background image

             PIÈCE À MAIN

M O D E   D ’ E M P LO I

DESCRIPTION

La console de guidage chirurgical SCOUT®, la pièce à main SCOUT et le réflecteur SCOUT sont des 

accessoires du système de guidage chirurgical SCOUT. La pièce à main SCOUT est un dispositif médical 

stérile à usage unique qui, lorsqu’il est utilisé avec la console SCOUT (vendue séparément), permet de 

détecter le réflecteur SCOUT (vendu séparément) dans un tissu mou. 

Le système utilise des signaux radar à micro-impulsions et une lumière infrarouge (IR) pour détecter la 

présence du réflecteur SCOUT mis en place dans un tissu mou pendant une procédure. La console SCOUT 

envoie le signal radar à la pièce à main SCOUT et alimente la source de lumière infrarouge. La pièce à main 

SCOUT envoie le signal radar et la lumière IR dans le tissu mou et, à son tour, reçoit les signaux renvoyés 

par le réflecteur SCOUT. La console SCOUT traite les signaux radar renvoyés par le réflecteur SCOUT pour 

indiquer au médecin par des moyens visuels et sonores que le réflecteur SCOUT a été détecté

.

INDICATIONS

Le réflecteur SCOUT est destiné à être placé par voie percutanée dans un tissu mou (> 30 jours) pour 

marquer un site de biopsie ou un tissu mou destiné à être retiré par voie chirurgicale. Sous guidage 

radiographique (échographie, IRM ou radiographie) ou à l’aide d’un dispositif de guidage non 

radiographique (système SCOUT), le réflecteur SCOUT est localisé et retiré par voie chirurgicale avec le 

tissu visé. Le système SCOUT est uniquement destiné à la détection et à la localisation d’un réflecteur 

SCOUT préalablement implanté dans le site de biopsie d’un tissu mou ou dans un tissu mou destiné à être 

retiré par voie chirurgicale

.

CONTRE-INDICATIONS

• N’est pas destinée à être connectée à un autre dispositif ou équipement. Ne doit être utilisée 

qu’avec la console SCOUT et le réflecteur SCOUT.

AVERTISSEMENTS

• La pièce à main SCOUT contient des composants électroniques fragiles. Ne pas écraser le câble et ne pas 

le plier de manière excessive.

• La pièce à main SCOUT est destinée à n’être utilisée qu’avec la console SCOUT et le réflecteur SCOUT.

• Ce dispositif est un DISPOSITIF À USAGE UNIQUE. La réutilisation de ce dispositif risque de provoquer 

une contamination croisée du patient : en effet, comme pour tous les dispositifs médicaux, et notamment 

ceux possédant des articulations ou des creux entre les composants, il est très difficile, voire impossible 

de nettoyer un dispositif médical une fois que des fluides ou des tissus corporels présentant un potentiel 

pyrogène ou une contamination microbienne y ont séjourné pendant une période indéterminable. 

Les résidus de substances biologiques peuvent favoriser la contamination du dispositif par des agents 

pyrogènes ou des micro-organismes susceptibles de provoquer des complications infectieuses. En 

outre, la réutilisation du dispositif peut provoquer une dégradation des composants et des joints et ainsi 

augmenter le risque de dysfonctionnement du dispositif.

• NE PAS RESTÉRILISER. En cas de restérilisation, la stérilité du produit n’est pas garantie à cause d’un 

degré indéterminable de potentiel pyrogène ou de contamination microbienne pouvant conduire à des 

complications infectieuses. Le nettoyage, le reconditionnement ou la restérilisation du présent dispositif 

médical augmentent le risque de dysfonctionnement du dispositif à cause des effets indésirables 

potentiels induits par les changements de température ou les contraintes mécaniques.

• La pièce à main SCOUT fonctionne en émettant une lumière infrarouge au niveau de son extrémité 

distale. Ne pas pointer une pièce à main SCOUT active vers les yeux.

• NE PAS utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé.

• La pièce à main SCOUT doit être utilisée avant la date limite d’utilisation indiquée sur l’emballage. 

• Risque de fuite électrique : la pièce à main SCOUT renferme une tension non dangereuse lorsqu’elle est 

utilisée normalement. 

• Si le patient est porteur d’un implant cardiaque actif interne ou externe, contacter le fabricant de l’implant 

cardiaque pour obtenir les instructions nécessaires avant d’utiliser le système de guidage chirurgical 

SCOUT. Le signal radar à micro-impulsions peut nuire au bon fonctionnement de l’implant cardiaque. 

MISES EN GARDE

• La législation fédérale des États-Unis stipule que ce produit ne doit être vendu que par ou sur ordonnance 

d’un médecin (21 CFR §801.109(b)(1)).

• Ce produit ne doit être utilisé que par un médecin parfaitement familiarisé avec les indications, les 

contre-indications, les restrictions d’emploi, les résultats typiques et les effets indésirables potentiels liés 

à la mise en place du réflecteur SCOUT.

• La pièce à main SCOUT est livrée stérile et ne doit pas être restérilisée.

• La pièce à main SCOUT est un dispositif À USAGE UNIQUE.

• Après utilisation, ce produit peut présenter un danger biologique potentiel. Jeter ce produit conformément 

aux procédures de votre établissement en matière de déchets biologiques et de déchets électroniques. 

• Il convient de le manipuler d’une manière qui empêchera une contamination accidentelle. Ne pas utiliser 

le dispositif s’il est endommagé. Ne pas utiliser le dispositif si son emballage est ouvert ou endommagé. 

• La pièce à main SCOUT n’est pas compatible avec l’IRM et ne doit donc pas être utilisée à proximité d’un 

scanner IRM

.

REMARQUE

Ces instructions concernant la pièce à main SCOUT N’ONT PAS pour but de définir ou de suggérer une 

technique médicale ou chirurgicale particulière. Il incombe au médecin concerné de choisir la procédure 

et les techniques appropriées à utiliser avec ce produit

.

STOCKAGE

• Stocker à une température comprise entre -20 et +60 °C (-40 et 104 °F), avec 10 à 95 % d’humidité 

relative, sans condensation.

 PROCÉDURE RECOMMANDÉE

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

• Préparer la console SCOUT à l’emploi (voir détails dans le manuel d’utilisation).

• Retirer le sachet contenant la pièce à main SCOUT de la boîte.

• Ouvrir le sachet extérieur, puis transférer le sachet intérieur stérile contenant la pièce à main SCOUT sur 

le champ stérile en appliquant une technique aseptique.

• Ouvrir le sachet intérieur stérile, puis en retirer la pièce à main SCOUT.

• Tenir l’extrémité du connecteur de la pièce à main SCOUT à l’extérieur du champ stérile.

• Connecter la pièce à main SCOUT sur la console SCOUT en veillant à ce que la flèche blanche soit alignée 

avec l’encoche blanche située sur le connecteur de la console SCOUT

.

 

     

 Mettre la console SCOUT sous tension, puis activer la pièce à main SCOUT (voir détails dans le manuel 

d’utilisation de la console SCOUT

).

TEST DE LA PIÈCE À MAIN SCOUT

• 

Placer l’extrémité distale de la pièce à main SCOUT sur la cible de la carte d’autotest de la pièce à main SCOUT.

 

• 

Si l’indicateur sonore se fait entendre, la pièce à main SCOUT est prête à l’emploi.

• Si l’indicateur sonore reste muet, remplacer la pièce à main SCOUT et la tester (consulter le manuel 

d’utilisation pour en savoir plus sur le dépannage).

UTILISATION DE LA PIÈCE À MAIN SCOUT

 Appliquer l’extrémité distale de la pièce à main SCOUT sur la peau ou sur un tissu mou.

• Veiller à ce qu’il ne reste aucune poche d’air entre l’extrémité distale de la pièce à main SCOUT et le tissu.

• Lorsque la pièce à main SCOUT détecte le réflecteur SCOUT, l’affichage numérique de la console SCOUT 

varie au fur et à mesure que la pièce à main SCOUT se rapproche du réflecteur SCOUT. En outre, la console 

SCOUT émet un signal sonore dont la cadence augmente au fur et à mesure que la pièce à main se 

rapproche du réflecteur.

 

RETRAIT DE LA PIÈCE À MAIN SCOUT DE LA CONSOLE SCOUT

• 

Une fois la procédure terminée, éteindre la console SCOUT (consulter le manuel d’utilisation pour 

plus d’instructions).

• Retirer la pièce à main SCOUT en tirant le connecteur SCOUT perpendiculairement à la console SCOUT 

tout en tenant fermement cette dernière

.

 SYMBOLE

DÉSIGNATION

 

Date limite d’utilisation : AAAA-MM-JJ

 

 

Numéro de lot

 

Numéro de référence

Stérilisé à l’oxyde d’éthylène

Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé

Usage unique

Mise en garde : la législation fédérale des États-Unis stipule que ce produit 

ne doit être vendu que par ou sur ordonnance d’un médecin

Ne pas restériliser

Mise en garde : consulter les documents connexes

Date de fabrication

Dispositif médical

Sterile 

Package

Emballage stérile

French

Summary of Contents for Scout Handpiece

Page 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ES INSTRUCCIONES DE USO PT INSTRU ES DE UTILIZA O PTBR INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSINSTRUC TIES SV BRUKSANVISNING DA BRUGSVE JLEDNING EL TR KULLANMA TALIMATLARI BG PL INSTRUKCJE U Y...

Page 2: ...present during normal SCOUT Handpiece use If the patient has an internal or external active cardiac implant contact the cardiac implant manufacturer for instructions before using the SCOUT Surgical Gu...

Page 3: ...mplant cardiaque pour obtenir les instructions n cessaires avant d utiliser le syst me de guidage chirurgical SCOUT Le signal radar micro impulsions peut nuire au bon fonctionnement de l implant cardi...

Page 4: ...e una tensione non pericolosa Se il paziente ha un impianto cardiaco attivo interno o esterno contattare il produttore di tale impianto per ottenere le istruzioni prima di utilizzare il sistema di gui...

Page 5: ...ung Falls der Patient ber ein internes oder externes aktives Herzimplantat verf gt vor der Verwendung des Chirurgischen Steuerungssystems SCOUT den Hersteller des Herzimplantates kontaktieren um Anwei...

Page 6: ...ivo card aco activo externo o interno comun quese con el fabricante del implante del dispositivo card aco para recibir las instrucciones antes de utilizar el sistema de guiado quir rgico SCOUT Es posi...

Page 7: ...paciente tiver um implante card aco ativo externo ou interno contacte o fabricante do implante card aco para obter instru es antes de utilizar o Sistema de Orienta o Cir rgica SCOUT O sinal de radar...

Page 8: ...rigo est presente durante o uso normal do transdutor SCOUT Se o paciente tiver um implante card aco ativo interno ou externo entre em contato com o fabricante do implante card aco para obter instru es...

Page 9: ...rden geraadpleegd voor instructies alvorens het SCOUT chirurgisch geleidingssysteem te gebruiken Het radarsignaal met behulp van micro impulsen kan de beoogde werking van het cardiale implantaat verst...

Page 10: ...Ofarlig sp nning f rekommer under normal anv ndning av SCOUT handstycket Om patienten har ett internt eller externt hj rtimplantat ska tillverkaren av hj rtimplantatet kontaktas f r instruktioner inn...

Page 11: ...ienten har et aktivt internt eller eksternt hjerteimplantat skal man kontakte producenten af hjerteimplantatet for vejledning inden SCOUT kirurgisk kontaktstyringssystem tages i brug Mikroimpulsradars...

Page 12: ...COUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT CFR 21 801 109 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT MR Unsafe SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 13: ...ormal SCOUT El Aleti kullan m s ras nda tehlikeli olmayan miktarda voltaj s z konusudur Hastan n d hil veya haric aktif kardiyak implant varsa SCOUT Cerrahi K lavuz Sistemini kullanmadan nce kardiyak...

Page 14: ...T SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20o 60oC 40o 104oF 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOU...

Page 15: ...pacjenta ma wewn trzny lub zewn trzny implant kardiologiczny nale y skontaktowa si z producentem implantu kardiologicznego aby uzyska odpowiednie instrukcje przed u yciem systemu nawigacji chirurgicz...

Page 16: ...ezpe n nap t Pokud m pacient zaveden vnit n i vn j aktivn kardiologick implant t kontaktujte v robce tohoto implant tu s ohledem na pokyny p ed pou it m chirurgick ho nav d c ho syst mu SCOUT Sign l m...

Page 17: ...s g van jelen Ha a beteg bels vagy k ls akt v sz vimplant tummal rendelkezik vegye fel a kapcsolatot a sz vimplant tum gy rt j val s k rjen tmutat st a SCOUT seb szeti ir ny t rendszer haszn lata el t...

Page 18: ...OUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 21 CFR 801 109 b 1 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT 20 60 C 10 95 SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT c SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT SCOUT...

Page 19: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Page 20: ...rit Medical Systems Inc 6 Journey Suite 125 Aliso Viejo CA 92656 USA Customer Service 1 800 356 3748 Authorized Representative Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West Galway Ireland EU C...

Reviews: