background image

26

27

Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, nesmú čerpadlo používať!

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzo-

rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo nedostatočnými znalosťami 

prístroja, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby 

alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, aby sa s prístrojom nemohli hrať.

Účel použitia

Odstredivé čerpadlo s ponorným motorom, Motor je kompletne zaliaty v epoxidovej živici.

Tieto pumpy sú určené k obehu vody, v záhradnom rybníku, rybníku alebo fontáne, k prevádzke filtračných 

zariadení, toku potokov a vodopádov atď., rovnako ako k prevzdušňovaniu vody a obehu. 

Použitie v alebo pri bazénoch nie je dovolené!

Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp. v tabuľke na strane 1.

Bezpečnostné opatrenia 

Pozor!

 Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené len vtedy, keď inštalácia

  zodpovedá platným predpisom. Prosím obráťte sa na elektrotechnika. 

-  Pred použitím: Prosím prekontrolujte, či sieťové prípojné vedenie a zástrčka nie sú poškodené. 

-  Sieťové napätie a druh prúdu sa musia zhodovať s údajmi na typovom štítku. 

Pumpa sa smie zapojiť len cez ochranný spínač proti chybnému prúdu (FI-spínač, 30mA) k 

  zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá je v súlade s predpismi.  

-  Prípojnú zásuvku umiestniť v prostredí, chránenom pred vodou a min. 2 metre od okraja rybníka 

 

(viď obr. 1)

.

-  Neustále chrániť sieťovú zástrčku pred vlhkom. 

Pred každou prácou na pumpe, fontáne a rybníku vytiahnuť zástrčku. Pumpa nesmie byť v 

  prevádzke, keď sa vo vode zdržujú ľudia! (Pumpu oddeliť od elektrickej siete.) 

Dôležité!

 Pri poruchách sieťového prípojného vedenia alebo skrinky motora je pumpa nepoužiteľná. 

  Oprava nie je možná, keďže prípojné vedenie je pevne zaliate v skrinke motora. 

-  Pumpu nikdy nevešať alebo transportovať za prípojné vedenie. 

Čerpadlo prevádzkujte iba vo vode!

Spustenie do prevádzky (pozri obr. 1)

Dôležité! Čerpadlo nesmie bežať „nasucho“. Nedá sa vylúčiť poškodenie prístroja.

-  Ponorte celé čerpadlo do svojho jazierka. Pritom sa dostane voda do telesa čerpadla.

-  Na prevádzku čerpadla pod vodou je potrebná výška vodného stĺpca asi 20 cm, aby čerpadlo nenasáva- 

  lo vzduch.

-      Čerpadlo sa môže prevádzkovať iba do hĺbky ponoru

 

2 m

  max. 2 m!

-  Teplota vody nesmie prekročiť 35°C.

Čerpadlo musíte chrániť pred mrazom.

-  Čerpadlo sa zapína zasunutím sieťovej zástrčky do zásuvky.

-  Aby ste zabránili zbytočnému znečisteniu, postavte čerpadlo nad výpustné kalové potrubie, pevne a 

  vodorovne (kamenná doska), vo Vašom jazierku!

-  K závitovým prípojkám čerpadla môžete pripojiť aj ďalšie príslušenstvo.

-  Pri prevádzke s vodotryskom musí stáť čerpadlo pevne a vodorovne (kamenná doska).

Demontáž / Montáž (viď obr. 2 - 5)

  1.  Dodržujte bezpečnostné opatrenia. 

Čerpadlo odpojte od siete!

  2.  Stlačte dve lamely na prednej strane čerpadla smerom dovnútra a vysuňte horný kryt (1) hore a 

    vyberte ho.

  3.  Vyberte kompletné čerpadlo (8) z dolného krytu (2).

  4.  Otočte prítokový kryt (6) v smere hodinových ručičiek a vytiahnite ho z čerpadla (8).

  5.  Na vtokovom kryte (6) príp. na osi (4.2) je upevnený držiak ložiska vpredu (4.4) a kotúč axiálneho 

    ložiska (4.3)!

  6.  Rotor (4) stiahnite z čerpadla (8). Pozor, rotor (4) má veľmi silné magnetické pole!

  7.  Rotor kompl. (4) sa dá na osi (4.3) otáčať.

  8.  Aj obežné koleso (4.2) a magnet (4.1) sa dajú navzájom pretočiť o určitý uhol.

  9.  Opatrne stiahnite os (4.3) z čerpadla (8).

10.  Za účelom vytlačenia držiaka ložiska vzadu (4.5) s kotúčom axiálneho ložiska (4.4), si vezmite na 

    pomoc jednu ceruzku.

11.  Túto ceruzku zasuňte do malého otvoru na zadnej strane čerpadla (8) a takto vysuniete držiak ložiska

    vzadu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4).

12.  Všetky diely čistite, prosím, len pomocou čistej vody tak, aby sa dali ľahko pohybovať. Neberte si na

    pomoc žiadne predmety s ostrými hranami.

13.  Čerpadlo zmontujte nasledovným spôsobom:

13.1.  Nasuňte držiak ložiska vzadu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4) na os (4.3) a toto 

      nasuňte na čerpadlo (8).

13.2.  Rotor (4) nasuňte na os (4.3).

SK

13.3.  Nasuňte držiak ložiska vpredu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4) na os (4.3).

13.4.  Nasuňte prítokový kryt (6) skrútený do čerpadla (8) a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek

      až na doraz.

13.5.  Vložte čerpadlo (8) do dolného krytu (2).

13.6.  Nasaďte vrchný kryt (1) na oba zadné háky spodného krytu (2) a zaklapnite ich do predných lamiel.

Pre bezchybnú prevádzku opakujte tento postup podľa znečistenia a dĺžky prevádzky.

Údržba

Aby sa zreteľne predĺžila životnosť vášho čerpadla a aby sa zabezpečila jeho bezchybná funkčnosť, 

odporúčame pravidelnú údržbu a čistenie. Pomocou niekoľkých malých úkonov si môže každý užívateľ bez 

problémov vykonať všetky údržbárske práce, viď 

Demontáž / Montáž

.

Intervaly údržby:

-  Na začiatku kontrolujte každý deň primeranú funkčnosť vášho čerpadla a príp. vyčistite filtre.

-  Časové odstupy nutných údržbárskych prác (kompletné čistenie) sa pevne riadia znečistenosťou vody v  

  rybníku. Neskôr si zvoľte adekvátne časové odstupy.

V prípade, že by sa pri údržbe zistili poruchy alebo opotrebenie, príslušné dielce nahraďte. Viď  

Objednávanie si náhradných dielcov.

Zimná údržba

Chráňte čerpadlo pred mrazom!

Na jeseň vyberte čerpadlo zo záhradného rybníka.

Čerpadlo kompletne vyčistite podľa návodu.

Čerpadlo počas zimy uložte v miestnosti chránenej pred mrazom.

Objednávanie náhradných dielov

V objednávke prosím uveďte názov, typ pumpy a druh. číslo z nasledujúcej tabuľky 

(viď tiež obr. 4 - 6)

.

Poz   Názov 

Typ pumpy 

 

Druh. číslo

1     Horná panva 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003661

2     Spodná panva 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003662

3     Rukoväť 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003663

4     Rotor 

system-X 1501 

 

168 / 009152

         

system-X 2500 

 

168 / 009117

6     Vstupný kryt 

system-X 1501, system-X 2500 

 

168 / 009151

7     Príslušenstvo 

system-X 1501, system-X 2500 

 

104 / 003958

Záručné podmienky

Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 

36

 mesiacov, ktorá začína plynúť v deň dodávky. Ak dôkaz platí 

doklad o kúpe. Škody, ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania, opravíme v rámci našej

záručnej doby bezplatne alebo vymeníme poškodené časti, zakaždým podľa nášho výberu. Škody, ktoré 

boli spôsobené  nesprávnym zabudovaním a obsluhou, vápenatými usadeninami, nedostatočným

ošetrovaním, vplyvom mrazu, normálnym opotrebením alebo neodborným pokusom o opravu, nespadajú 

pod túto záruku. Ak budú na čerpadle urobené zmeny, napr. odstrihnutie prípojného vedenia alebo sieťovej 

zástrčky, nárok na záruku zaniká. Za následné škody, ktoré vzniknú výpadkom čerpadla alebo neodbornou 

prevádzkou, neručíme. V prípade uplatnenia záruky nám prosím bezplatne zašlite čerpadlo s dokladom o 

zakúpení prostredníctvom Vášho odborného predajcu, u ktorého ste čerpadlo kúpili.

Odstranenie

Odstranenie elektrickych spotrebicov uzivatelom v sukromnych domacnostiach v EU

Produkt nesmie byt odstraneny spolu so zostatkovym odpadom, ale musi sa dat do samostatneho 

zberu(odpadu). Je na vasej zodpovednosti tento spotrebic(pristroj) odovzdat na zodpovednom mieste k jeho 

odstraneniu a znovuzuzitkovaniu a tym prispiet k zachovaniu zivotneho prostredia.

Blizsie informacie o vasich prislusnych miestach zberu(odpadu) sa dozviete na miestnych uradoch.

Summary of Contents for system-X 1501

Page 1: ...cionamento Teichpumpe Vijverpomp Pond Pump Pompe pour tang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 1501 system X 2500 T szivatty Pompa do stawu Lammikkopumppu Jazierkov erpadlo J...

Page 2: ...1 system X 2500 25 1 500 l min l h 35 2 100 l min l h 2 10 m 2 50 m 30 W 45 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 165 x 140 x 105 165 x 140 x 105 G A G A 10 m 10 m Art No 156 0013...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 4 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 8 3 1 6 4 2 2 6 2 2 1 1 1 5 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5...

Page 4: ...m herausdr cken des Lagertr gers hinten 4 5 mit der Axiallagerscheibe 4 4 nehmen Sie einen Stift Zuhilfe 11 Diesen Stift stecken Sie in das kleine Loch an der Hinterseite der Pumpe 8 und schieben dami...

Page 5: ...n gedraaid 9 Trek de as 4 3 voorzichtig uit de pomp 8 10 Om de lagerdrager achteraan 4 5 er met de taatslagerschijf 4 4 uit te drukken maakt u gebruik van een stift 11 Deze stift steekt u in het klein...

Page 6: ...pump you may find a pen to be helpful to accomplish this 11 Insert this pen in the small bore at the pump s rear side 8 and use it in order to push the rear bearing support 4 5 including the axial be...

Page 7: ...Pour extraire le support de palier arri re 4 5 avec le disque de palier debut e 4 4 aidez vous d une tige F 11 Enfoncez cette tige dans le petit tour situ l arri re de la pompe 8 et extrayez ainsi le...

Page 8: ...eje 4 3 de la bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el peque o orificio situado en la parte...

Page 9: ...er spingere fuori il supporto cuscinetto posteriore 4 5 con il cusci netto reggispinta 4 4 usare una spina 11 Inserire tale spina nel forellino sul lato posteriore della pompa 8 in modo da spingere fu...

Page 10: ...bomba 8 10 Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro 4 5 juntamente com a anilha de rolamento axial 4 4 para fora P 11 Introduza este pino no orif cio pequeno na parte traseira da bomba 8...

Page 11: ...s nyomja ki vele a h ts csap gytart t 4 5 s a tengelyir ny csap gylemezt 4 4 12 K rj k a berendez s minden r sz t csak tiszta v zzel tiszt tsa gy hogy ezek k nnyen mozogjanak A tiszt t s sor n k rj k...

Page 12: ...hn podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o yska 4 4 nale y wykorzysta sztyft 11 Ten sztyft nale y wetkn do ma ego otworu od ty u pompy 8 i wypchn nim podpor o yska z ty u 4 5 z osiow podk adk o ys...

Page 13: ...3 1 4 5 4 4 4 3 8 13 2 4 4 3 13 3 4 5 4 4 4 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663...

Page 14: ...4 4 ulos puikolla 11 Ty nn puikko pumpun 8 takasivun pieneen reik n paina laakerinkannatin 4 5 sek p itt islaakerilevy 4 4 ulos 12 Puhdista kaikki osat puhtaalla vedell niin ett ne liikkuvat herk sti...

Page 15: ...a lo iska vzadu 4 5 s kot om axi lneho lo iska 4 4 si vezmite na pomoc jednu ceruzku 11 T to ceruzku zasu te do mal ho otvoru na zadnej strane erpadla 8 a takto vysuniete dr iak lo iska vzadu 4 5 spol...

Page 16: ...yjm te h del 4 3 z erpadla 8 10 K usnadn n vytla en zadn ho dr ku lo iska 4 5 s krou kem axi ln ho lo iska 4 4 pou ijte kol k 11 Tento kol k zasu te do mal ho otvoru na zadn stran erpadla 8 a pomoc n...

Page 17: ...le aja zadaj 4 5 z blazino aksialnega le aja uporabite zati kot pomo 11 Tisti zati vtaknite v majhno odprtino na ozadju rpalke 8 in s blazino aksialnega le aja 4 4 izvlecite zadaj nosilec le aja 4 5 1...

Page 18: ...4 5 3 8 13 2 5 5 3 13 3 5 5 5 4 5 3 13 4 6 8 13 5 8 2 13 6 1 2 2 1 4 6 1 system X 1501 system X 2500 104 003661 2 system X 1501 system X 2500 104 003662 3 system X 1501 system X 2500 104 003663 4 sys...

Page 19: ...r Data de compra A keresked b lyegz je s ala r sa V s rl s id pontja Piecz tka i podpis sprzedawcy Data zakupu Myyj n leima ja allekirjoitus Ostop iv m r Pe iatka a podpis predajcu D tum k py Raz tko...

Reviews: