background image

16

17

La pompa non deve essere utilizzata da personale che non abbia familiarità con le presenti  

istruzioni per l’uso!

Questo apparecchio è non destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con limitate capacità 

fisiche, sensoriali o intellettive o che non dispongano di sufficiente esperienza e/o conoscenze, se non sotto 

la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza o a meno che non abbiano ricevuto da 

essa istruzioni sul suo utilizzo.

I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.

Scopo

Pompa centrifuga con motore sommerso, motore completamente fuso in resina epossidica.

Le pompe sono concepite per l‘impiego in acque, come ad es.: stagni balneabili, vasche balneabili, stagni 

da giardino, stagni per pesci, fontane a zampillo, fontane a terrazze, fontane a zampillo da camera, per il 

funzionamento di impianti filtro, ruscelli ecc., nonché per l‘aerazione e circolazione dell‘acqua.

Le specifiche tecniche sono indicate sulla targhetta di omologazione o nella tabella a pagina 1.

Misure di sicurezza

Attenzione!

 L‘utilizzo in stagni da giardino e la relativa zona di  

  protezione è ammesso soltanto se l‘installazione è conforme alle norme vigenti. Si prega di rivolgersi ad 

  un elettrotecnico.

-  Prima dell‘utilizzo: Controllare che la conduttura di collegamento alla rete ed il connettore non siano  

 danneggiati.

-  Tensione di rete e tipo di corrente devono coincidere con i dati della targhetta di omologazione.

La pompa può essere collegata ad una presa con contatto di protezione soltanto tramite un  

  interruttore di sicurezza per correnti di guasto (interruttore FI, 30mA).

-  Applicare la presa di collegamento nella zona protetta dall‘acqua e ad almeno 2 m dal bordo dello stagno

 

(vedere  Fig. 1)

.

-  Proteggere costantemente la spina di rete dall‘umidità.

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla pompa, la fontana o lo stagno staccare la spina dalla presa

  di rete. La pompa non deve essere fatta funzionare se vi sono persone in acqua (Staccare la 

  pompa dalla rete elettrica)! 

Importante!

 Se la conduttura di collegamento alla rete o la custodia motore sono danneggiate, la pompa 

  è inutilizzabile. La riparazione è impossibile in quanto la conduttura di collegamento è saldamente 

  collegata a tenuta nella custodia motore.

-  Non appendere o trasportare mai la pompa per la conduttura di collegamento alla rete.

Far funzionare la pompa soltanto in acqua!

Messa in funzione (vedere  Fig. 1)

Importante!  La pompa non deve funzionare „a secco“. In questo caso non è infatti possibile  

escludere danni all‘apparecchio.

-  Immergere completamente la pompa nello stagno. In questo caso l‘acqua penetra nel corpo della pompa.

-  Per il funzionamento sommerso è necessario un livello dell‘acqua di min.20 cm, in modo che la pompa 

  non aspiri aria.

-      La pompa può essere fatta funzionare soltanto a una profondità 

 

2 m

  di immersione fino a max. 2 m!

-  La temperatura dell‘acqua non deve superare i 35°C.

La pompa deve essere protetta dal gelo.

-  La pompa può essere accesa inserendo la spina nella presa di rete.

-  Per impedire alla pompa di sporcarsi inutilmente, posizionarla nello stagno in maniera salda ed orizzontale

  sopra ai depositi di fango (lastra in pietra)!

-  E‘ possibile collegare gli accessori ai raccordi filettati della pompa.

-  Nell‘esercizio con ugelli per fontane a zampillo la pompa deve essere installata in maniera salda ed  

  orizzontale (lastra in pietra).

Smontaggio / montaggio (vedere  Fig. 2 - 5)

  1.  Rispettare la misure di sicurezza. 

Staccare la pompa dalla rete elettrica!

  2.  Premere verso l‘interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l‘alto e 

    togliere il guscio superiore (1). 

  3.  Estrarre la pompa completa (8) dal guscio inferiore (2).

  4.  Girare il coperchio di entrata (6) in senso orario ed estrarlo dalla pompa (8).

  5.  Nel coperchio d‘entrata (6) o sull‘asse (4.3) sono inseriti il supporto cuscinetto anteriore (4.5) ed un 

    cuscinetto reggispinta (4.4)!

  6.  Estrarre il rotore (4) dalla pompa (8).

  7.  Il rotore completo (4) può essere ruotato sull‘asse (4.3).

  8.  Anche la ruota a palette (4.2) ed il magnete (4.1) possono essere girati uno contro l‘altro di un  

    determinato grado.

  9.  Estrarre cautamente l‘asse (4.3) dalla pompa (8).

10.  Per spingere fuori il supporto cuscinetto posteriore (4.5) con il cusci netto reggispinta (4.4) usare una 

   spina.

I

11.  Inserire tale spina nel forellino sul lato posteriore della pompa (8) in modo da spingere fuori il supporto

    cuscinetto posteriore (4.5) con cuscinetto reggispinta (4.4).

12.  Si raccomanda di pulire tutte le parti soltanto con acqua pulita, in modo che si possano muovere  

    facilmente. Non usare utensili taglienti.

13.  Montare la pompa come segue:

13.1.  Inserire il supporto cuscinetto posteriore (4.5) con cuscinetto reggispinta (4.4) sull‘asse (4.3) e spin

      gerlo nella pompa (8). 

13.2.  Inserire il rotore (4) sull‘asse (4.3). 

13.3.  Inserire il supporto cuscinetto anteriore (4.5) con cuscinetto reggispinta (4.4) sull‘asse (4.3).

13.4.  Spingere il coperchio d‘entrata (6) girato nella pompa (8) e ruotarlo in senso antiorario fino all‘arresto. 

13.5.  Mettere la pompa (8) nel guscio inferiore (2).

13.6.  Appoggiare il guscio superiore (1) sui due ganci posteriori del guscio inferiore (2) e farlo scattare in 

      posizione nelle linguette anteriori.

Per un esercizio ineccepibile ripetere questa procedura a seconda del grado di sporco e della durata in 

esercizio.

Manutenzione

Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurarne un funzionamento perfetto, si  

consiglia di effettuare una manutenzione e una pulizia regolari. Con pochi interventi, ogni utente è in grado 

di eseguire i lavori di manutenzione senza problemi; vedere a tale riguardo  

Smontaggio/montaggio

.

Intervalli di manutenzione:

-  All’inizio controllare il corretto funzionamento della pompa giornalmente e pulire il filtro, se necessario.

-  Gli intervalli per gli interventi di manutenzione obbligatori (pulizia completa) dipendono in larga misura dal  

  grado di sporcizia dell’acqua della vasca. Scegliere gli intervalli in modo corrispondente.

Se durante la manutenzione si dovessero riscontrare difetti o usura, 

sostituire le parti interessate. Vedere Ordini dei pezzi di ricambio.

Inverno - Manutenzione

Proteggere la pompa dal gelo.

Estrarre la pompa dalla vasca da giardino in autunno. Pulire la pompa completamente in base alle istruzioni.

Durante i mesi invernali, conservare la pompa in un ambiente al riparo dal gelo.

Ordine di ricambi

Per l‘ordine si prega di specificare la designazione, il modello di pompa ed il relativo numero di serie come 

indicati nella seguente tabella

 (vedere anche Fig. 4 - 6)

.

Pos.   Designazione  

Modello di pompa  

Cod.-art.

1     Guscio superiore 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2     Gusci inferiori 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669 

3     Impugnatura 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4     Rotore 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6     Coperchio d‘entrata 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

7     Accessori 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959 

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews: