24
25
Encomenda de peças sobressalentes
Por favor indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação, o tipo e o nr. de referência da
sua bomba, orientando-se para isso pelo quadro seguinte
(ver também fi g. 2 - 7)
.
Pos. Designação
Tipo de bomba
Ref. Nr.
1 Carcaça superior
system-N 850, system-N 1200
104 / 004098
system-N 2100
2 Carcaça inferior
system-N 850, system-N 1200
104 / 004090
system-N 2100
3 Pega
system-N 850, system-N 1200
104 / 004091
system-N 2100
4 Rotor 750 - 850
system-N 850
168 / 009071
5 Rotor 1200 - 1500
system-N 1200
168 / 009145
system-N 2100
168 / 009117
6 Tampa de entrada 750 - 1100 system-N 850, system-N 1200
168 / 009150
Tampa de entrada 1500 - 2500 system-N 2100
168 / 009146
7 Distância C0
system-N 850
104 / 003834
9 Regulador
system-N 850, system-N 1200
104 / 004085
system-N 2100
10 Casquilho regulador
system-N 850
104 / 004070
system-N 1200, system-N 2100
104 / 004107
11 Acessórios
system-N 850, system-N 1200
104 / 004112
system-N 2100
Condições de garantia
Esta bomba é garantida por um período de
24 meses
a partir da data de compra. A factura será exigida
como prova. Em caso de avarias resultantes de defeitos de material ou de fabrico dentro do período de
garantia, fi cará ao nosso encargo quer a reparação gratuita da peça, quer a sua substituição, fi cando esta
decisão ao nosso critério. Quaisquer avarias resultantes de uma má instalação, de um manuseamento
incorrecto, de acumulaç<eth>es de lodo, de cuidado insufi ciente, da acção do gelo, do desgaste normal ou
de tentativas de reparação impróprias por parte de terceiros, não são cobertas por esta garantia.
Esta garantia também não é válida caso hajam modifi caç<eth>es na bomba, como por exemplo cortes nos
cabos das ligaç<eth>es. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou consequências resultantes da
avaria da bomba ou da sua utilização imprópria. Quando desejar fazer uso da garantia, remeta-nos através
do nosso distribuidor, a bomba, com os respectivos portes pagos, juntamente com o recibo comprovativo da
compra.
Eliminação de resíduos
Eliminação de residuos dos aparelhos elétricos domésticos na União Europea
O produto nao pode ser eliminado junto aos residuos ordinarios. Ele deve ser levado separadamente a
um recolhemento especial. Você tem que levar o aparelho ao recolhemento. Assim ele pode ser reciclado,
contribuindo na proteção do meio-ambiênte. Os serviços municipalizados podem fornecer mais informações
sobre os lugares de recolhemento.
H
Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem használhatják a pumpát!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (a gyerekeket is beleértve) kezeljék, akik korlátozott
fi zikai, szenzorikus vagy mentális képességeik alapján, vagy tudás és / vagy tapasztalat híján, kezelésére
nem képesek, kivéve ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, annak betanításával teszik.
Tartsa felügyelet alatt a gyerekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Rendeltetési cél:
Merülömotor-szivattyú, motor kompletten epoxigyantába öntve.
A pumpák rendeltetése vízben történö müködtetés; például: kerti tavak, szökökutak, terasz kutak, szobai
szökökutak, valamint szüröberendezések, vízfolyßsok (patakok) stb. müködtetése, illetve víz levegöztetése
és keringtetése.
Alkalmazása úszómedencéknél (ill. úszómedencékben) nem megengedhetö!
A műszaki adatokat a típustáblán találja ill. a 1. oldalon levő táblázatban.
Biztonsági előírások
-
Figyelem!
Csak akkor használható kerti tavakban és azok védterületén, ha a szerelés megfelel a hatá-
lyos előírásoknak. Kérjen tanácsot egy elektromos szakembertől.
- Használat előtt: ellenőrizze a csatlakozó kábel és a dugó sértetlenségét.
- A hálózat feszültségének meg kell egyeznie a típustáblán feltüntetett értékkel.
-
A szivattyút csak hibaáram relével (FI relé, 30 mA) védett, szabályosan felszerelt dugaszoló
aljzathoz szabad csatlakoztatni.
- A csatlakozó aljzatot víztől védetten, a tó szélétől legalább 2 m távolságra helyezze el
(lásd az 1. ábrát)
.
- Védje a nedvességtől a hálózati csatlakozót.
-
A szivattyún, a kútban vagy a tóban végzendő minden munka előtt húzza ki a hálózati csatlako-
zót. A szivattyút nem szabad használni, ha a vízben ember tartózkodik (Válassza le a hálózatról
a szivattyút)!
-
Fontos!
Ha a kábel vagy a motor háza megsérül, a szivattyú használhatatlan, selejtezni kell. Javítása
nem lehetséges, mert a kábel be lett öntve a motor házába.
- Sose akassza fel a szivattyút a hálózati kábelére és ne vigye annál fogva.
-
Csak vízben üzemeltesse a szivattyút!
Üzembevétel (lásd 1, 4 + 6 ábrákat)
Fontos! a pumpa nem futhat „szárazon“. Ilyenkor nem zárhatók ki a berendezésben keletkezett
károk.
- Merítse a pumpát teljesen a vízbe. Ekkor a víz behatol a pumpatestbe.
- Ahhoz, hogy a szivattyú ne szívhasson levegőt, min. 12 cm-es vízállás kell, a szivattyú víz alatti üzeme
esetén.
- A szivattyú max. 2 m mélyre merítve
2 m
üzemeltethető!
- A vízhömérséklet ne haladja meg a 35° C-t.
-
A pumpát védeni kell fagy ellen.
- A pumpát a hálózati dugó hálózati csatlakozóba való bedugásával kapcsolhatja be.
- A szükségtelen szennyezödések elkerülése végett a pumpát mindig az iszaplerakódás rétege felett,
vízszintesen (kölap) helyezze el!
- A pumpa csavaros csatlakozóira különféle tartozékokat kapcsolhat.
- Szökökutak müködtetése esetén a pumpának stabilan és vízszintesen kell állnia (kölap).
-
A szivattyú szállítási teljesítményét a szabályzó (9) forgatásával (+/-) állíthatja be.
Szét- / összeszerelés system-N 850 (lásd 2 - 5 ábrákat)
1. Biztonsági elöírások betartása!
A pumpa áramtalanítása!
2. A szivattyú hátulján levő két két fület nyomja befelé és felfelé tolva vegye le a felső házfelet (1).
3. A teljes szivattyút (8) vegye ki az alsó házfélből (2).
4. Csavarja el a beömlöfedelet (4) az óramutató járásával ellentétes irányba mintegy 20 fokkal.
5. Húzza ki a beömlöfedelet (4) a pumpából (8).
6. Húzza ki a rotort (6) a pumpából (8). A rotor (6) tengelye (4.2) a pumpában (8) és a beömlöfedélben
(4) két gumicsapágy (4.3) közt található.
7. A rotor (6) a tengelyen (4.2) elforgatható.
8. Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa, úgy hogy ezek könnyen mozogjanak.
A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát.
9. A pumpát a következöképpen szerelheti össze:
9.1. Helyezze a rotort (6) a pumpába (8).
Kérjük ügyeljen a gumicsapágyak (4.3) megfelelö helyzetére a pumpában (8) és a
beömlöfedelen (4).
9.2. A beömlöfedelet (4) a pumpába (8) helyezni és az óramutató járásával megegyezö irányba ütközésig
csavarni.
+
-