background image

             HÅNDSTYKKE

B R U G S A N V I S N I N G

BESKRIVELSE

SCOUT® kirurgisk kontaktstyringskonsol, SCOUT-håndstykket og SCOUT-reflektoren er 

tilbehør til SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem. SCOUT-håndstykket er en steril medicinsk 

engangsanordning, der, når den anvendes sammen med SCOUT-konsollen (fås separat), giver 

mulighed for detektion og kontaktstyring af SCOUT-reflektoren (fås separat) i bløddele. 

Systemet anvender mikroimpulsradar- og infrarød (IR) lysteknologi til at detektere SCOUT- reflektorens 

position. Reflektoren placeres i bløddelene før indgrebet. SCOUT-konsollen sender radarsignalet 

til SCOUT-håndstykket sammen med strøm til den infrarøde lyskilde. SCOUT-håndstykket  

leverer radarsignalet og IR-lyset til bløddelene og modtager signaler, der reflekteres tilbage fra 

SCOUT-reflektoren. SCOUT-konsollen behandler de reflekterede radarsignaler for at give lægen en 

lyd- og billedangivelse af SCOUT-reflektorens detekterede position.

INDIKATIONER

SCOUT-reflektoren er beregnet til perkutan placering i bløddele (>30 dage) til markering af det 

biopsi- eller bløddelsområde, der skal fjernes kirurgisk. SCOUT-reflektoren lokaliseres og fjernes 

kirurgisk sammen med vævet ved brug af billeddiagnostik (såsom ultralyd, MR eller radiografi) 

eller ved hjælp af ikke-billeddiagnostisk kontaktstyring (SCOUT-systemet). SCOUT-systemet er 

udelukkende beregnet til ikke-billeddiagnostisk detektion og lokalisering af den implanterede 

SCOUT-reflektor i det biopsi- eller bløddelsområde, der skal fjernes kirurgisk.

KONTRAINDIKATIONER

• Ikke beregnet til tilslutning til andet udstyr. Må kun anvendes sammen med SCOUT-konsollen 

og SCOUT-reflektoren.

ADVARSLER

• SCOUT-håndstykket indeholder følsomme elektroniske komponenter. Lad ikke kablet komme 

i klemme, og undlad at udsætte det for skarpe hjørner.

• SCOUT-håndstykket er udelukkende designet til brug sammen med SCOUT-konsollen og SCOUT-

reflektoren.

•  Anordningen er udelukkende beregnet til ENGANGSBRUG PÅ EN ENKELT PATIENT. Genanvendelse 

af den medicinske anordning medfører risiko for krydsinfektion fra patient til patient, idet 

medicinsk udstyr – i særdeleshed udstyr med led og/eller udskæringer imellem komponenterne –  

er besværligt eller umuligt at rengøre, når kropsvæske og vævsdele med potentiel pyrogen eller 

mikrobiel kontamineringsrisiko har været i kontakt med det medicinske udstyr i et ubestemmeligt 

tidsrum. Rester af biologisk materiale kan fremskynde pyrogen eller mikrobiel kontaminering af 

anordningen, hvilket kan resultere i infektiøse komplikationer. Derudover kan genanvendelse 

af anordningen medføre nedbrydning af komponenterne eller forseglingerne, hvilker øger 

sandsynligheden for funktionsfejl.

• MÅ IKKE RESTERILISERES. Efter resterilisering kan produktets sterilitet ikke garanteres på grund af 

en ubestemmelig grad af potentiel pyrogen eller mikrobiel kontaminering af anordningen, hvilket 

kan resultere i infektiøse komplikationer. Rengøring, genbehandling og/eller resterilisering af den 

medicinske anordning øger sandsynligheden for funktionsfejl på grund af potentielle negative 

følgevirkninger på komponenterne som følge af termiske og/eller mekaniske forandringer.

• SCOUT-håndstykket udsender infrarødt lys fra den distale ende. Undlad at pege et aktivt  

SCOUT-håndstykke mod øjnene.

• Må IKKE anvendes, hvis emballagen er brudt eller beskadiget.

• SCOUT-håndstykket må ikke anvendes efter udløbsdatoen på produktetiketten. 

•  Risiko for overledning: Normal brug af SCOUT-håndstykket resulterer i udvikling af ikke-farlig spænding. 

•  Hvis patienten har et aktivt internt eller eksternt hjerteimplantat, skal man kontakte producenten 

af hjerteimplantatet for vejledning, inden SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem tages i brug. 

Mikroimpulsradarsignalet kan forstyrre hjerteimplantatets tiltænkte funktion. 

FORHOLDSREGLER

• Ifølge amerikansk (USA) lovgivning må denne anordning kun sælges eller ordineres af en læge 

(21 CFR §801.109(b)(1)).

• Dette produkt bør kun anvendes af en læge, som er fortrolig med indikationer, kontraindikationer, 

begrænsninger, forskningsresultater og mulige bivirkninger forbundet med placering af  

SCOUT-reflektoren.

• SCOUT-håndstykket leveres sterilt og må ikke resteriliseres.

• SCOUT-håndstykket er udelukkende beregnet til ENGANGSBRUG.

• Efter brug kan dette produkt udgøre en potentiel miljøfare. Produktet skal bortskaffes 

i overensstemmelse med institutionens procedurer for bortskaffelse af miljøfarligt og/eller 

elektronisk affald. 

• Produktet skal håndteres på en måde, der forhindrer utilsigtet kontaminering. Må ikke anvendes, 

hvis emballagen er beskadiget. Anordningen må ikke tages i brug, hvis emballagen er brudt eller 

beskadiget. 

• SCOUT-håndstykket er MR-usikkert og bør ikke anvendes i MR-miljøet.

BEMÆRK

Denne brugsanvisning til SCOUT-håndstykket har IKKE til hensigt at definere eller foreslå en 

bestemt medicinsk eller kirurgisk teknik. Den enkelte læge er ansvarlig for den korrekte procedure 

og de teknikker, der skal bruges sammen med dette produkt.

OPBEVARING

• Opbevares ved -20o til 60 oC (-40o til 104 oF), 10 % til 95 % fugtighedsgrad, ikke-kondenserende.

 ANBEFALET PROCEDURE

OPSTILLINGSVEJLEDNING

• Klargør SCOUT-konsollen til brug (nærmere oplysninger i betjeningsvejledningen).

• Fjern SCOUT-håndstykket fra den udvendige papæske.

• Åbn den udvendige pose, og overfør den sterile indvendige pose med SCOUT-håndstykket til det 

sterile felt ved hjælp af en aseptisk teknik.

• Åbn den sterile indvendige pose, og fjern SCOUT-håndstykket.

• Placér SCOUT-håndstykkets stikende udenfor fra det sterile felt.

• Forbind SCOUT-håndstykket med SCOUT-konsollen, og sørg for, at den hvide pil flugter med den 

hvide flugtekærv på SCOUT-konsollens stik.

 

     

• Tænd for SCOUT-konsollen, og aktivér SCOUT-håndstykket (nærmere oplysninger 

i betjeningsvejledningen til SCOUT-konsollen).

AFPRØVNING AF SCOUT-HÅNDSTYKKET

• Placér den distale ende af SCOUT-håndstykket i målområdet på SCOUT-håndstykkets testkort.

 

• Hvis anordningen afspiller en lydtone, er SCOUT-håndstykket klar til brug.

• Hvis anordningen ikke afspiller en lydtone, skal SCOUT-håndstykket udskiftes med et nyt og 

testes på ny (se betjeningsvejledningen for yderligere fejlfindingstrin).

BRUG AF SCOUT-HÅNDSTYKKET

• Placér den distale ende af SCOUT-håndstykket på huden eller bløddelene.

• Sørg for, at der ikke er lufthuller mellem den distale ende af SCOUT-håndstykket og vævet.

• Når SCOUT-håndstykket detekterer SCOUT-reflektoren, opdateres det numeriske display på 

SCOUT-konsollen i takt med, at SCOUT-håndstykket placeres tættere på SCOUT-reflektoren. 

Derudover afspiller SCOUT-konsollen en lydtone, der stiger i styrke. 

FJERNELSE AF SCOUT-HÅNDSTYKKET FRA SCOUT-KONSOLLEN

• Når proceduren er fuldført, skal SCOUT-konsollen lukkes ned (nærmere oplysninger 

i betjeningsvejledningen).

• Fjern SCOUT-håndstykket ved at trække stikket lige ud af SCOUT-konsollen mens SCOUT- konsollen 

holdes på plads.

 SYMBOL

BETYDNING

 

Udløbsdato: ÅÅÅÅ-MM-DD

 

 

Partinummer

 

Katalognummer

Steriliseret med ethylenoxid

Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget

Engangsbrug

Forsigtig: Ifølge amerikansk (USA) lovgivning må denne anordning kun sælges 

eller ordineres af en læge.

Må ikke resteriliseres

Forsigtig: Se de medfølgende dokumenter

Fremstillingsdato

Medicinsk anordning

Sterile 

Package

Steril emballage

Danish

Summary of Contents for Scout Handpiece

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ES INSTRUCCIONES DE USO PT INSTRU ES DE UTILIZA O PTBR INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSINSTRUC TIES SV BRUKSANVISNING DA BRUGSVE JLEDNING EL TR KULLANMA TALIMATLARI BG PL INSTRUKCJE U Y...

Page 2: ...present during normal SCOUT Handpiece use If the patient has an internal or external active cardiac implant contact the cardiac implant manufacturer for instructions before using the SCOUT Surgical Gu...

Page 3: ...mplant cardiaque pour obtenir les instructions n cessaires avant d utiliser le syst me de guidage chirurgical SCOUT Le signal radar micro impulsions peut nuire au bon fonctionnement de l implant cardi...

Page 4: ...e una tensione non pericolosa Se il paziente ha un impianto cardiaco attivo interno o esterno contattare il produttore di tale impianto per ottenere le istruzioni prima di utilizzare il sistema di gui...

Page 5: ...ung Falls der Patient ber ein internes oder externes aktives Herzimplantat verf gt vor der Verwendung des Chirurgischen Steuerungssystems SCOUT den Hersteller des Herzimplantates kontaktieren um Anwei...

Page 6: ...ivo card aco activo externo o interno comun quese con el fabricante del implante del dispositivo card aco para recibir las instrucciones antes de utilizar el sistema de guiado quir rgico SCOUT Es posi...

Page 7: ...paciente tiver um implante card aco ativo externo ou interno contacte o fabricante do implante card aco para obter instru es antes de utilizar o Sistema de Orienta o Cir rgica SCOUT O sinal de radar...

Page 8: ...rigo est presente durante o uso normal do transdutor SCOUT Se o paciente tiver um implante card aco ativo interno ou externo entre em contato com o fabricante do implante card aco para obter instru es...

Page 9: ...rden geraadpleegd voor instructies alvorens het SCOUT chirurgisch geleidingssysteem te gebruiken Het radarsignaal met behulp van micro impulsen kan de beoogde werking van het cardiale implantaat verst...

Page 10: ...Ofarlig sp nning f rekommer under normal anv ndning av SCOUT handstycket Om patienten har ett internt eller externt hj rtimplantat ska tillverkaren av hj rtimplantatet kontaktas f r instruktioner inn...

Page 11: ...ienten har et aktivt internt eller eksternt hjerteimplantat skal man kontakte producenten af hjerteimplantatet for vejledning inden SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem tages i brug Mikroimpulsradars...

Page 12: ...COUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT CFR 21 801 109 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT MR Unsafe SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 13: ...ormal SCOUT El Aleti kullan m s ras nda tehlikeli olmayan miktarda voltaj s z konusudur Hastan n d hil veya haric aktif kardiyak implant varsa SCOUT Cerrahi K lavuz Sistemini kullanmadan nce kardiyak...

Page 14: ...T SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOU...

Page 15: ...pacjenta ma wewn trzny lub zewn trzny implant kardiologiczny nale y skontaktowa si z producentem implantu kardiologicznego aby uzyska odpowiednie instrukcje przed u yciem systemu nawigacji chirurgicz...

Page 16: ...ezpe n nap t Pokud m pacient zaveden vnit n i vn j aktivn kardiologick implant t kontaktujte v robce tohoto implant tu s ohledem na pokyny p ed pou it m chirurgick ho nav d c ho syst mu SCOUT Sign l m...

Page 17: ...s g van jelen Ha a beteg bels vagy k ls akt v sz vimplant tummal rendelkezik vegye fel a kapcsolatot a sz vimplant tum gy rt j val s k rjen tmutat st a SCOUT seb szeti ir ny t rendszer haszn lata el t...

Page 18: ...OUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20 60 C 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT c SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 19: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Page 20: ...rit Medical Systems Inc 6 Journey Suite 125 Aliso Viejo CA 92656 USA Customer Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland EU C...

Reviews: