background image

26

27

Puesta en marcha (vea las figuras 1-4)

¡Importante! La bomba no debe funcionar «en seco». En tal caso, el aparato podría dañarse.

-  Sumerja la bomba completamente en su estanque. Al hacerlo, penetrará agua en el cuerpo de la bomba.

-  Para el funcionamiento bajo el agua se requiere un nivel de agua de al menos 25 cm, de manera que la  

  bomba no aspire aire.

-  ¡No se debe hacer funcionar la bomba a una profundidad de inmersión de más de 2 m!

-  La temperatura del agua no debe superar 35 °C.

-  La bomba debe estar protegida de las heladas.

-  ¡Para evitar que la bomba se ensucie excesivamente, colóquela firme y nivelada (sobre una losa de    

  piedra), por encima de cualquier depósito de lodo que haya en su estanque!

-  Puede conectar accesorios en las conexiones roscadas.

-  Como protección de succión en agua limpia, seleccione la cesta de succión con n.º de art. 168 / 006180  

  Q-Tec o la cesta de succión con n.º de art. 168 / 006181 P-Tec, que encontrará en nuestro catálogo de  

 accesorios.

-  Conecte la bomba al controlador a través del conector macho del cable y atorníllelo firmemente.

-  Se incluye una tapa para el conector hembra del controlador y otra para el conector macho del cable. 

  De esta manera puede proteger los conectores de la suciedad (por ejemplo, para almacenar la bomba  

  durante el invierno o hacer pasar los cables por conductos).

-  ¡Dependiendo de la aplicación, la boquilla de descarga se puede montar hacia arriba, hacia abajo o hacia  

  los lados! Para ello, afloje los tornillos Allen (6) y gire la carcasa de la bomba (5) a la posición deseada.

-  Encontrará las boquillas de fuente adecuadas en nuestro catálogo de accesorios.

«Instalación en seco» (vea las figuras 3 y 4)

Puede utilizar la bomba fuera del agua:

-  Coloque la bomba al lado del estanque, por debajo de la superficie del agua, para que el agua pueda fluir  

  a la bomba (sin cebado automático).

-  Monte la manguera de succión (S) y la manguera de descarga (D) en la bomba de manera estanca.

-  La manguera de succión y la bomba deben llenarse con agua antes de encender esta última.

-  ¡CONSEJO! Para proteger la bomba de suciedad, seleccione la cesta de succión con n.º de  

  art. 168 / 006180 Q-Tec o la cesta de succión con .º de art. 168 / 006181 P-Tec, que encontrará en  

  nuestro catálogo de accesorios.

Protección contra sobrecargas

En caso de sobrecalentamiento, el fusible térmico incorporado hará que la bomba se apague y el indicador 

luminoso rojo se encenderá.

La bomba tiene que enfriarse.

La bomba no puede reiniciarse de manera no controlada después del enfriamiento.

Compruebe las condiciones de funcionamiento:

-  ¿Hay suficiente agua?

-  ¿Está el filtro obstruido?

-  ¿Hay suciedad en la carcasa de la bomba (limpieza según las instrucciones)?

-  ¿Están las mangueras o las boquillas bloqueadas?

-  ¿Se ha enfriado la bomba?

Una vez que haya corregido los problemas, elimine el mensaje de error manteniendo pulsados los  

botones   y   simultáneamente durante 3 segundos. La bomba se reiniciará y el indicador luminoso verde  

se encenderá.

Bomba bloqueada, obstruida o defectuosa (vea las figuras 5 y 9)

Si ocurren estos problemas, la bomba se apagará y el indicador luminoso rojo se encenderá.

La bomba no puede reiniciarse de manera no controlada.

Compruebe las condiciones de funcionamiento:

-  ¿Está la bomba obstruida? ¿Hay suciedad en la carcasa de la bomba (5) o en la unidad de  

  funcionamiento (3)?

-  ¿Hay calcificación en la bomba?

-  ¿Están las mangueras o las boquillas bloqueadas?

Limpieza de acuerdo con las instrucciones.

Una vez que haya corregido los problemas, elimine el mensaje de error manteniendo pulsados los  

botones   y   simultáneamente durante 3 segundos. La bomba se reiniciará y el indicador luminoso verde  

se encenderá.

Desmontaje (vea la figura 5)

1.  Observe las medidas de seguridad. ¡Desconecte la bomba de la red eléctrica!

2.  Afloje los 4 tornillos Allen (6).

3.  Desconecte la carcasa de la bomba (5) de la carcasa del motor (1).

4.  Retire la unidad de funcionamiento (3) de la carcasa del motor (1). Al hacerlo, preste atención a la  

    junta tórica (7) de la carcasa del motor (1).

5.  Limpie todas las piezas con agua limpia y una esponja suave. Nota: En caso de calcificación intensa,  

    utilice el limpiador para bombas Messner con n.º de art. 168 / 009115.

Revisión/limpieza del sistema de derivación (vea las figuras 7 y 8)

Esta bomba cuenta con un sistema de derivación para el enfriamiento y para el suministro seguro de agua 

al rodamiento cerámico trasero. Afloje la tapa (4) y retire la manguera de derivación (8). Desmonte la  

bomba como se ha descrito anteriormente. Revise y limpie los dos tubos metálicos de la bomba y la 

manguera de derivación. Haga pasar a través de ellos una varilla para aflojar la suciedad y enjuáguelos con 

agua.

Montaje (vea la figura 5)

1.  Presione la junta tórica (7) sobre el cuello de la carcasa del motor (1).

2.  Inserte con cuidado la unidad de funcionamiento (3) en la carcasa del motor (1) y gire la tapa del    

    cojinete de manera que el pasador de la carcasa del motor (1) encaje en el agujero.

3.  Compruebe si la unidad de funcionamiento gira fácilmente.

4.  Compruebe la posición de la junta tórica (7) en la carcasa del motor (1).

5.  Coloque la carcasa de la bomba (5) sobre la carcasa del motor (1) y apriete uniformemente los 4  

    tornillos (6).

Mantenimiento

Para prolongar significativamente la vida útil de su bomba y garantizar un funcionamiento adecuado,  

recomendamos un mantenimiento y una limpieza regulares.

Cualquier usuario pueden realizar todos los trabajos de mantenimiento con poco esfuerzo  

(vea Desmontaje/Montaje).

Intervalos de mantenimiento

-  Al principio, verifique que su bomba funciona correctamente todos los días y, si es necesario, limpie los  

 filtros.

-  Los intervalos de tiempo para el trabajo de mantenimiento necesario (limpieza completa) dependen en  

  gran medida del grado de ensuciamiento del agua del estanque. Más adelante, establezca los intervalos  

  de tiempo según este criterio.

Si encuentra algún defecto o desgaste durante el mantenimiento, reemplace las piezas correspondientes. 

Vea Pedidos de piezas de repuesto.

¡Importante! Si se hace funcionar la bomba con agua calcárea, la unidad de funcionamiento (3) y la 

camisa de acero inoxidable de la carcasa del motor (1) deben limpiarse a intervalos regulares.

Mantenimiento de invierno

¡Proteja su bomba de las heladas!

Saque la bomba de su estanque de jardín en el otoño.

Limpie la bomba completamente de acuerdo con las instrucciones.

Durante el invierno, guarde la bomba en un recipiente con agua para evitar que los cojinetes

se sequen. Coloque el recipiente en una habitación a prueba de heladas.

Pedidos de piezas de repuesto

Para realizar un pedido, especifique el nombre de la pieza, el tipo de bomba y n.º de artículo, tal y como 

aparecen en la siguiente tabla (vea también la fig. 5).

Pos. 

 

Nombre 

    N.º 

de 

art. 

 Cantidad

  1   

Bomba e-finity Q-Tec 25 

 

 

108 / 004882 

1

      

Bomba e-finity P-Tec 18 

 

 

108 / 004883 

1

  2    

Controlador e-finity 

 

 

 

118 / 004884 

1

  3   

Unidad de funcionamiento Q-Tec 25 

 

168 / 009186 

1

      

Unidad de funcionamiento P-Tec 18 

 

168 / 009187 

1

  4   

Tapa 

 

 

 

 

104 / 004851 

1

  5    

Carcasa de la bomba Q-Tec 25 

 

 

104 / 004848 

1

      

Carcasa de la bomba P-Tec 18 

 

 

104 / 004887 

1

  6   

Tornillo Allen M 6 x 30   

 

 

114 / 000116 

4

  7   

Junta tórica 110 x 3 

 

 

 

112 / 000075 

1

  8   

Manguera de derivación Ø 5 x Ø 11 

 

120 / 000004 

0,95 mm

  9    

Manguito adhesivo roscado G 2˝- Ø 63 

 

116 / 000140 

2

10   

Tapa para cable de bomba 

 

 

118 / 000391 

1

      

Tapa para controlador   

 

 

118 / 000392 

1

11   

Cesta de succión G 2˝ e-finity Q-Tec 25 

         

168 / 006180 

 

     

Cesta de succión G 2˝ e-finity P-Tec 18 

         

168 / 006181 

Summary of Contents for 108/004882

Page 1: ...ente surtidor I Istruzioni per l uso Pompa per vasca Pompa per fontana P Instruções de funcionamento Bomba para lagos Bomba para lagos de jardim H Használati útmutató Tószivattyú Szökőkút szivattyú PL Instrukcja obsługi Pompa do stawu Pompa do fontann RUS Руководство по эксплуатации Насос для пруда Насос для фонтанов FIN Käyttöohje Lammikkopumppu Suihkulähdepumppu SK Návod na obsluhu Jazierkové če...

Page 2: ...1 5 9 5 7 3 P Tec 18 3 Q Tec 25 6 10 1 8 4 min 25 cm max 2 m min 2 m min 25 cm max 2 m min 2 m 1 2 3 4 min 2 m 6 7 235 54 5 26 5 125 Ø 6 5 66 44 134 136 30 5 G 2 G 2 70 118 187 29 4 1 1 2 ...

Page 3: ...inity Q Tec 25 e finity P Tec 18 383 23 000 l min l h 288 17 300 l min l h 6 0 m 11 0 m max 180 W max 180 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 IP X4 IP X4 IP X4 Tmax 35 C 35 C max 2 m 2 m 2 m 10 m 2 m 10 m Art No 156 005170 156 005180 ...

Page 4: ...reten Wichtig Bei Beschädigungen der Netzanschlussleitung oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar Eine Reparatur ist nicht möglich da die Anschlussleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe bzw Controller niemals an der Anschlussleitung aufhängen oder transportieren Controller Bedien und Anzeigeelemente siehe Abb 9 1 EIN AUS Taste 2 Taste 3 Taste 4 Kontroll Leuchte grün 5 Kontroll L...

Page 5: ... und die Pumpe läuft wieder an die Kontroll Leuchte grün leuchtet Demontieren siehe Abb 5 1 Sicherheitsmaßnahmen beachten Pumpe vom Stromnetz trennen 2 Lösen Sie die 4 Inbus Schrauben 6 3 Ziehen Sie Pumpengehäuse 5 und Motorgehäuse 1 auseinander 4 Entnehmen Sie die Laufeinheit 3 aus dem Motorgehäuse 1 Achten Sie dabei auf den O Ring 7 am Motorgehäuse 1 5 Reinigen Sie alle Teile mit klarem Wasser u...

Page 6: ...agneetrotor De motor is waterdicht met kunsthars gegoten IP68 en beveiligd tegen overbelasting Technische gegevens zijn te vinden op het typeplaatje resp in de tabel op pagina 1 Gebruiksdoel Deze pompen zijn ontworpen voor het verpompen van water voor de werking van filterinstallaties fonteinen watervallen etc alsmede voor het beluchten en circuleren van water Toepassingsgebied Tuinvijver visvijve...

Page 7: ...s een waterniveau van minstens 25 cm vereist zodat de pomp geen lucht aanzuigt De pomp mag alleen worden gebruikt bij een dompeldiepte tot max 2 m De watertemperatuur mag de 35 C niet overschrijden De pomp moet tegen vorst worden beschermd Om onnodige vervuiling te voorkomen stelt u de pomp boven eventuele slibafzettingen stevig en horizontaal stenen plaat in uw vijver op U kunt toebehoren aanslui...

Page 8: ...telling de naam het pomptype en het artikelnummer uit de volgende tabel zie ook afb 5 Pos Beschrijving art nr aantal 1 Pomp e finity Q Tec 25 108 004882 1 Pomp e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Besturing e finity 118 004884 1 3 Loopunit Q Tec 25 168 009186 1 Loopunit P Tec 18 168 009187 1 4 Eindkap 104 004851 1 5 Pomphuis Q Tec 25 104 004848 1 Pomphuis P Tec 18 104 004887 1 6 Inbusbout M 6 x 30 114...

Page 9: ... ventilated Heat accumulation can lead to breakdowns Important If the power cord or the motor housing is damaged the pump cannot be used It cannot be repaired as the connection cord is sealed in the motor housing Never hang up or transport the pump or controller by the connection cord Controller operating and display elements see fig 9 1 ON OFF switch 2 Button 3 Button 4 Green control light 5 Red ...

Page 10: ...again The green control light will light up Disassembly see fig 5 1 Observe the safety measures Disconnect pump from mains 2 Undo the 4 Allen screws 6 3 Disconnect the pump housing 5 and motor housing 1 4 Remove the rotor assembly 3 from the motor housing 1 When doing so watch out for the O ring 7 on the motor housing 1 5 Clean all parts in fresh water with a soft sponge Note in cases of extreme l...

Page 11: ...Ces pompes sont conçues pour pomper de l eau faire fonctionner des systèmes de filtration des jeux aquatiques des chutes d eau etc ainsi que pour l aération et la circulation de l eau Champ d application bassin de jardin bassin à poissons fontaine à jet ou fontaine de terrasse voir fig 1 2 Attention L utilisation dans les bassins de jardin et leur zone de protection n est autorisée que si l instal...

Page 12: ...mmersion max de 2 m La température de l eau ne doit pas dépasser 35 C La pompe doit être protégée du gel Pour éviter tout encrassement inutile placer la pompe au dessus de tout dépôt de boue dans votre bassin en veillant à ce qu elle soit fermement installée et à l horizontale dalle de pierre Vous pouvez connecter des accessoires aux connexions filetées Choisir un panier d aspiration référence 168...

Page 13: ...ange Lors de la commande veuillez spécifier la désignation le type de pompe et le numéro de référence à partir du tableau suivant voir aussi fig 5 Pos Désignation Référence Quantité 1 Pompe e finity Q Tec 25 108 004882 1 Pompe e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Contrôleur e finity 118 004884 1 3 Unité d entraînement Q Tec 25 168 009186 1 Unité d entraînement P Tec 18 168 009187 1 4 Couvercle de ferm...

Page 14: ...n estos casos no sería posible efectuar una reparación ya que el cable de alimentación está encapsulado firmemente en la carcasa del motor No suspenda ni transporte nunca la bomba o el controlador por el cable de alimentación Elementos de manejo y visualización del controlador vea la fig 9 1 Botón de encendido apagado 2 Botón 3 Botón 4 Indicador luminoso verde 5 Indicador luminoso rojo 6 Pantalla ...

Page 15: ...l indicador luminoso verde se encenderá Desmontaje vea la figura 5 1 Observe las medidas de seguridad Desconecte la bomba de la red eléctrica 2 Afloje los 4 tornillos Allen 6 3 Desconecte la carcasa de la bomba 5 de la carcasa del motor 1 4 Retire la unidad de funcionamiento 3 de la carcasa del motor 1 Al hacerlo preste atención a la junta tórica 7 de la carcasa del motor 1 5 Limpie todas las piez...

Page 16: ...a tenuta stagna con resina incapsulata IP68 e protetto da sovraccarichi I dati tecnici sono riportati sulla targhetta o alla tabella a pagina 1 Destinazione d uso Queste pompe sono pensate per il trasporto di acqua per il funzionamento di sistemi di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione e la circolazione dell acqua Ambito di applicazione laghetto da giardino peschiera fontan...

Page 17: ...avere una temperatura inferiore a 35 C La pompa va protetta dal gelo Per impedire inutili impurità fissare la pompa sopra eventuali depositi di fango e disporla in posizione orizzontale lastra di pietra nel laghetto È possibile collegare degli accessori alle connessioni filettate Come protezione antiaspirazione nell acqua pulita selezionare un cesto di aspirazione con cod art 168 006180 Q Tec o 16...

Page 18: ...mbiente protetto dal gelo Ordine di pezzi di ricambio Per l ordine immettere denominazione tipo di pompa e cod art reperibili nella seguente tabella vedi anche fig 5 Pos Descrizioni Cod art Quantità 1 Pompa e finity Q Tec 25 108 004882 1 Pompa e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Controller e finity 118 004884 1 3 Unità di esecuzione Q Tec 25 168 009186 1 Unità di esecuzione P Tec 18 168 009187 1 4 Co...

Page 19: ...de e radiação solar e instalá lo com muito boa ventilação Podem ocorrer anomalias de funcionamento no caso de acúmulo de calor Importante Caso ocorram danos no cabo de alimentação ou na caixa do motor a bomba fica inutilizável Não é possível realizar a reparação visto que o cabo de alimentação está fundido na caixa da bomba Nunca suspender ou transportar a bomba ou o controlador pelo cabo de alime...

Page 20: ...unciona novamente a luz indicadora verde acende Desmontagem ver fig 5 1 Observar as medidas de segurança Desconectar a bomba da rede elétrica 2 Retire os 4 parafusos sextavados interiores 6 3 Separe a caixa da bomba 5 da caixa do motor 1 4 Retire o rotor 3 da caixa do motor 1 Tenha atenção ao O ring 7 na caixa do motor 1 5 Limpe todas as peças com água límpida e uma esponja macia Observação em cas...

Page 21: ...tával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a típustáblán ill az 1 oldalon levő táblázatban találja meg Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint vizek szellőztetésére és keringtetésére készültek Alkalmazási terület kerti tó halastó szökőkút vagy teraszkút lásd az 1 2 ábrát Figyelem Kerti tavakban és ...

Page 22: ...mélységig üzemeltethető A vízhőmérséklet nem haladhatja meg a 35 C t A szivattyút fagy ellen védeni kell A szükségtelen szennyeződések elkerülése végett a szivattyút mindig az esetleges iszaplerakódás rétege felett stabilan és vízszintesen kőlap helyezze el a tóban A menetes csatlakozásokra tartozékokat lehet csatlakoztatni A szívásoldali védelemként tiszta vízben válasszon tartozékprogramunkból e...

Page 23: ...Pótalkatrész rendelés Megrendelés esetén kérjük adja meg a következő táblázat alapján a kívánt alkatrész elnevezését a szivattyútípust és a cikkszámot lásd az 5 ábrát is Tétel Leírás Cikksz Mennyiség 1 e finity Q Tec 25 szivattyú 108 004882 1 e finity P Tec 18 szivattyú 108 004883 1 2 e finity vezérlő 118 004884 1 3 Q Tec 25 futóegység 168 009186 1 P Tec 18 futóegység 168 009187 1 4 Zárófedél 104 ...

Page 24: ...adku akumulacji ciepła mogą wystąpić zakłócenia w eksploatacji Ważne W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub osłony silnika pompa nie nadaje się do użytku Naprawa nie jest możliwa ponieważ przewód zasilający jest trwale zatopiony w osłonie silnika Nigdy nie zawieszać ani nie przenosić pompy za przewód zasilający Elementy obsługi i wskaźniki kontrolera patrz rys 9 1 przycisk WŁ WYŁ 2 przy...

Page 25: ...rolna Demontaż patrz rys 5 1 Przestrzegać środków bezpieczeństwa Odłączyć pompę od sieci elektrycznej 2 Odkręcić 4 śruby imbusowe 6 3 Rozłączyć obudowę pompy 5 i kadłub silnika 1 4 Wyciągnąć jednostkę obiegową 3 z kadłuba silnika 1 Należy przy tym uważać na pierścień uszczelniający 7 na kadłubie silnika 1 5 Wszystkie części oczyścić czystą wodą i miękką gąbką Wskazówka w przypadku dużego osadu kam...

Page 26: ...епенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные указаны на заводской табличке или же в таблице на стр 1 Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания воды Область применения садовые пруды рыбоводные пруды фонтаны многоступенчатые водопады смотри рис 1 2 Внимание...

Page 27: ...ия не более 2 м Температура воды не должна превышать 35 C Насос должен быть защищен от мороза Во избежание излишнего загрязнения насоса расположите его выше ила в горизонтальном положении например на каменной плите и закрепите его К резьбовым соединениям Вы можете подсоединить дополнительные принадлежности Как средство защиты всасывания для чистой воды выберите всасывающую сетку артикул 168 006180...

Page 28: ...запасных частей Заказывая запасные части пожалуйста указывайте наименование тип насоса и номер артикула из приведенной ниже таблицы смотри также рис 5 Поз Описание Номер артикула Количество 1 Насос e finity Q Tec 25 108 004882 1 Насос e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Контроллер e finity 118 004884 1 3 Ходовой узел Q Tec 25 168 009186 1 Ходовой узел P Tec 18 168 009187 1 4 Уплотнительная крышка 104...

Page 29: ...vaihto Ylikuumeneminen voi aiheuttaa toimintahäiriöitä Tärkeää Jos verkkoliitäntäjohto tai moottorin kotelo vaurioituu pumppua ei voi käyttää Korjaus ei ole mahdollista koska verkkoliitäntäjohto on valettu kiinteästi moottorin koteloon Älä koskaan ripusta tai kuljeta pumppua tai ohjainta verkkoliitäntäjohdosta Ohjaimen käyttö ja näyttöelementit katso kuva 9 1 ON OFF painike 2 painike 3 painike 4 m...

Page 30: ...a 5 1 Huomioi turvatoimenpiteet Irrota pumppu verkkovirrasta 2 Irrota 4 kuusiokoloruuvia 6 3 Vedä pumppukotelo 5 moottorin kotelo 1 irti toisistaan 4 Poista käyttöyksikkö 3 moottorin kotelossa 1 Huomioi tällöin O rengas 7 moottorin kotelossa 1 5 Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä ja pehmeällä pesusienellä Huomautus jos kalkkeutuminen on voimakasta käytä Messner pumpunpuhdistusainetta tuotenro ...

Page 31: ...ke na strane 1 Účel použitia Tieto čerpadlá sú plánované na dopravu vody na prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj na odvzdušňovanie vody a cirkuláciu Oblasť použitia Záhradný rybník chovný rybník fontána alebo terasová studňa pozri obr 1 2 Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené iba vtedy keď inštalácia zodpovedá platným národným pred...

Page 32: ... iba v hĺbke ponoru do max 2 m Teplota vody nesmie prekročiť 35 C Čerpadlo sa musí chrániť pred mrazom Aby bolo možné zabrániť potrebnému znečisteniu inštalujte čerpadlo nad prípadnými usadeninami kalu pevne a vodorovne kamenná platňa vo vašom rybníku Na závitové prípojky môžete pripojiť príslušenstvo Ako ochranu proti nasávaniu v čistej vode zvoľte nasávací kôš výr č 168 006180 Q Tec alebo výr č ...

Page 33: ...ujúcej tabuľky pozri tiež obr 5 Pol Opis Výr č Počet 1 Čerpadlo e finity Q Tec 25 108 004882 1 Čerpadlo e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Kontrolná jednotka e finity 118 004884 1 3 Pojazdná jednotka Q Tec 25 168 009186 1 Pojazdná jednotka P Tec 18 168 009187 1 4 Ukončovací kryt 104 004851 1 5 Teleso čerpadla Q Tec 25 104 004848 1 Teleso čerpadla P Tec 18 104 004887 1 6 Inbusová skrutka M 6 x 30 114...

Page 34: ...madění tepla mohou nastat provozní poruchy Důležité Při poškození síťového připojovacího vedení nebo skříně motoru je čerpadlo nepoužitelné Oprava není možná protože je připojovací vedení pevně zalité ve skříni motoru Nikdy nezavěšujte čerpadlo nebo řídicí jednotku na připojovací vedení ani je tímto způsobem nepřemísťujte Ovládací a zobrazovací prvky řídicí jednotky viz obr 9 1 Tlačítko ZAP VYP 2 ...

Page 35: ...zpečnostní opatření Odpojte čerpadlo od elektrické sítě 2 Povolte 4 inbusové šrouby 6 3 Oddělte od sebe skříň čerpadla 5 a skříň motoru 1 4 Vyjměte běhovou jednotku 3 ze skříně motoru 1 Dávejte přitom pozor na O kroužek 7 na skříni motoru 1 5 Vyčistěte všechny součásti čistou vodou a měkkou houbou Upozornění při silném zanesení vodním kamenem používejte čistidlo na čerpadla Messner obj č 168 00911...

Page 36: ...metno smolo IP68 in ima zaščito pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici ali na tabeli na strani 1 Predvidena uporaba Te črpalke so predvidene za črpanje vode obratovanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje in prečrpavanje vode Področje uporabe vrtni bazenček ribnik vodomet ali vodnjak na terasi glejte sliki 1 2 Pozor Uporaba v vrtnih bazenčkih in nji...

Page 37: ...palka lahko obratuje samo pri potopni globini do največ 2 m Temperatura vode ne sme biti višja od 35 C Črpalka mora biti zaščitena pred zmrzaljo Da preprečite nepotrebno onesnaževanje črpalko postavite nepremično in vodoravno kamnita plošča nad nanose blata v bazenčku Pripomočke lahko priključite na navojnih priključkih Kot črpalno zaščito v bistri vodi izberite košarico za vsesavanje št art 168 0...

Page 38: ...naročanju navedite ime tip črpalke in št art Ti podatki so navedeni v naslednji tabeli prav tako glejte sliko 5 Pol Ime Št art Število 1 Črpalka e finity Q Tec 25 108 004882 1 Črpalka e finity P Tec 18 108 004883 1 2 Krmilnik e finity 118 004884 1 3 Pogonska enota Q Tec 25 168 009186 1 Pogonska enota P Tec 18 168 009187 1 4 Zaključni pokrov 104 004851 1 5 Ohišje črpalke Q Tec 25 104 004848 1 Ohišj...

Page 39: ...1 2 始终防止电源插头受潮 防止控制器受潮和受阳光照射 安装时确保充分通风 有热量积聚时 可能出现运行故障 重要 如果电源连接线或电机外壳损坏 则水泵不可用 无法维修 因为连接线固定浇铸在电机外壳中 绝对不允许将水泵或控制器挂在连接线上 或者用连接线进行运输 控制器操作和显示元件 参见图 9 1 打开 关闭按键 2 按键 3 按键 4 绿色指示灯 5 红色指示灯 6 数字值指示器 7 功率指示器 1 打开 关闭按键 按下按键接通水泵后 绿色指示灯将亮起 再次按下按键断开水泵后 绿色和红色指示灯不亮 2 按键 短按以小步幅降低功率 长按快速降低功率 3 按键 短按以小步幅提高功率 长按快速提高功率 4 绿色指示灯 水泵正在运行 5 红色指示灯 显示一个故障 6 数字值指示器 显示所设的水泵功率 当用按键断开了水泵时 其也会亮起 7 功率指示器 初始设置中以 为单位显示水泵功率 这时 数值指...

Page 40: ...元 3 这时 请注意电机外壳 1 上的 O 型密封圈 7 5 请用清水和软海绵清洁所有零件 提示 如果严重钙化 请使用物品编号为 168 009115 的 Messner 水泵 清洁剂 检查 清洁旁路 参见图 7 8 该水泵配备有一套旁路系统 其专用于冷却以及安全地为后面的陶瓷轴承供水 请松开盖板 4 拔出旁路软管 8 按前述方法拆卸水泵 检查并清洁水泵和旁路软管中的两根金属管 将一根细棒完全穿过金属管 从而使污 染物松动 并用水冲洗 安装 参见图 5 1 将 O 型密封圈 7 压到电机外壳 1 的突缘上 2 将运行单元 3 小心地推入电机外壳 1 中 旋转轴承盖 从而使钻孔与电机外壳 1 上的销钉配合 3 检查是否能灵活转动运行单元 4 检查电机外壳 1 上 O 型密封圈 7 的位置 5 将泵壳 5 插到电机外壳 1 上 用 4 个螺栓 6 均匀地拧紧 维护 为了显著延长水泵的使用寿命 ...

Page 41: ...围内 因此 质保不包括灯具等会正常磨损或使用寿命受结构型式限制的备件 如果对水泵进行了改动 比如切断电源连接线或电源插头 质保请求权将失效 对于因水泵失灵或不恰当运行产生的间接损失 我们不承担责任 质保时请将设备和购买证明免运费地寄送给我们 运输风险由您承担 丢弃处理 在欧盟是作为私人家庭的电子器件来废物处理的 设备是不允许作为生活垃圾丢弃处理的 且应将它分离开来处理 在保护环境的前提下 在合适的地方处理和回 收设备将是你的责任 更多信息 如在哪里丢弃设备可以从当地有关部门获取 5 9 5 7 3 P Tec 18 3 Q Tec 25 6 10 1 8 4 min 25 cm max 2 m min 2 m min 25 cm max 2 m min 2 m 1 2 3 4 min 2 m ...

Page 42: ...80 81 6 7 235 54 5 26 5 125 Ø 6 5 66 44 134 136 30 5 G 2 G 2 70 118 187 29 4 1 1 2 8 9 11 10 4 3 2 1 2 1 5 6 7 8 4 ...

Page 43: ...ompra A kereskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ ____________...

Reviews: