background image

              KÉZI EGYSÉG

H A S Z N Á L AT I   U TA S Í TÁ S

LEÍRÁS

A SCOUT® sebészeti irányítókonzol, a SCOUT kézi egység és a SCOUT reflektor a SCOUT sebészeti 

irányítórendszer tartozékai. A SCOUT kézi egység egy steril, egyszer használatos orvostechnikai eszköz, 

amely a SCOUT konzollal (külön kapható) együtt alkalmazva biztosítja az ellenőrzési műveleteket 

a SCOUT reflektor (külön kapható) észleléséhez a lágyszöveten belül. 

A rendszer mikroimpulzusos radar- és infravörös (IR) fénytechnológiát használ a korábbi eljárás során a 

lágyszövetbe helyezett SCOUT reflektor jelenlétének érzékeléséhez. A SCOUT konzol biztosítja a radarjelet 

a SCOUT kézi egység számára és az energiaellátást az infravörös fényforrás számára. A SCOUT kézi egység 

továbbítja a radarjelet és az infravörös fényt a lágyszövetbe, és fogadja a SCOUT reflektor által visszavert 

jeleket. A SCOUT konzol feldolgozza a visszavert radarjeleket, és hangjelzésekkel és vizuális jelzésekkel 

segíti az orvos munkáját a SCOUT reflektor észlelésekor.

HASZNÁLATI ELŐÍRÁS

A SCOUT reflektort a bőrön keresztül a lágyszövetbe kell helyezni (>30 nap) a biopszia helyének vagy 

a sebészeti beavatkozással eltávolítandó lágyszövetrész helyének megjelöléséhez. Képalkotó eljárás 

(például ultrahang, MRI vagy röntgen) vagy nem képalkotó irányítás (SCOUT rendszer) segítségével 

meg kell keresni a SCOUT reflektor helyét, és sebészeti eljárással el kell távolítani a célszövetet. 

A SCOUT rendszer kizárólag a lágyszövet-biopszia helyére vagy sebészeti beavatkozással eltávolítandó 

lágyszövetrészbe beültetett SCOUT reflektor nem képalkotó eljárással történő észlelésére és helyének 

meghatározására használható.

ELLENJAVALLATOK

• Nem javallott a csatlakoztatása más eszközökhöz vagy berendezésekhez. Kizárólag a SCOUT konzollal és 

a SCOUT reflektorral használható.

FIGYELMEZTETÉSEK

• A SCOUT kézi egység érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ne nyomja össze vagy törje meg a kábelt.

• A SCOUT kézi egység rendeltetésszerűen kizárólag a SCOUT konzollal és a SCOUT reflektorral használható.

• Az eszköz EGYETLEN BETEGEN használható, EGYSZER HASZNÁLATOS eszköz. Az orvostechnikai 

eszköz többszöri felhasználása magában hordozza a betegek közötti fertőződés kockázatát, mivel 

az orvostechnikai eszközök tisztítása nehéz vagy lehetetlen – különösen azoké, amelyek alkatrészei között 

csatlakozók és/vagy rések találhatók –, miután az orvostechnikai eszköz potenciálisan pirogénekkel 

vagy mikroorganizmusokkal szennyezett testnedvekkel vagy szövetekkel érintkezett meghatározatlan 

ideig. A biológiai anyagok maradványai elősegíthetik az eszköz szennyeződését pirogénekkel vagy 

mikroorganizmusokkal, ami fertőzéses komplikációkhoz vezethet. Ezenkívül az eszköz többszöri 

felhasználása az alkatrészek és a tömítések minőségének romlásához vezethet, ami megnöveli az eszköz 

meghibásodásának valószínűségét.

• NE STERILIZÁLJA ÚJRA. Az újrasterilizálás után a termék sterilitása nem garantálható a potenciális 

pirogén- vagy mikroorganizmus-szennyezettség meghatározhatatlan mértéke miatt, ami fertőzéses 

komplikációkhoz vezethet. A szóban forgó orvostechnikai eszköz tisztítása, újrafeldolgozása és/

vagy újrasterilizálása megnöveli az eszköz meghibásodásának valószínűségét a hőmérséklet- 

és/vagy  mechanikai változásnak kitett alkatrészeket érő esetleges káros hatások miatt.

• A SCOUT kézi egység működés közben infravörös fényt bocsát ki a disztális végén. Ne tartsa a bekapcsolt 

SCOUT kézi egységet a szem irányába.

• NE használja, ha a csomagolás fel van bontva vagy sérült.

• A SCOUT kézi egységet a termék címkéjén látható lejárati dátum előtt használja fel. 

• Fennáll az elektromos áram szivárgásának veszélye: A SCOUT kézi egység normál használata során nem 

veszélyes feszültség van jelen. 

• Ha a beteg belső vagy külső aktív szívimplantátummal rendelkezik, vegye fel a kapcsolatot 

a szívimplantátum gyártójával, és kérjen útmutatást a SCOUT sebészeti irányítórendszer használata előtt. 

A mikroimpulzusos radarjel interferenciát okozhat a szívimplantátum rendeltetésszerű működésében. 

ÓVINTELMEK

• A szövetségi törvények értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre 

értékesíthető (21 CFR §801.109(b)(1)).

• Ezt a terméket csak olyan orvos használhatja, aki teljes mértékben tisztában van a javallatokkal, 

ellenjavallatokkal, korlátozásokkal, a jellemző eredményekkel és a SCOUT reflektor elhelyezésének 

lehetséges mellékhatásaival.

• A SCOUT kézi egység steril csomagolásban kapható, és nem újrasterilizálható.

• A SCOUT kézi egység EGYSZER HASZNÁLATOS eszköz.

• Használat után ez a termék biológiailag veszélyes lehet. A létesítmény biológiailag veszélyes hulladékokra 

és/vagy elektronikus eszközök hulladékaira vonatkozó eljárásainak megfelelően ártalmatlanítsa. 

• Oly módon kezelje, hogy elkerülje a véletlenszerű szennyeződés kockázat. Ne használjon sérült eszközt. 

Ne használja az eszközt, ha a csomagolás fel van bontva vagy sérült. 

• A SCOUT kézi egység MR-rel (mágneses rezonanciás képalkotás) való használata nem biztonságos, ezért 

nem használható MR-környezetben.

MEGJEGYZÉS

A SCOUT kézi egység itt leírt használati utasítása NEM határoz meg vagy javasol semmiféle orvosi 

vagy sebészeti technikát. A termék használata során alkalmazott eljárásokért és technikákért mindig 

az adott orvos felel.

TÁROLÁS

• −20 és 60 oC között tárolja (−40 és 104 oF), 10%–95%-os relatív, nem kondenzáló páratartalom mellett.

JAVASOLT ELJÁRÁS

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ

• Készítse elő a SCOUT konzolt a használatra (részletesen lásd a használati útmutatót).

• Vegye ki a tasakban található SCOUT kézi egységet a külső kartonból.

• Nyissa ki a külső tasakot, és helyezze át steril módon a SCOUT kézi egységet tartalmazó steril belső 

tasakot a steril területre.

• Nyissa ki a steril belső tasakot, és vegye ki a SCOUT kézi egységet.

• Fogja meg a SCOUT kézi egység csatlakozóval ellátott részét a steril területen kívül.

• Csatlakoztassa a SCOUT kézi egységet a SCOUT konzolhoz, ügyelve arra, hogy a fehér nyíl egy vonalban 

legyen a SCOUT konzol csatlakozóján lévő fehér bemélyedéssel.

 

     

• Kapcsolja be a SCOUT konzolt, és aktiválja a SCOUT kézi egységet (részletesen lásd a SCOUT konzolhoz 

kapott használati útmutatót).

A SCOUT KÉZI EGYSÉG TESZTELÉSE

• Helyezze a SCOUT kézi egység disztális végét a SCOUT kézi egység tesztkártyájának reflektorára.

 

• Ha a hangjelzés megszólal, a SCOUT kézi egység használatra kész.

• Ha a hangjelzés nem szólal meg, cserélje ki a SCOUT kézi egységet, és végezze el újra a tesztet (további 

hibaelhárítási lépéseket a használati útmutatóban talál).

A SCOUT KÉZI EGYSÉG HASZNÁLATA

• Helyezze a SCOUT kézi egység disztális végét a bőrre vagy a lágyszövetre.

• Ügyeljen arra, hogy ne legyen levegő a SCOUT kézi egység disztális vége és a szövet között.

• Amikor a SCOUT kézi egység észleli a SCOUT reflektort, a SCOUT konzolon lévő számkijelző változik, 

ahogyan a SCOUT kézi egység egyre közelebb kerül a SCOUT reflektorhoz. A SCOUT konzol ezenkívül 

egyre ütemesebb hangjelzést is ad. 

A SCOUT KÉZI EGYSÉG ELTÁVOLÍTÁSA A SCOUT KONZOLBÓL

• Miután az eljárás befejeződött, kapcsolja ki a SCOUT konzolt (lásd a használati útmutatót).

• Húzza ki a SCOUT kézi egység csatlakozóját a SCOUT konzolból úgy, hogy közben a másik kezével tartja 

a SCOUT konzolt.

 SZIMBÓLUM

JELENTÉS

 

Felhasználható: ÉÉÉÉ.HH.NN.

 

 

Tételszám

 

Katalógusszám

Etilén-oxiddal sterilizálva

Ne használja, ha a csomagolás sérült.

Egyszeri használatra

Vigyázat: Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényeinek értelmében ez az 

eszköz kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre értékesíthető.

Ne sterilizálja újra.

Vigyázat: Olvassa el a mellékelt dokumentumokat.

Gyártási dátum

Orvosi eszköz

Sterile 

Package

Steril csomagolás

Hungarian

Summary of Contents for Scout Handpiece

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ES INSTRUCCIONES DE USO PT INSTRU ES DE UTILIZA O PTBR INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSINSTRUC TIES SV BRUKSANVISNING DA BRUGSVE JLEDNING EL TR KULLANMA TALIMATLARI BG PL INSTRUKCJE U Y...

Page 2: ...present during normal SCOUT Handpiece use If the patient has an internal or external active cardiac implant contact the cardiac implant manufacturer for instructions before using the SCOUT Surgical Gu...

Page 3: ...mplant cardiaque pour obtenir les instructions n cessaires avant d utiliser le syst me de guidage chirurgical SCOUT Le signal radar micro impulsions peut nuire au bon fonctionnement de l implant cardi...

Page 4: ...e una tensione non pericolosa Se il paziente ha un impianto cardiaco attivo interno o esterno contattare il produttore di tale impianto per ottenere le istruzioni prima di utilizzare il sistema di gui...

Page 5: ...ung Falls der Patient ber ein internes oder externes aktives Herzimplantat verf gt vor der Verwendung des Chirurgischen Steuerungssystems SCOUT den Hersteller des Herzimplantates kontaktieren um Anwei...

Page 6: ...ivo card aco activo externo o interno comun quese con el fabricante del implante del dispositivo card aco para recibir las instrucciones antes de utilizar el sistema de guiado quir rgico SCOUT Es posi...

Page 7: ...paciente tiver um implante card aco ativo externo ou interno contacte o fabricante do implante card aco para obter instru es antes de utilizar o Sistema de Orienta o Cir rgica SCOUT O sinal de radar...

Page 8: ...rigo est presente durante o uso normal do transdutor SCOUT Se o paciente tiver um implante card aco ativo interno ou externo entre em contato com o fabricante do implante card aco para obter instru es...

Page 9: ...rden geraadpleegd voor instructies alvorens het SCOUT chirurgisch geleidingssysteem te gebruiken Het radarsignaal met behulp van micro impulsen kan de beoogde werking van het cardiale implantaat verst...

Page 10: ...Ofarlig sp nning f rekommer under normal anv ndning av SCOUT handstycket Om patienten har ett internt eller externt hj rtimplantat ska tillverkaren av hj rtimplantatet kontaktas f r instruktioner inn...

Page 11: ...ienten har et aktivt internt eller eksternt hjerteimplantat skal man kontakte producenten af hjerteimplantatet for vejledning inden SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem tages i brug Mikroimpulsradars...

Page 12: ...COUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT CFR 21 801 109 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT MR Unsafe SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 13: ...ormal SCOUT El Aleti kullan m s ras nda tehlikeli olmayan miktarda voltaj s z konusudur Hastan n d hil veya haric aktif kardiyak implant varsa SCOUT Cerrahi K lavuz Sistemini kullanmadan nce kardiyak...

Page 14: ...T SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOU...

Page 15: ...pacjenta ma wewn trzny lub zewn trzny implant kardiologiczny nale y skontaktowa si z producentem implantu kardiologicznego aby uzyska odpowiednie instrukcje przed u yciem systemu nawigacji chirurgicz...

Page 16: ...ezpe n nap t Pokud m pacient zaveden vnit n i vn j aktivn kardiologick implant t kontaktujte v robce tohoto implant tu s ohledem na pokyny p ed pou it m chirurgick ho nav d c ho syst mu SCOUT Sign l m...

Page 17: ...s g van jelen Ha a beteg bels vagy k ls akt v sz vimplant tummal rendelkezik vegye fel a kapcsolatot a sz vimplant tum gy rt j val s k rjen tmutat st a SCOUT seb szeti ir ny t rendszer haszn lata el t...

Page 18: ...OUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20 60 C 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT c SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 19: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Page 20: ...rit Medical Systems Inc 6 Journey Suite 125 Aliso Viejo CA 92656 USA Customer Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland EU C...

Reviews: