background image

22

23

 Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não 

devem utilizar a bomba!

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, 

sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos 

sufi cientes para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, 

que as vigia ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.

As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.

Tipo de construção

Bomba moderna e altamente efi ciente, dotada de um motor monofásico de corrente alterna (motor com 

induzido em curto-circuito e com condensador). É totalmente estanque, imergida em resinas plásticas

sólidas (IP68) e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas.

Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identifi cação ou no quadro na página 1.

Uso

Estas bombas foram concebidas para a extracção de água, para a operação de instalações fi ltrantes, jogos 

de água, quedas de água, etc. assim como para a ventilação e circulação da água.

Área de utilização: pequenos lagos no jardim, viveiros, repuxos ou fontes em terraços! 

Atenção!

 A utilização em lagos nos jardins e na respectiva área protegida, só é possível, desde que a

  instalação corresponda às directrizes em vigor. Por favor dirija-se a um técnico.

-  Antes de efectuar qualquer tipo de trabalho na bomba, fonte ou lago tire a fi cha da tomada. 

  A bomba não deverá trabalhar, se estiverem pessoas na água! (desligue a bomba da corrente)

Área de aplicação: Lagos ou piscinas (quando se encontrarem pessoas na água)! 

A bomba pode ser colocada e funcionar em instalações ou espaços de acordo com a norma DIN VDE 

0100, parte 702 e 737, se forem consideradas as normas DIN VDE 0100 e as indicações do fabricante 

(instruções de montagem e utilização).

Para a montagem em lagos/piscinas deverão ser consideradas as seguintes normas: DIN EN 13451, parte 

1 a 8, assim como DIN VDE 0100, parte 702 e 737.

Atenção! A bomba só poderá funcionar aqui, se for instalada de forma fi xa fora da água, pelo menos 

a uma distância de 2 m ou mais da piscina!

Deverão ser tomadas as seguintes medidas:

 (ver fi gura 2)

 

-  Faça para a bomba um poço com um estrado, 

a uma distância da água de pelo menos 2 m.

-  Proteja o poço com uma cobertura.

-  O poço deverá ter um escoamento, a fi m de proteger a bomba de inundações.

-  Fixe com parafusos a bomba ao estrado.

-  Instale na conduta de aspiração até à bomba um manguito de metal „M“ para a ligação equipotencial da

  instalação do lago/piscina!

-  Dirija-se a um técnico. Veja também a „Colocação a spower“ e as „Medidas de segurança“

Medidas de segurança

-  Antes de usar, certifi que-se que as ligações principais e a tomada estão intactas.

-  A voltagem e o tipo de corrente devem estar em conformidade com as especifi cações mencionadas na 

  placa das características.

A bomba deve ser conectada a uma caixa de ligação terra através de um interruptor de protecção

 (RCD, 30mA).

-  

A caixa de ligação deve situar-se numa zona protegida da água. A distância entre a caixa e o 

  bordo do lago tem de ser de pelo menos 2 m (ver fi gura 1).

-  Proteja a tomada da humidade.

-  

Importante!

 Caso ocorram danos nas ligações ou na caixa da bomba, esta não pode ser mais posta em

  funcionamento. Também não há reparação possível, visto que o cabo de alimentação está fi xo à caixa

 da bomba.

-  Não suspender ou transportar a bomba pelo seu cabo de alimentação.

 Arranque (ver fi g. 1 - 3)

Importante! A bomba não deve funcionar a spower. Neste caso, pode-se causar avarias no motor.

-  Deve-se mergulhar totalmente a bomba no lago para que o corpo da bomba se encha de água.

-  A operação subaquática requer um nível de água mínimo de 25 cm, para evitar que a bomba possa    

 aspirar ar.

-      A bomba só deve ser submergida até uma profundidade de, 

 

2 m

  no máximo, 2 m!

-  A temperatura da água não deve exceder os 35°C.

-  A bomba deve ser protegida contra geadas.

-  Coloca-se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de contacto.

P

-  Para evitar que a bomba fi que suja desnecessariamente, coloque a bomba sobre o lodo do lago, numa 

  posição fi rme e horizontal (sobre um tijolo)!

-  Vários acessórios podem ser adaptados às conexões rosqueadas da bomba.

 -  Para proteção da sucção em operação com água límpida, bastam as peneiras enviadas junto com a

 bomba.

-  Para bocais de chafarizes adequados favor consultar nossa gama de acessórios 

(catálogo)

.

Instalação „a spower“ (ver fi g. 2 + 3)

A bomba pode ser instalada fora da água.

-  Instale a bomba ao lado do lago, abaixo da superfície da água para garantir a entrada de água na bomba

  (não é auto-aspirante).

 -  Retire a peneira (8) 

(ver fi g. 4 + 5)

.

-  Conecte à bomba uma mangueira de sucção (S) e uma outra de pressão (D). A conexão deve ser à prova

 d‘água.

-  A mangueira de sucção e a bomba devem ser enchidas com água antes da partida.

SUGESTÃO!

 Para proteger a bomba contra sujeira, instale na mangueira de sucção um pré-fi ltro, 

 

artigo n.° 168 / 009051 

da nossa gama de acessórios.

Protecção contra sobrecargas

Em caso de sobreaquecimento, o interruptor térmico incorporado interrompe a alimentação de corrente. 

A bomba deve esfriar. Depois do resfriamento, a bomba não arranca automaticamente.

Verifi que as condições de operação:

-  A quantidade de água é sufi ciente?

-  O fi ltro está obstruído?

-  Existe sujeira na caixa da bomba (limpeza segundo as instruções)?

-  As mangueiras ou os bocais estão obstruídos?

-  A bomba já esfriou?

Logo que tenha descoberto a origem do problema, pode-se prosseguir com o arranque da bomba, retiran-

do-se a tomada da caixa de contacto e ligando-a novamente à corrente após uma curta espera (1 min.).

 Desmontagem (ver fi g. 4 - 8)

1.  Observe as medidas de segurança. 

Desconectar a bomba da rede elétrica!

2.   Agarrar no extremo inferior dos dois clipes (20 + 21) na parte dianteira da bomba e virá-los em sentido

    de frente para cima. 

3.  Pressione os dois lacres na parte frontal da bomba para dentro e levante e retire o painel superior (1).

    Nesta operação separam-se as peneiras frontal (8), direita (7) e esquerda (5).

4.  Retire a bomba inteira (10) com a caixa (12) do painel inferior (2).

5.  Retire os 4 parafusos (18).

6.  Separe uma da outra as caixas da bomba (12) e do motor (10).

7.  Retire o rotor (15) da caixa do motor (10). Atenção ao O-Ring (16) na caixa do motor (10).

8.  Limpe todas as peças com água límpida e uma esponja macia. 

Observação!

 Em caso de forte 

    calcifi cação utilize o limpador de bombas Messner 

artigo n.° 168 / 009115

.

Montagem (ver fi g. 4 - 8)

1.  Pressione o O-Ring (16) na parte inicial da caixa do motor (10).

2.  Empurre com cuidado o rotor (15) para dentro da caixa do motor (10) e gire a cobertura da bobina de 

    forma que os dois orifícios se alinhem aos pinos na caixa do motor (10).

3.  Cheque se o rotor gira com facilidade.

4.  Cheque a posição do O-Ring (16) na caixa do motor (10).

5.  Coloque a caixa da bomba (12) na caixa do motor (10) e fi xe com os 4 parafusos (18) uniformemente.

 6.  Colocar a bomba (10) no meio casco inferior (2).

7.  Fixe o painel superior (1) ao gancho traseiro do painel inferior (2), e acople nos lacres frontais.

8.   Agarrar no extremo inferior dos dois clipes (20 + 21) e virá-los para trás, para trancar assim o painel 

    superior (1) e o painel inferior (2). 

9.  Fixe as respectivas peneiras acima (3), à esquerda (5) na frente (8) e à direita (7) nas aberturas.

Manutenção

Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê-la em boas condições de funcionamento, rpowermendam-

se acções de manutenção e limpeza regulares. Estas podem ser efectuadas por qualquer pessoa de forma 

fácil e rápida. 

Consultar „Desmontagem / Armazenamento“

Intervalos de manutenção

-  No início controle o desempenho da sua bomba todos os dias.Limpe os fi ltros se necessário.

-  Os intervalos entre manutenções (limpeza completa) dependem fortemente do nível de sujeira da água 

  do lago. Defi na posteriormente os intervalos de acordo com o observado.  

Se comprovar que algumas peças estão gastas ou danifi cadas, substitua-as.

 Veja “Peças de reposição“

Importante! Se usados em águas calcárias, os componentes do rotor (15) e o tubo de aço inoxidável 

contido na caixa do motor (10) devem ser limpos em intervalos de tempo regulares.

 

Summary of Contents for power-X2 10000

Page 1: ...Fountain Pump Pompe pour fontaine Bomba de fuente surtidor Pompa per fontana Bomba para lagos de jardim Sz k k t szivatty Pompa do fontann Suihkul hdepumppu Font nov erpadlo erpadlo pro font ny rpalka...

Page 2: ...l min l h 167 10 000 l min l h 233 14 000 l min l h 4 5 m 6 0 m 6 5 m 7 0 m 8 0 m 80 W 100 W 150 W 190 W 280 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68...

Page 3: ...2 3 C 6 1 7 2 5 4 3 min 25 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 2 1 8 12 13 20 19 17 15 16 5 7 8 2 14 21 18 14 1 9 3...

Page 4: ...rechenden Teile Siehe Ersatzteilbestellung Personen die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind d rfen die Pumpe nicht benutzen Dieses Ger t ist nicht daf r bestimmt durch Personen einschlie l...

Page 5: ...n met beperkte fysieke sensorische of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en of kennis te worden gebruikt tenzij ze onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoord...

Page 6: ...houden kompleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverwater Bepaal later zelf het aantal benodigde onderhoudsbeurten Wanneer er bij onderhoud defecte of versleten onderdelen worden v...

Page 7: ...rming unnecessarily dirty place it above the sludge deposits in your pond in a rm and horizontal position on a stone slab A range of accessories may be tted onto the threaded connections of the pump T...

Page 8: ...u qu elles aient t initi es par cette personne l utilisation de l appareil Les enfants doivent tre surveill s pour garantir qu ils ne jouent pas avec l appareil Mod le Cette pompe moderne et ef cace e...

Page 9: ...ment par tout utilisateur Voir D montage Montage Intervalles de service Tout au d but veuillez v ri er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que...

Page 10: ...para que la bomba no aspire aire La bomba s lo debe operarse en una profundidad de inmersi n 2 m de 2 m como m ximo La temperatura de agua no debe ser m s alta que 35 C E Hay que proteger la bomba con...

Page 11: ...sull ubicazione dei luoghi di raccolta comunali sono disponibili presso le autorit locali La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarit con le presenti istruzioni per l uso...

Page 12: ...obbligatori pulizia completa dipendono in larga misura dal grado di sporcizia dell acqua della vasca Scegliere gli intervalli in modo corrispondente Se durante la manutenzione si dovessero riscontrar...

Page 13: ...adas Coloca se a bomba em funcionamento inserindo a tomada na caixa de contacto P Para evitar que a bomba que suja desnecessariamente coloque a bomba sobre o lodo do lago numa posi o rme e horizontal...

Page 14: ...tozott zikai szenzorikus vagy ment lis k pess geik alapj n vagy tud s s vagy tapasztalat h j n kezel s re nem k pesek kiv ve ha a biztons guk rt felel s szem ly fel gyelete alatt annak betan t s val...

Page 15: ...zt t s nagyban a v z szennyez d s t l f gg A karbantart si munk k id pontj t k s bb a szennyez d s m rt k nek megfelel en v lassza ki Ha karbantart s k zben defektet vagy kop st szlel cser lje ki az a...

Page 16: ...malnie do 2 m Temperatura wody nie mo e przekracza 35 C Pomp nale y chroni przed mrozem PL Pomp mo na w czy poprzez w o enie wtyczki sieciowej do gniazda zasilaj cego Aby unikn niepotrzebnego zabrudze...

Page 17: ...cie power X2 4000 14000 112 000030 1 uszczelniaj cy 96 x 3 17 Pier cie power X2 4000 14000 112 000047 1 uszczelniaj cy 105 x 3 18 ruba M 6 x 20 power X2 4000 14000 114 000079 4 19 ruba 3 5 x 13 power...

Page 18: ...104 003740 1 1 power X2 6000 104 003509 1 26 power X2 6000 104 003740 1 1 power X2 8000 104 003509 1 26 power X2 8000 104 003740 1 1 power X2 10000 104 003509 1 29 power X2 10000 104 003741 1 1 power...

Page 19: ...pu pohjasakkakerrostumien yl puolelle v ltt ksesi sen turhaa likaantumista Asenna pumppu lammikkoon lujasti ja vaakasuoraan kivilaatta Kierreliit nt ihin voidaan asentaa lis varusteita FIN Kirkkaassa...

Page 20: ...pnos ami alebo s nedostatkom sk senost a alebo nedostato n mi znalos ami pr stroja m u ho pou i iba v tom pr pade ak s kv li vlastnej bezpe nosti pod dozorom spo ahlivej osoby alebo od nej dostali pok...

Page 21: ...prev dzke s v penatou vodou by ste mali v pravideln ch intervaloch isti obe n jednotku 15 trbinov r ru z nehrdzavej cej ocele v telese motora 10 Zimn dr ba Chr te erpadlo pred mrazom Na jese vyberte e...

Page 22: ...trick z suvky Abyste p ede li zbyte n mu zne i t n um st te erpadlo v jez rku na pevnou a vodorovnou podlo ku kamennou desku nad rove usazov n kalu P slu enstv m ete na roubovat na z vitov p pojky Jak...

Page 23: ...ena za njihovo varnost ali pa jih natan no pou i kako se napravo uporablja Otroke je treba nadzorovati da bi prepre ili da se z napravo ne igrajo Konstrukcija Te sodobne in zmogljive rpalke imajo eno...

Page 24: ...odo ki vsebuje apnenec je treba v rednih intervalih istiti pogonsko enoto 15 in okrov iz legiranega jekla v ohi ju motorja 10 Vzdr evanje pozimi Za itite rpalko pred zmrzaljo rpalko jeseni vzemite iz...

Page 25: ...1 Part 8 DIN VDE 0100 Part 702 Part 737 2M 2 2 M 30 2 1 1 3 25cm 2 m 35 CN 2 3 8 4 5 S D 168 009051 1 4 8 1 2 20 21 3 1 8 7 5 4 12 10 2 5 4 18 6 12 10 7 10 15 O 10 8 MESSNER 168 009115 4 8 1 O 16 10 2...

Page 26: ...1 26 power X2 8000 104 003740 1 1 power X2 10000 104 003509 1 29 power X2 10000 104 003741 1 1 power X2 14000 104 003509 1 13 C3 2 power X2 4000 14000 104 003410 1 14 C3 power X2 4000 14000 104 00345...

Page 27: ...o do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D t...

Reviews: