background image

22

23

 Por favor leia atentamente estas instruções antes de utilizar a bomba!

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas, senso-

riais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos sufi cientes 

para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, que as vigia 

ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.

As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.

Finalidade:

 Bomba centrífuga submersível, motor completamente selado com resinas epoxy.

As bombas destinam-se a uma utilização na água, como, por exemplo: 

Em lagos de jardim, lagoas, chafarizes de repuxo, chafarizes de terraço, chafarizes de repuxo para o 

interior. Para operação de instalações de fi ltragem e de cursos de ribeiro etc., assim como para ventilar e 

fazer circular a água.

Não é permitido usar a bomba em piscinas!

Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identifi cação ou no quadro na página 1.

Medidas de segurança

Atenção!

 A utilização em lagos de jardim e na zona de protecção destes é somente autorizada quando a 

  instalação estiver em conformidade com as normas e regulamentos em vigor. Por favor dirija-se a um 

 técnico electricista.

-  Antes de usar: Controle o cabo e a fi cha de alimentação por danifi cação.

-  A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de 

 identifi 

cação.

A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha 

  (interruptor diferencial, 30 mA) a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada.

-  Instalar a tomada de alimentação na zona protegida da água e, como mínimo, 2 m afastada da margem 

 do lago 

(ver fi g. 1)

.

-  Manter a fi cha de alimentação sempre protegida da humidade.

Antes de iniciar quaisquer trabalhos na bomba, no chafariz ou no lago tirar a fi cha de alimentação

  da tomada. A bomba não deve ser operada quando estiverem pessoas na água (desligar a

  bomba da rede de alimentação eléctrica)!

Importante!

 A bomba deve ser descartada quando o cabo de alimentação ou a carcaça do motor 

  estiverem danifi cados. Não é possível reparar a bomba porque o cabo de alimentação está acoplado

  de forma fi xa à carcaça do motor.

-  Nunca pendurar a bomba pelo cabo de alimentação ou transportar a bomba pendurada deste.

Operar a bomba somente na água!

Colocação em serviço (ver fi g. 1, 4 + 6)

Importante! A bomba não deve funcionar “em seco”. Danos materiais no aparelho então não podem 

ser excluídos.

-  Mergulhe a bomba totalmente no seu lago. Ao fazer isso entra água no corpo da bomba.

-  A operação subaquática requer um nível de água mínimo de 12 cm, para evitar que a bomba possa 

 aspirar ar.

-      A bomba só deve ser submergida até uma profundidade de, 

 

2 m

  no máximo, 2 m!

-  A temperatura da água não deve exceder 35º C.

A bomba deve ser protegida de geadas.

-  A bomba é ligada inserindo a fi cha de alimentação na tomada.

-  Para evitar sujidade desnecessária, instale a bomba acima dos sedimentos de lama, em posição fi rme e 

  horizontal (placa de rocha), no seu lago!

-  Nos orifícios roscados da bomba pode ligar acessórios à bomba.

-  Durante a operação com bocais de repuxo a bomba deve pousar de forma fi rme e na horizontal 

  (placa de rocha).

Mediante actuação (+/-) no regulador (9) consegue ajustar o débito da bomba!

Desmontagem / Montagem system-N 850 (ver fi g. 2 - 5)

1.  Observar as medidas de segurança. 

Desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica!

2.  Prima as duas patilhas na parte traseira da bomba para dentro, puxe o painel superior (1) para cima e 

   remova-o.

3.  Tire a bomba completa (8) da carcaça inferior (2).

4.  Desenrosque a tampa (4) a 20° no sentido contrário aos ponteiros de um relógio.

5.  Remova a tampa (4) da bomba (8).

6.  Remova o motor (6) da bomba (8). O eixo (4.2) do motor está apoiado em dois suportes de borracha 

    (4.3) na bomba (8) e na tampa (4).

7.  O motor (6) pode ser fabricado de modo a rodar no eixo (4.2).

P

+

-

8.  Limpe todas as peças com água limpa, de maneira a que estas se movam com facilidade. Não utilizar

    instrumentos com arestas afi adas.

9.  Volte a montar a bomba, tal como se explica a seguir:

9.1. Coloque o motor (6) na bomba (8). Certifi que-se que os suportes de  

   

borracha (4.3) estão correctamente colocados na bomba (8) e na tampa (4).

9.2. Coloque a tampa (4) na bomba e rosque-a até ao limite, no sentido dos ponteiros de um relógio.

9.3. Coloque a bomba (8) na carcaça inferior (2).

9.4. Apontar o painel superior (1) no gancho dianteiro do painel inferior (2) e deixá-lo engatar nas patilhas

   traseiras.

Para assegurar um funcionamento correcto, sem contratempos, repita este procedimento em função do 

grau de sujidade e das horas de operação.

Desmontagem / Montagem system-N 1200, system-N 2100 (ver fi g. 2, 3, 6 + 7)

  1.  Observar as medidas de segurança. 

Desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica!

  2.  Prima as duas patilhas na parte traseira da bomba para dentro, puxe o painel superior (1) para cima e 

   remova-o.

  3.  Tire a bomba completa (8) da carcaça inferior (2).

  4.  Gire a tampa da entrada (6) em sentido dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora da bomba (8).

  5.  Na tampa de entrada (6) e no eixo (5.3) estão encaixados o suporte de mancal dianteiro (5.5) e uma 

    anilha de rolamento axial (5.4)!

  6.  Puxe o rotor (5) para fora da bomba (8).

  7.  O rotor completo (5) deixa-se girar no eixo (5.3).

  8.  Também a roda de palhetas (5.2) e o íman (5.1) podem ser girados até certo ângulo em relação entre

   eles. 

  9.  Puxe o eixo (5.3) com cuidado para fora da bomba (8).

10.  Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro (5.5) juntamente com a anilha de rolamento

    axial (5.4) para fora.

11.  Introduza este pino no orifício pequeno na parte traseira da bomba (8) e empurre com ele o suporte de

    mancal traseiro (5.5) juntamente com a anilha de rolamento axial (5.4) para fora.

12.  Lave, por favor, todas as peças somente com água limpa, para que possam ser movidas sem esforço. 

    Não recorra a objectos com bordos cortantes.

13.  Proceda da seguinte forma para montar a bomba:

13.1.  Encaixe o suporte de mancal traseiro (5.5) juntamente com a anilha de rolamento axial (5.4) no eixo

      (5.3) e empurre-os para dentro da bomba (8). 

13.2.  Encaixe o rotor (5) no eixo (5.3). 

13.3.  Encaixe o suporte de mancal dianteiro (5.5) juntamente com a anilha de rolamento axial (5.4) 

      no eixo (5.3).

13.4.  Insira a tampa da entrada (6) em posição virada na bomba (8) e gire-a totalmente contra sentido dos

      ponteiros do relógio.

13.5.  Coloque a bomba (8) na carcaça inferior (2).

13.6.  Apontar o painel superior (1) no gancho dianteiro do painel inferior (2) e deixá-lo engatar nas patilhas

    traseiras.

Para assegurar um funcionamento correcto, sem contratempos, repita este procedimento em função do 

grau de sujidade e das horas de operação.

Manutenção

Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê-la em boas condições de funcionamento, recomendam-se 

acções de manutenção e limpeza regulares.

Estas podem ser efectuadas por qualquer pessoa de uma forma fácil e rápida.

Consultar „Desmontagem / Armazenamento“

Intervalos de manutenção:

-  No início controle o desempenho da sua bomba todos os dias. Limpe os fi ltros se necessário.

-  Depois de alguns intervalos, a limpeza completa varia conforme a poluição do lago, mas aconselha-se 

  uma manutenção peródica, de acordo com as instruções apresentadas.

Se suspeitar que algumas peças estão gastas ou danifi cadas, substituaas rapidamente. Veja „Peças de 

substituição“.

Cuidados a ter com a bomba no Inverno 

Proteja a bomba da geada!

Retire a bomba do lago no Outono.

Limpar perfeitamente a bomba e guardá-la num lugar protegido da geada, durante os meses de Inverno.

Summary of Contents for system-N 1200

Page 1: ...nto H Haszn lati tmutat PL Instrukcja obs ugi RUS FIN K ytt ohje SK N vod na obsluhu CZ N vod k pou it SL Navodilo za uporabo CN system N 850 system N 1200 system N 2100 Teichpumpe Vijverpomp Pond Pum...

Page 2: ...0 1 200 l min l h 35 2 100 l min l h 1 3 m 1 8 m 2 5 m 15 W 25 W 44 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 35 C 170 x 172 x 110 170 x 172 x 110 170 x 172 x 110 G...

Page 3: ...1200 system N 2100 system N 1200 system N 2100 system N 850 1 1 2 3 6 7 4 5 min 2 m min 2 m min 12 cm max 2 m min 12 cm max 2 m 1 1 8 8 7 2 2 4 5 9 9 8 6 10 10 6 6 3 3 4 5 4 3 4 3 5 5 5 5 5 4 5 4 5 1...

Page 4: ...eckel 6 aus der Pumpe 8 6 Ziehen Sie den Rotor kpl 4 aus der Pumpe 8 Die Achse 4 2 des Rotors 4 steckt in der Pumpe 8 und im Einlaufdeckel 6 in zwei Gummilagern 4 3 7 Der Rotor kpl 4 l t sich auf der...

Page 5: ...rbeluchting en omwoeling Het gebruik in of aan zwembaden is niet toegestaan Technische gegevens vindt u op het typeplaatje resp in de tabel op pag 1 Zekerheidsvoorschriften Let op Het gebruik in de tu...

Page 6: ...dag het functioneren van de pomp controleren en wanneer nodig het lter reinigen Het aantal keren dat de pomp moet worden onderhouden kompleet reinigen is afhankelijk van de vervuiling van het vijverw...

Page 7: ...from the pump 8 The shaft 4 2 of the rotor 6 is mounted on two rubber bearings 4 3 in the pump 8 and in the lid 4 7 The complete rotor 6 can be made to rotate on the shaft 4 2 8 Clean all parts using...

Page 8: ...nsi que pour la ventilation et la circulation d eau Il n est pas permis d utiliser la pompe dans ou aupr s des piscines Les caract ristiques techniques gurent sur la plaque signal tique ou sur le tabl...

Page 9: ...er le bon fonctionnement de votre pompe chaque jour Le cas ch ant nettoyez les ltres Etant donn que les intervalles de service nettoyage complet varient en fonction de la pollution de l eau il vous su...

Page 10: ...agujas del reloj contra el tope 5 Retirar la tapa 4 de la bomba 8 6 Retirar el rotor completo 6 de la bomba 8 El eje 4 2 del rotor 6 est alojado en la bomba 8 y en la tapa 4 apoyado por dos cojinetes...

Page 11: ...fontane per terrazze fontane a zampillo da camera per il funzionamento di impianti ltro ruscelli ecc nonch per l aerazione e circolazione d acqua Non ne ammesso l utilizzo in vasche balneabili Le spe...

Page 12: ...ll inizio controllare il corretto funzionamento della pompa giornalmente e pulire il ltro se necessario Gli intervalli per gli interventi di manutenzione obbligatori pulizia completa dipendono in larg...

Page 13: ...rio aos ponteiros de um rel gio 5 Remova a tampa 4 da bomba 8 6 Remova o motor 6 da bomba 8 O eixo 4 2 do motor est apoiado em dois suportes de borracha 4 3 na bomba 8 e na tampa 4 7 O motor 6 pode se...

Page 14: ...i tavak sz k kutak terasz kutak szobai sz k kutak valamint sz r berendez sek v zfoly sok patakok stb m k dtet se illetve v z leveg ztet se s keringtet se Alkalmaz sa sz medenc kn l ill sz medenc kben...

Page 15: ...karbantart si intervallum teljes tiszt t s nagyban a v z szennyez d s t l f gg Ennek megfelel en v lassza a karbantart si munk k id pontj t Amennyiben hib s kopott alkatr szeket fedezne fel a karbanta...

Page 16: ...klapki z ty u pompy do rodka przesun skorup g rn 1 do g ry i zdj j 3 Kompletn pomp 8 wyj z os ony dolnej 2 4 Obr ci pokryw otworu wlotowego 4 przeciwnie do kierunku ruchu wskaz wek zegara o ok 20 5 W...

Page 17: ...jnym bezp atnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe wed ug naszego uznania Gwarancja nie obejmuje szk d wynikaj cych z b d w zamontowania lub obs ugi osad w kamienia zaniedbania zabieg w piel g...

Page 18: ...stem N 850 system N 1200 104 004090 system N 2100 3 system N 850 system N 1200 104 004091 system N 2100 4 750 850 system N 850 168 009071 5 1200 1500 system N 1200 168 009145 system N 2100 168 009117...

Page 19: ...roottori 6 pumpusta 8 Roottorin 6 akseli 4 2 on pumpussa 8 ja vedenottolevyss 4 kahdessa kumilaakerissa 4 3 7 Roottoria 6 voidaan k nt akselilla 4 2 8 Puhdista kaikki osat pelk ll puhtaalla vedell nii...

Page 20: ...prevzdu ovaniu vody a obehu Pou itie v alebo pri baz noch nie je dovolen Technick daje m ete n js na v robnom t tku pr p v tabu ke na strane 1 Bezpe nostn opatrenia Pozor Pou vanie v z hradn ch rybn k...

Page 21: ...stenos ou vody v rybn ku Nesk r si zvo te adekv tne asov odstupy V pr pade e by sa pri dr be zistili poruchy alebo opotrebenie pr slu n dielce nahra te Vi Objedn vanie si n hradn ch dielcov Zimn dr ba...

Page 22: ...v ko 4 proti sm ru hodinov ch ru i ek o cca 20 5 Vyt hn te vtokov v ko 4 z erpadla 8 6 Vyt hn te rotor 6 z erpadla 8 H del 4 2 rotoru 6 je v erpadle 8 a ve vtokov m v ku 4 osazena ve dvou pry ov ch lo...

Page 23: ...blici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v vrtnih ribnikih in njihovem za itenem obmo ju je dovoljena samo e in talacija odgovarja veljavnim predpisom Prosimo obrnite se na stroko...

Page 24: ...e primerno potrebam e med vzdr evalnim delom ugotovite okvare ali po kodbe ter zamenjate ustrezne dele Glej naro ilo rezervnih delov Vzdr evanje pozimi Za itite Va o rpalko pred zmrznjenjem Jeseni vze...

Page 25: ...4 3 8 4 7 6 4 2 8 CN 9 9 1 6 8 4 3 8 4 9 2 4 8 9 3 8 2 9 4 1 2 2 1 system N 1200 system N 2100 2 3 6 7 1 2 1 3 8 2 4 6 8 5 5 4 5 5 6 5 3 6 5 8 7 5 5 3 8 5 2 5 1 9 5 3 8 10 8 5 5 5 4 11 8 5 5 5 3 12 13...

Page 26: ...0 system N 850 168 009071 5 1200 1500 system N 1200 168 009145 system N 2100 168 009117 6 750 1100 system N 850 system N 1200 168 009150 1500 2500 system N 2100 168 009146 7 C0 system N 850 104 003834...

Page 27: ...o do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D t...

Reviews: