background image

30

31

Konserwacja w okresie zimowym Pompę należy chronić przed działaniem mrozu!

Jesienią  należy wyjąć pompę ze stawu.

Wyczyścić wszystkie elementy pompy zgodnie z instrukcją.

W okresie zimowym przechowywać pompę w zbiorniku z wodą, co zapobiega wysuszeniu miejsc 

łożyskowych.

Zbiornik ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed działaniem mrozu.

Zamawianie części zamiennych

W celu złożenia zamówienia należy podać nazwę, typ pompy oraz numer art. z poniższej tabeli 

(zobacz również rys. 6 + 7)

.

Poz.  

Nazwa 

Typ pompy 

Nr art.

  1    

Osłona filtra przód  

M 20000, M 26000, 

104 / 001829

     

 

M 33000, MP 21000

     

 

M 40000, MP 35000 

104 / 002807

  2    

Osłona filtra tył 

M 20000, M 26000, 

104 / 001830

     

 

M 33000, M 40000

     

 

MP 21000, MP 35000 

  3    

Uchwyt/nóżka 

M 20000, M 26000, 

104 / 004818

     

 

M 33000, MP 21000

     

 

M 40000, MP 35000 

 

  5    

Złączka 1½˝ 

M 20000, M 26000, 

104 / 001967

     

 

M 33000, MP 21000

     

Złączka 2˝ 

M 40000, MP 35000 

116 / 000081

   6   

Kadłub pompy 

M 20000, M 26000, M 33000 

104 / 001764

     

 

M 40000 

104 / 002802

     

 

MP 21000 

104 / 004044

     

 

MP 35000 

104 / 004045

  7    

Pierścień samouszczel niający (132 x 3,5) 

M 20000, M 26000 

112 / 000024

     

 

M 33000, M 40000,

      

 

MP 21000, MP 35000

  8    

Jednostka robocza komplet 

M 20000 

168 / 009123

     

 

M 26000 

168 / 009124

     

 

M 33000 

168 / 009125

     

 

M 40000 

168 / 009125

     

 

MP 21000 

168 / 009126

     

 

MP 35000 

168 / 009127

  9    

Śruba (M 6 x 16) 4 sztuk 

M 20000, M 26000, 

114 / 000048

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

10    

Kosz filtracyjny 

M 20000, M 26000, 

104 / 002945

     

 

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

11    

Gąbka filtracyjna 

MP 21000, MP 35000 

168 / 009074

12  

 

Śruba (M 6 x 12) 4 sztuk 

M 20000, M 26000, 

114 / 000055

      

M 33000, M 40000,

     

 

MP 21000, MP 35000

Warunki gwarancji

Niniejsza pompa objęta jest 

72-miesięczną

 gwarancją, która obowiązuje od dnia dostawy na podstawie 

dowodu zakupu. Szkody wynikające z wad materiałowych lub wytwarzania usuwamy w okresie  

gwarancyjnym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według naszego uznania. 

Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających z błędów montażu lub obsługi, spowodowanych osadami 

kamienia, zaniedbaniem zabiegów pielęgnacyjnych, działaniem mrozu, wynikających z normalnego zużycia 

lub nieprawidłowej naprawy. 

Części zamienne, takie jak wirniki, impellery, źródła światła itp., podlegają normalnemu zużyciu lub 

posiadają uwarunkowaną konstrukcyjnie żywotność i w związku z tym wyłączone są z gwarancji.

Dokonywanie jakichkolwiek zmian pompy, a przykład obcięcie przewodu sieciowego lub wtyczki sieciowej, 

powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie ponosimy odpowiedzialności cywilnej za szkody następcze, 

spowodowane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploatacją.

W przypadkach objętych gwarancją prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu na 

nasz koszt i Państwa ryzyko transportowe.

Utylizacja

Utylizacja urządzeń elektrycznych przez użytkownika w gospodarstwach domowych UE

Produkt nie może być usunięty razem z innymi odpadkami, ale należy go dowieść do oddzielnego 

składowiska. W państwa własnym interesie jest, aby urządzenie zostało w odpowienimi miejscu  

zutylizowane i ponownie wykorzystane, przyczyni się to do ochrony środowiska. Dalsze informację o  

gminnych składowiskach otrzymają państwo w okręgowych urzędach.

Лицам, не ознакомленным с руководством по эксплуатации, пользоваться насосом не 

разрешено! 

Просим внимательно ознакомиться с настоящим Руководством по эксплуатации, так как 

оно содержит все указания, необходимые для безопасной и длительной эксплуатации этого 

насоса! Это заводское руководство по эксплуатации, поэтому храните его в надёжном месте! 

При продаже или передаче насоса передайте это Руководство по эксплуатации новому 

пользователю.

Данный прибор не предназначен для использования лицами и детям в возрасте от 8 лет с 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсутствием 

соответствующего опыта и/или знаний в области обращения с данным прибором, кроме тех случаев, 

когда такие лица находятся под присмотром людей, несущих ответственность за их безопасность, или 

получают инструкции о безопасном использовании данного прибора и осведомлены о возможных 

опасностях.

Держите детей под присмотром, чтобы они не играли с прибором.

Конструктивное исполнение

В этих современных и мощных насосах использован однофазовый двигатель переменного тока 

(Двиг. с конденсатором). Двигатель защищён от проникновения воды герметиком (IP68) и от 

перегрева.

Технические данные указаны на заводской табличке или же в таблице на странице 1.

Назначение

Эти насосы предусмотрены для подачи воды, для обеспечения работы фильтровальных устройств, 

устройств для водяных игр, водопадов и т. д., а также для аэрации и перемешивания воды.

Область применения: садовые пруды, рыбоводные пруды, фонтаны, многоступенчатые 

водопады! (смотри рис. 1 + 2)

- Внимание!

 Использование в садовых прудах и в их защищенной зоне разрешается только в том  

  случае, если установка соответствует действующим национальным нормам. Вам необходимо    

  обратиться за помощью к специалисту-электрику.

-  Перед началом любых работ с насосом, фонтаном или прудом Вам следует вынуть штекер  

  из розетки. Насосом нельзя пользоваться, если в воде находятся люди! (Отключите насос от  

  источника электроэнергии)

Область применения: пруд или бассейн для плавания (когда люди находятся в воде)! (смотри 

рис. 3 + 4)

Внимание! Насос разрешается эксплуатировать только вне воды, прочно установленным 

на удалении 2 м и более от бассейна!

Необходимо провести следующие мероприятия: 

(смотри рис. 3 + 4)

-  для насоса соорудить глубокую выемку с подставкой на удалении 

минимум 2 м от кромки воды;

-  защитить выемку крышкой;

-  для защиты от затопления сделать вокруг насоса в выемке сток;

-  закрепить насос болтами на подставке;

-  в подводящей магистрали к насосу установить металлическую муфту „М“ для подключения 

   в выравнивание потенциалов оборудования пруда/бассейна для плавания!

-  Просим обратиться к специалисту-электрику. См. также „Сухая установка“ и „Предохранительные  

   меры“.

Меры безопасности

-  Перед употреблением: Проверьте проводку подсоединения к сети и сам штекер на повреждения.

-  Сетевое напряжение и вид тока должны совпадать с данными на фирменной табличке насоса.

Насос разрешено подсоединить только через автоматический предохранительный  

  выключатель, действующий при появлении тока утеки, (FI-выключатель, 30 мA) к  

  соответствующей розетке с защитным контактом.

Штепсельная розетка должна быть расположена в защищённой от воды области на  

  расстоянии минимум 2 метра от края воды (смотри рис. 1 + 2).

-  Сетевой штекер должен быть всегда защищён от влияния влажности.

При проведении любого вида работ на насосе, фонтане или водоеме выньте сетевую вилку  

  из розетки. Запрещается использовать насос, если в воде находятся люди

  (Отсоедините насос от электросети)!

-

 Важно!

 При повреждении кабеля, подсоединяющего к сети, или корпуса двигателя, пользоваться 

  насосом запрещено. Провести ремонт нельзя, так как соединительный провод крепко залит 

  в корпусе двигателя.

-  Запрещено подвешивать или передвигать насос за кабель, подсоединяющий насос к сети.

RUS

Summary of Contents for 156/001415

Page 1: ...ne E Instrucciones de servicio Bomba para estanque Bomba de fuente surtidor I Istruzioni per l uso Pompa per vasca Pompa per fontana P Instru es de funcionamento Bomba para lagos Bomba para lagos de j...

Page 2: ...1 0 m 11 2 m 400 W 510 W 620 W 650 W 530 W 680 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz G 1 A G 1 A G 1 A G 2 A G 1 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A G 2 A Tmax 35...

Page 3: ...2 3 2 1 1 min 30 cm max 2 m min 30 cm max 2 m min 2 m min 2 m min 2 m 1 3 5 6 4 2 7 2 6 9 5 10 1 3 12 11 8 4 7...

Page 4: ...nal Bedienungsanleitung bewahren Sie diese sorgf ltig auf Geben Sie diese Bedienungsanleitung bei Verkauf oder bergabe der Pumpe an den neuen Anwender weiter Dieses elektrische Ger t darf durch Person...

Page 5: ...ebruik ge nstrueerd zijn en zich van de eruit voortvloeiende gevaren bewust zijn Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen Bouwwijze Deze pomp modern...

Page 6: ...astgesteld moeten deze vervangen worden voor de desbetreffende onderdelen Zie hiervoor de vervangingsonderdelen bestellijst Belangrijk Bij gebruik met kalkhoudend water is het zinvol de loopeenheid 8...

Page 7: ...35 C Do not let the pump freeze in the wintertime The pump is switched on by putting the plug in the socket To prevent the pump becoming unnecessarily dirty place it above the mud in your pond in a f...

Page 8: ...enfants partir de 8 ans si elles sont supervis es par une personne respons able de leur s curit ou ont t instruites pour une utilisation sans danger et si elles sont conscientes des dangers qui en r s...

Page 9: ...nction de la pollution de l eau il vous suffira d effectuer le nettoyage de votre pompe plus au moins fr quent suivant les besoins Si vous constatez qu il y a des pi ces d fectueuses ou du mat riel d...

Page 10: ...s alta que 35 C Hay que proteger la bomba contra la helada Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe en la caja de contacto E Para evitar un ensuciamiento in til la bomba deb...

Page 11: ...i et a partire da 8 anni solo se supervisionati da una persona responsabile per la loro sicurezza o se istruiti sull uso sicuro e resi consapevoli dei pericoli possibili I bambini vanno sorvegliati pe...

Page 12: ...li intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura sostituire le parti interessate Vedere Ordini dei pezzi di ricambio Importante durante il funzi...

Page 13: ...e a caixa da bomba se encha de gua A opera o subaqu tica requer um n vel de gua m nimo de 30 cm para evitar que a bomba possa aspirar ar A bomba s deve ser submergida at uma profundidade de 2 m no m x...

Page 14: ...tt fizikai szenzorikus vagy ment lis k pess gekkel rendelkez szem lyek s gyermekek 8 ves kort l csak akkor haszn lhatj k ha a biztons guk rt felel s szem ly fel gyelete alatt llnak vagy be lettek tan...

Page 15: ...ntos Magas v zk tartalm v zzel t rt n m k dtet s eset n a f t egys get 8 s a motorh zban 4 tal lhat nemesf m cs vet rendszeresen tiszt tsa T l Karbantart s vja berendez s t a fagyt l sszel t vol tsa e...

Page 16: ...wa na sucho W takim przypadku nie mo na bowiem wykluczy uszkodzenia urz dzenia Ca kowicie zanurzy pomp w stawie Spowoduje to przedostanie si wody do kad uba pompy Do pracy pod wod wymagany jest poziom...

Page 17: ...12 4 sztuk M 20000 M 26000 114 000055 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 Warunki gwarancji Niniejsza pompa obj ta jest 72 miesi czn gwarancj kt ra obowi zuje od dnia dostawy na podstawie dowodu zakupu...

Page 18: ...3000 MP 21000 2 M 40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21...

Page 19: ...rjest pumpulle jalustallinen kuilu v hint n 2 metrin et isyydelle veden reunasta Suojaa kuilu suojakannella J rjest kuilulle viem ri pumpun suojaamiseksi tulvimiselta Kiinnit pumppu ruuveilla jalusta...

Page 20: ...kk 8 ja ruostumattomasta ter ksest valmistettu koteloinnin sis ll oleva umpiorakenne 4 puhdistaa s nn llisin v liajoin Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyll pois puutarhalammikosta P...

Page 21: ...ho st pca asi 30 cm aby erpadlo nenas valo vzduch erpadlo sa m e prev dzkova iba do h bky 2 m ponoru max 2 m Teplota vody nesmie prekro i 35 C erpadlo mus by chr nen pred mrazom erpadlo m et zapn zas...

Page 22: ...za jejich bezpe nost nebo jsou pou eny o bezpe n m pou v n a sezn meny se souvisej c mi nebezpe mi D ti mus b t pod dozorem aby bylo zaru eno e si se za zen m nebudou hr t Druh konstrukce Tato modern...

Page 23: ...or z lechtil speci ln oceli ve sk ni motoru 4 istit v pravideln ch intervalech Zimn dr ba Chra te sv erpadlo p ed mrazem Na podzim erpadlo ze sv ho zahradn ho rybn ku vyjm te erpadlo cel pe liv o ist...

Page 24: ...a lahko obratuje samo pri potopni globini do najve 2 m Temperatura vode ne sme presegati 35 C rpalka mora biti za itena pred zmrzali rpalko lahko vklopite tako da omre ni vti vtaknte v vti nico Da se...

Page 25: ...Garancijski rok za to rpalko zna a 72 mesecev in za ne te i z dnevom dostave Kot dokazilo velja originalni ra un koda zaradi napak v materialu in obdelavi bomo po lastni presoji brezpla no popravili v...

Page 26: ...40000 MP 35000 116 000081 6 M 20000 M 26000 M 33000 104 001764 M 40000 104 002802 MP 21000 104 004044 MP 35000 104 004045 7 O 132 x 3 5 M 20000 M 26000 112 000024 M 33000 M 40000 MP 21000 MP 35000 8 M...

Page 27: ...bo do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D...

Reviews: