background image

26

27

 Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, nesmú čerpadlo používať!

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, 

senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo nedostatočnými 

znalosťami prístroja, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom 

spoľahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, aby sa s prístrojom nemohli hrať.

Účel použitia

Odstredivé čerpadlo s ponorným motorom, Motor je kompletne zaliaty v epoxidovej živici.

Tieto pumpy sú určené k obehu vody, v záhradnom rybníku, rybníku alebo fontáne, k prevádzke fi ltračných

zariadení, toku potokov a vodopádov atď., rovnako ako k prevzdušňovaniu vody a obehu.

Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp. v tabuľke na strane 1.

 Bezpečnostné  opatrenia 

Pozor!

 Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené len vtedy, keď inštalácia

  zodpovedá platným predpisom. Prosím obráťte sa na elektrotechnika. 

-  Pred použitím: Prosím prekontrolujte, či sieťové prípojné vedenie a zástrčka nie sú poškodené. 

-  Sieťové napätie a druh prúdu sa musia zhodovať s údajmi na typovom štítku. 

Pumpa sa smie zapojiť len cez ochranný spínač proti chybnému prúdu (FI-spínač, 30mA) k 

  zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá je v súlade s predpismi.  

-  Prípojnú zásuvku umiestniť v prostredí, chránenom pred vodou a min. 2 metre od okraja rybníka 

 

(viď obr. 1)

.

-  Neustále chrániť sieťovú zástrčku pred vlhkom. 

Pred každou prácou na pumpe, fontáne a rybníku vytiahnuť zástrčku. Pumpa nesmie byť v 

  prevádzke, keď sa vo vode zdržujú ľudia! (Pumpu oddeliť od elektrickej siete.) 

Dôležité!

 Pri poruchách sieťového prípojného vedenia alebo skrinky motora je pumpa nepoužiteľná. 

  Oprava nie je možná, keďže prípojné vedenie je pevne zaliate v skrinke motora. 

-  Pumpu nikdy nevešať alebo transportovať za prípojné vedenie. 

Čerpadlo prevádzkujte iba vo vode!

Spustenie do prevádzky (pozri obr. 1)

Dôležité! Čerpadlo nesmie bežať „nasucho“. Nedá sa vylúčiť poškodenie prístroja.

-  Ponorte celé čerpadlo do svojho jazierka. Pritom sa dostane voda do telesa čerpadla.

-  Na prevádzku čerpadla pod vodou je potrebná výška vodného stĺpca asi 20 cm, aby čerpadlo 

  nenasávalo vzduch.

-      Čerpadlo sa môže prevádzkovať iba do hĺbky ponoru

 

2 m

  max. 2 m!

-  Teplota vody nesmie prekročiť 35°C.

Čerpadlo musíte chrániť pred mrazom.

-  Čerpadlo sa zapína zasunutím sieťovej zástrčky do zásuvky.

-  Aby ste zabránili zbytočnému znečisteniu, postavte čerpadlo nad výpustné kalové potrubie, pevne a 

  vodorovne (kamenná doska), vo Vašom jazierku!

-  K závitovým prípojkám čerpadla môžete pripojiť aj ďalšie príslušenstvo.

-  Pri prevádzke s vodotryskom musí stáť čerpadlo pevne a vodorovne (kamenná doska).

Demontáž / Montáž (viď obr. 2 - 4)

1.  Dodržujte bezpečnostné opatrenia. 

Čerpadlo odpojte od siete!

2.  Stlačte dve lamely na prednej strane čerpadla smerom dovnútra a vysuňte horný kryt (1) hore a vyberte

   ho.

3.  Vyberte kompletné čerpadlo (8) z dolného krytu (2).

4.  Potočte vtokovým krytom (4) proti smeru hodinových ručičiek o cca 20°.

5.  Stiahnite vtokový kryt (4) z čerpadla (8).

6.  Stiahnite rotor kompl. (5) z čerpadla (8). Os rotora (5) je vložená v čerpadle (8) a vo vtokovom kryte (4)

    v dvoch gumených ložiskách.

7.  Rotor kompl. (5) sa dá na osi otáčať.

8.  Všetky diely čistite, prosím, len pomocou čistej vody tak, aby sa dali ľahko pohybovať. Neberte si na

    pomoc žiadne predmety s ostrými hranami.

9.  Čerpadlo zmontujte nasledovným spôsobom:

9.1.  Rotor kompl. (5) nasuňte na čerpadlo (8). Dbajte, prosím, na správne uloženie gumených ložísk v 

    čerpadle (8) a vo vtokovom kryte (4).

9.2. Vtokový kryt (4) nasuňte nakrútením na čerpadlo (8) a v smere hodinových Ručičiek zatočte až na 

   doraz.

9.3. Vložte čerpadlo (8) do dolného krytu (2).

9.4. Nasaďte vrchný kryt (1) na oba zadné háky spodného krytu (2) a zaklapnite ich do predných lamiel.

Pre bezchybnú prevádzku opakujte tento postup podľa znečistenia a dĺžky prevádzky.

SK

Údržba

Aby sa zreteľne predĺžila životnosť vášho čerpadla a aby sa zabezpečila jeho bezchybná funkčnosť, 

odporúčame pravidelnú údržbu a čistenie. Pomocou niekoľkých malých úkonov si môže každý užívateľ bez 

problémov vykonať všetky údržbárske práce, viď 

Demontáž / Montáž

.

Intervaly údržby:

-  Na začiatku kontrolujte každý deň primeranú funkčnosť vášho čerpadla a príp. vyčistite fi ltre.

-  Časové odstupy nutných údržbárskych prác (kompletné čistenie) sa pevne riadia znečistenosťou vody v 

  rybníku. Neskôr si zvoľte adekvátne časové odstupy.

V prípade, že by sa pri údržbe zistili poruchy alebo opotrebenie, príslušné dielce nahraďte. Viď 

Objednávanie si náhradných dielcov.

Zimná údržba

Chráňte čerpadlo pred mrazom!

Na jeseň vyberte čerpadlo zo záhradného rybníka.

Čerpadlo kompletne vyčistite podľa návodu.

Čerpadlo počas zimy uložte v miestnosti chránenej pred mrazom.

Objednávanie náhradných dielov

V objednávke prosím uveďte názov, typ pumpy a druh. číslo z nasledujúcej tabuľky 

(viď tiež obr. 2 - 4)

.

Poz   Názov 

Typ pumpy 

Druh. číslo

1     Horná panva 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003661

2     Spodná panva 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003662

3     Rukoväť 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003663

4     Rotor 

system-X 750 

168 / 009071

         

system-X 1000 

168 / 009092

5     Vstupný kryt 

system-X 750, system-X 1000 

168 / 009150

6     Vzdialenosť C0 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003834

7     Príslušenstvo 

system-X 750, system-X 1000 

104 / 003957

Záručné podmienky

Na toto čerpadlo poskytujeme záruku 

36 mesiacov

. Záručná lehota začína plynúť dňom dodania. Na tento 

účel slúži ako potvrdenie doklad o zaplatení. Škody, ktoré majú pôvod v chybe materiálu alebo v chybnom 

spracovaní v rámci záručnej lehoty, bezplatne opravíme alebo vymeníme poškodené diely, vždy podľa 

nášho uváženia. Na škody, ktoré vzniknú chybou v montáži alebo obsluhe, kvôli vápenným usadeninám, 

nedostatočnej starostlivosti, pôsobením mrazu, normálnym opotrebením alebo neodbornými pokusmi o 

opravu, sa záruka nevzťahuje. 

Náhradné diely, ako sú rotory, obežné jednotky, osvetľovacie prostriedky atď., podliehajú bežnému 

opotrebeniu, resp. životnosti závislej od vyhotovenia, a preto sú zo záruky vylúčené. V prípade zmien na 

čerpadle, napr. odrezaného sieťového prívodu alebo sieťovej zástrčky, nárok na poskytnutie záruky zaniká. 

Za následné škody vzniknuté výpadkom čerpadla alebo neodbornou prevádzkou neručíme. 

V prípade požiadavky na uplatnenie záruky nám zašlite prístroj vyplatene spolu s dokladom o jeho kúpe. 

Preprava je na vaše riziko.

Odstranenie

Odstranenie elektrickych spotrebicov uzivatelom v sukromnych domacnostiach v EU

Produkt nesmie byt odstraneny spolu so zostatkovym odpadom, ale musi sa dat do samostatneho 

zberu(odpadu). Je na vasej zodpovednosti tento spotrebic(pristroj) odovzdat na zodpovednom mieste k jeho 

odstraneniu a znovuzuzitkovaniu a tym prispiet k zachovaniu zivotneho prostredia.

Blizsie informacie o vasich prislusnych miestach zberu(odpadu) sa dozviete na miestnych uradoch.

Summary of Contents for system-X 1000

Page 1: ...cionamento H Haszn lati tmutat PL Instrukcja obs ugi RUS FIN K ytt ohje SK N vod na obsluhu CZ N vod k pou it SL Navodilo za uporabo CN Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estan...

Page 2: ...750 system X 1000 13 800 l min l h 18 1 100 l min l h 1 3 m 1 5 m 15 W 18 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G I G I 2 m 2 m Art No 156 001375...

Page 3: ...2 3 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 2 1 3 5 4 4 3 4 2 4 1 4 3 2 1 1 2 1 5 8 3 1 5 4 8 6 2 1 2...

Page 4: ...rden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Ger t spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe Motor komplett in Epoxy Harz eingegossen Die Pumpen sind vorgesehen f r den Einsatz in Wasser wie...

Page 5: ...omphuisdeksel 4 in twee rubber doppen 7 De rotor 5 kan los van de as gedraaid worden 8 Reinig alle afzonderlijke delen met schoon water zodat alle delen weer makkelijk bewegen Geen scherpe middelen ge...

Page 6: ...d using any sharp instruments 9 Re assemble the pump as follows 9 1 Replace complete rotor 5 in the pump 8 Make sure the rubber bearings are seated correctly in the pump 8 and the lid 4 9 2 Fit turned...

Page 7: ...les l ments soigneusement l eau claire de mani re que l on puisse les tourner ais ment Ne jamais utiliser des instruments ar te vive 9 Remonter la pompe selon les indications suivantes 9 1 Placer le r...

Page 8: ...cho sint tico 7 El rotor completo 6 se vuelve en el eje 8 Limpiar todas las partes con agua limpia de manera que se mue van ligeramente No utilizar instrumentos de arista viva 9 Remontar la bomba como...

Page 9: ...e le parti solo con acqua pulita in modo che possano essere spostate facilmente Non utilizzare oggetti af lati 9 Per montare la pompa attenersi alla seguente procedura 9 1 Inserire il rotore acc 5 nel...

Page 10: ...O motor 5 pode ser fabricado de modo a rodar no eixo 8 Limpe todas as pe as com gua limpa de maneira a que estas se movam com facilidade N o utilizar instrumentos com arestas a adas 9 Volte a montar...

Page 11: ...szerelheti ssze 9 1 Helyezze a rotort 5 a pump ba 8 K rj k gyeljen a gumicsap gyak megfelel helyzet re a pump ban 8 s a be ml fedelen 4 9 2 A be ml fedelet 4 a pump ba 8 helyezni s az ramutat j r s v...

Page 12: ...atwo porusza Nie u ywa adnych przedmiot w o ostrych kraw dziach 9 Zmontowa pomp mo na nast puj co 9 1 Kompletny wirnik 5 wsun do pompy 8 Prosz zwr ci uwag na prawid owe osadzenie o ysk gumowych w pom...

Page 13: ...S 9 4 1 2 2 4 1 system X 750 system X 1000 104 003661 2 system X 750 system X 1000 104 003662 3 system X 750 system X 1000 104 003663 4 system X 750 168 009071 system X 1000 168 009092 5 system X 750...

Page 14: ...asennus suoritetaan seuraavasti 9 1 Ty nn roottori 5 pumppuun 8 Varmista ett kumilaakerit ovat tukevasti paikallaan pumpussa 8 ja vedenottolevyss 4 9 2 Aseta vedenottolevy 4 k nnetyss asennossa pumpp...

Page 15: ...ou istej vody tak aby sa dali ahko pohybova Neberte si na pomoc iadne predmety s ostr mi hranami 9 erpadlo zmontujte nasledovn m sp sobom 9 1 Rotor kompl 5 nasu te na erpadlo 8 Dbajte pros m na spr vn...

Page 16: ...4 osazena ve dvou pry ov ch lo isk ch 7 Rotorem 5 lze na h deli ot et 8 O ist te pros m v echny d ly istou vodou aby se mohly lehce pohybovat Nepom hejte si dn mi ostr mi p edm ty 9 Mont erpadla prob...

Page 17: ...se dele samo z bistro vodo tako da se la e gibajo Ne uporabljajte pri tem nobenih ostrih predmetov 9 rpalko lahko montirate na naslednji na in 9 1 Rotor 5 vtaknite v rpalko 8 Prosimo Vas da pazite na...

Page 18: ...2 1 2 4 1 system X 750 system X 1000 104 003661 2 system X 750 system X 1000 104 003662 3 system X 750 system X 1000 104 003663 4 system X 750 168 009071 system X 1000 168 009092 5 system X 750 system...

Page 19: ...o do distribuidor Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D t...

Reviews: