett tidigare ingrepp. SCOUT-konsol tillhandahåller 

radarsignalen till SCOUT-handstycket tillsammans med strömmen för den infraröda ljuskällan. 

SCOUT-handstycket levererar radarsignalen och det infraröda ljuset till mjukvävnaden och tar 

emot signaler som reflekteras från SCOUT-reflektorn. SCOUT-konsolen bearbetar de reflekterade 

radarsignalerna och ger läkaren en ljudindikation samt en visuell indikation när SCOUT-

reflektorn detekteras.

INDIKATIONER FÖR ANVÄNDNING

SCOUT-reflektorn är avsedd att placeras perkutant i mjukvävnad (>30 dagar) för att markera en 

biopsiplats eller mjukvävnad som ska avlägsnas kirurgiskt. Med hjälp av avbildningshjälpmedel 

(såsom ultraljud, MR eller röntgen) eller med hjälp av icke avbildande styrhjälpmedel  

(SCOUT-systemet) lokaliseras SCOUT-reflektorn och tas bort kirurgiskt med målvävnaden. 

SCOUT-systemet är endast avsett för icke avbildande detektering och lokalisering av en SCOUT-

reflektor som implanterats på en biopsiplats i mjukvävnad eller i mjukvävnad avsedd för 

kirurgisk borttagning.

KONTRAINDIKATIONER

• Inte avsedd för anslutning till någon annan enhet eller utrustning. Endast för användning med 

SCOUT-konsol och SCOUT-reflektor.

VARNINGAR

• SCOUT-handstycke innehåller känsliga elektroniska komponenter. Kabeln får inte krossas eller 

utsättas för skarpa böjningar.

• SCOUT-handstycke är endast utformat för användning med SCOUT-konsol och SCOUT-reflektor.

• Enheten är utformad för ENGÅNGSANVÄNDNING MED EN PATIENT. Återanvändning av denna 

medicinska enhet innebär risk för korskontaminering mellan patienter eftersom medicinska 

enheter – särskilt de med leder och/eller utrymmen mellan komponenter – är svåra eller 

omöjliga att rengöra när kroppsvätskor eller vävnader med potentiellt pyrogen eller mikrobiell 

kontaminering har varit i kontakt med den medicinska enheten under en obestämbar tid. 

Rester av biologiskt material kan underlätta kontaminering av enheten med pyrogener eller 

mikroorganismer som kan leda till infektioner. Dessutom kan återanvändning av enheten leda 

till försämring av komponenterna och packningarna och därmed ökar risken för att enheten inte 

fungerar korrekt.

• OMSTERILISERA INTE Efter omsterilisering är inte produktens sterilitet garanterad eftersom det 

föreligger en obestämbar nivå av potentiell pyrogen eller mikrobiell kontaminering som kan 

leda till infektioner. Rengöring, ombearbetning och/eller omsterilisering av denna medicinska 

enhet ökar risken för att enheten fungerar felaktigt på grund av potentiell negativ inverkan på 

komponenter som påverkas av termiska och/eller mekaniska förändringar.

• SCOUT-handstycke fungerar genom att utstråla infrarött ljus från den distala änden. Rikta inte ett 

aktivt SCOUT-handstycke mot ögonen.

Använd INTE om förpackningen är öppen eller skadad.

• Använd SCOUT-handstycket innan utgångsdatumet på produktetiketten. 

• Risk för läckström: Ofarlig spänning förekommer under normal användning av 

SCOUT-handstycket. 

• Om patienten har ett internt eller externt hjärtimplantat ska tillverkaren av hjärtimplantatet 

kontaktas för instruktioner innan användning av SCOUT-systemet för kirurgisk styrning. 

Mikroimpuls-radarsignalen kan störa hjärtimplantatets funktion. 

FÖRSIKTIGHET

• Enligt federal lag får denna enhet endast säljas av eller på order av läkare (21 CFR §801.109(b)(1)).

• Denna produkt ska endast användas av en läkare som är helt förtrogen med 

indikationer, kontraindikationer, begränsningar, typiska utfall och möjliga biverkningar av  

SCOUT-reflektorplacering.

• SCOUT-handstycke levereras sterilt och får inte omsteriliseras.

• SCOUT-handstycke är endast för ENGÅNGSANVÄNDNING.

• Efter användning kan den här produkten utgöra biologiskt riskavfall. Kassera i enlighet med din 

anläggnings regelverk för biologiskt riskavfall och/eller elektroniskt avfall. 

• Hantera på ett sätt som förhindrar oavsiktlig kontamination. Använd inte en enhet som är 

skadad. Använd inte någon enhet om förpackningen är öppnad eller skadad. 

• SCOUT-handstycket är MR-osäkert och ska inte användas i MR-miljö.

OBS!

Dessa instruktioner för SCOUT-handstycke är INTE avsedda att definiera eller föreslå någon 

medicinsk eller kirurgisk teknik. Den enskilda läkaren ansvarar för att korrekt procedur och teknik 

används med den här produkten.

FÖRVARING

• Förvara i -20 ºC till 60 ºC, 10 % till 95 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande.

REKOMMENDERAD PROCEDUR

KONFIGURATIONSINSTRUKTIONER

• Förbered SCOUT-konsolen för användning (mer information finns i användarhandboken).

• Ta ut det separatförpackade SCOUT-handstycket från den yttre förpackningen.

• Öppna den yttre förpackningen och överför den sterila inre förpackningen med 

SCOUT-handstycket till det sterila fältet med aseptisk teknik.

• Öppna den sterila inre förpackningen och ta ut SCOUT-handstycket.

• Placera anslutningsänden av SCOUT-handstycket utanför det sterila fältet.

• Anslut SCOUT-handstycket till SCOUT-konsolen och kontrollera att den vita pilen är inpassad 

med det vita inriktningsjacket på SCOUT-konsolkontakten.

• Sätt på SCOUT-konsolen och aktivera SCOUT-handstycket (mer information finns 

i användarhandboken som medföljer SCOUT-konsolen).

TESTA SCOUT-HANDSTYCKET

• Placera den distala änden av SCOUT-handstycket på SCOUT-handstyckets testkortsmål.

 

• Om ljudsignalen avges är SCOUT-handstycke färdigt att användas.

• Om ljudsignalen inte avges byter du SCOUT-handstycke och testar (se användarhandboken för 

ytterligare felsökningssteg).

ANVÄNDA SCOUT-HANDSTYCKET

• Tryck den distala änden av SCOUT-handstycket mot huden eller mjukvävnaden.

• Kontrollera att det inte finns någon luft mellan SCOUT-handstyckets distala spets och vävnaden.

• När SCOUT-handstycket detekterar SCOUT-reflektorn ändras det numeriska värdet på 

SCOUT-konsolens skärm allteftersom SCOUT-handstycket placeras närmare SCOUT-reflektorn. 

Dessutom avger SCOUT-konsolen en ljudsignal som ökar i frekvens. 

TA BORT SCOUT-HANDSTYCKET FRÅN SCOUT-KONSOLEN

• När proceduren genomförts stänger du av SCOUT-konsolen (instruktioner finns 

i bruksanvisningen).

• Ta bort SCOUT-handstycket genom att dra kontakten rakt ut från SCOUT-konsolen medan du 

håller fast SCOUT-konsolen.

 SYMBOL

BETYDELSE

 

Använd senast: ÅÅÅÅ-MM-DD

 

 

Partinummer

 

Katalognummer

Steriliserad med etenoxid

Använd inte om paketet är skadat

Engångsanvändning

Försiktighet: Enligt federal lag (i USA) får denna enhet endast säljas av eller 

på order av läkare.

Får inte omsteriliseras

Försiktighet: konsultera medföljande dokument

Tillverkningsdatum

Medicinsk produkt

Sterile 

Package

Steril förpackning

Swedish

Summary of Contents for Scout Handpiece

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ES INSTRUCCIONES DE USO PT INSTRU ES DE UTILIZA O PTBR INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSINSTRUC TIES SV BRUKSANVISNING DA BRUGSVE JLEDNING EL TR KULLANMA TALIMATLARI BG PL INSTRUKCJE U Y...

Page 2: ...present during normal SCOUT Handpiece use If the patient has an internal or external active cardiac implant contact the cardiac implant manufacturer for instructions before using the SCOUT Surgical Gu...

Page 3: ...mplant cardiaque pour obtenir les instructions n cessaires avant d utiliser le syst me de guidage chirurgical SCOUT Le signal radar micro impulsions peut nuire au bon fonctionnement de l implant cardi...

Page 4: ...e una tensione non pericolosa Se il paziente ha un impianto cardiaco attivo interno o esterno contattare il produttore di tale impianto per ottenere le istruzioni prima di utilizzare il sistema di gui...

Page 5: ...ung Falls der Patient ber ein internes oder externes aktives Herzimplantat verf gt vor der Verwendung des Chirurgischen Steuerungssystems SCOUT den Hersteller des Herzimplantates kontaktieren um Anwei...

Page 6: ...ivo card aco activo externo o interno comun quese con el fabricante del implante del dispositivo card aco para recibir las instrucciones antes de utilizar el sistema de guiado quir rgico SCOUT Es posi...

Page 7: ...paciente tiver um implante card aco ativo externo ou interno contacte o fabricante do implante card aco para obter instru es antes de utilizar o Sistema de Orienta o Cir rgica SCOUT O sinal de radar...

Page 8: ...rigo est presente durante o uso normal do transdutor SCOUT Se o paciente tiver um implante card aco ativo interno ou externo entre em contato com o fabricante do implante card aco para obter instru es...

Page 9: ...rden geraadpleegd voor instructies alvorens het SCOUT chirurgisch geleidingssysteem te gebruiken Het radarsignaal met behulp van micro impulsen kan de beoogde werking van het cardiale implantaat verst...

Page 10: ...Ofarlig sp nning f rekommer under normal anv ndning av SCOUT handstycket Om patienten har ett internt eller externt hj rtimplantat ska tillverkaren av hj rtimplantatet kontaktas f r instruktioner inn...

Page 11: ...ienten har et aktivt internt eller eksternt hjerteimplantat skal man kontakte producenten af hjerteimplantatet for vejledning inden SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem tages i brug Mikroimpulsradars...

Page 12: ...COUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT CFR 21 801 109 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT MR Unsafe SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 13: ...ormal SCOUT El Aleti kullan m s ras nda tehlikeli olmayan miktarda voltaj s z konusudur Hastan n d hil veya haric aktif kardiyak implant varsa SCOUT Cerrahi K lavuz Sistemini kullanmadan nce kardiyak...

Page 14: ...T SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOU...

Page 15: ...pacjenta ma wewn trzny lub zewn trzny implant kardiologiczny nale y skontaktowa si z producentem implantu kardiologicznego aby uzyska odpowiednie instrukcje przed u yciem systemu nawigacji chirurgicz...

Page 16: ...ezpe n nap t Pokud m pacient zaveden vnit n i vn j aktivn kardiologick implant t kontaktujte v robce tohoto implant tu s ohledem na pokyny p ed pou it m chirurgick ho nav d c ho syst mu SCOUT Sign l m...

Page 17: ...s g van jelen Ha a beteg bels vagy k ls akt v sz vimplant tummal rendelkezik vegye fel a kapcsolatot a sz vimplant tum gy rt j val s k rjen tmutat st a SCOUT seb szeti ir ny t rendszer haszn lata el t...

Page 18: ...OUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20 60 C 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT c SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 19: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Page 20: ...rit Medical Systems Inc 6 Journey Suite 125 Aliso Viejo CA 92656 USA Customer Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland EU C...

Reviews: