background image

18

19

Condizioni di garanzi

La pompa è provvista di garanzia della durata di 

36 mesi

, a partire dalla data di consegna attestata dalla 

fattura d‘acquisto. Eventuali danni imputabili a difetti di materiale e di lavorazione verranno da noi riparati 

a titolo gratuito durante il periodo di validitÓ della garanzia. A nostra discrezione, potremmo in alternativa 

provvedere alla sostituzione delle parti danneggiate.

I danni dovuti a errori di montaggio e di funzionamento, depositi di calcare, manutenzione insufficiente, 

effetti del gelo, normale usura o tentativi di riparazione non autorizzati non rientrano nelle condizioni di 

garanzia. In caso di modifiche apportate alla pompa, ad esempio distacco del cavo di allacciamento alla 

oppure della presa di rete, viene a decadere il diritto di avvalersi della garanzia. La ditta produttrice declina 

ogni responsabilità in merito a danni consequenziali dovuti alla rottura della pompa o ad una sua messa in 

funzione non appropriata. 

Per operazioni in garanzia, è necessario inviare la pompa insieme alla prova d‘acquisto attraverso il  

rivenditore presso cui è stato effettuato l‘acquisto. Le spese sono a nostro carico.

Eliminación

Eliminación de aparatos eléctricos por parte de usuarios de casas privadas dentro de la UE

El producto no debe de ser eliminado junto con la basura en general, sino debe ser juntado por separado. 

Es de su responsabilidad entregar el aparato en el lugar correspondiente para su eliminación y su reciclado, 

y con ello contribuir con el medio ambiente. Mayores informaciones acerca de los lugares de recolección se 

pueden obtener en las autoridades de su distrito.

Por favor leia atentamente estas instruções antes de utilizar a bomba!

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (crianças incluídas) com capacidades físicas,  

sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que não possuem a experiência e/ ou os conhecimentos  

suficientes para usar este aparelho, salvo se as acompanhar outra pessoa que zela pela sua segurança, 

que as vigia ou as possa instruir sobre como usar o aparelho.

As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza que não estão a brincar com o aparelho.

Uso

Bomba centrífuga para uso submersível com motor em resina encapsulado.

As bombas destinam-se à utilização na água, por exemplo, em lagospiscina, piscinas, lagos de jardim, 

lagoas, chafarizes de repuxo, chafarizes de terraço, chafarizes de repuxo de casa, para a operação de 

instalações de filtragem e de cursos de ribeiro etc., assim como para ventilar e fazer circular a água.

Consulte p.f. os dados técnicos na placa de identificação ou no quadro na página 1.

Medidas de segurança

Atenção!

 A utilização em lagos de jardim e na zona de protecção destes é somente autorizada quando

  a instalação estiver em conformidade com as normas e regulamentos em vigor. Por favor dirija-se a um

  técnico electricista.

-  Antes de usar: Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação.

-  A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de 

 identificação.

A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha 

  (interruptor diferencial, 30 mA) a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada.

-  Instalar a tomada de alimentação na zona protegida da água e, como mínimo, 2 m afastada da margem

  do lago 

(ver fig. 1)

.

-  Manter a ficha de alimentação sempre protegida da humidade.

Antes de iniciar quaisquer trabalhos na bomba, no chafariz ou no lago tirar a ficha de alimentação

  da tomada. A bomba não deve ser operada quando estiverem pessoas na água (desligar a

  bomba da rede de alimentação eléctrica)!

Importante!

 A bomba deve ser descartada quando o cabo de alimentação ou a carcaça do motor 

  estiverem danificados. Não é possível reparar a bomba porque o cabo de alimentação está acoplado

  de forma fixa à carcaça do motor.

-  Nunca pendurar a bomba pelo cabo de alimentação ou transportar a bomba pendurada deste.

Operar a bomba somente na água!

Colocação em serviço (ver página 1)

Importante! A bomba não deve funcionar “em seco”. Danos materiais no aparelho então não podem 

ser excluídos.

-  Mergulhe a bomba totalmente no seu lago. Ao fazer isso entra água no corpo da bomba.

-  A operação subaquática requer um nível de água mínimo de 20 cm, para evitar que a bomba possa 

  aspirar ar.

-      A bomba só deve ser submergida até uma profundidade de,

 

2 m

  no máximo, 2 m!

-  A temperatura da água não deve exceder 35º C.

A bomba deve ser protegida de geadas.

-  A bomba é ligada inserindo a ficha de alimentação na tomada.

-  Para evitar sujidade desnecessária, instale a bomba acima dos sedimentos de lama, em posição firme e

  horizontal (placa de rocha), no seu lago!

-  Nos orifícios roscados da bomba pode ligar acessórios à bomba.

-  Durante a operação com bocais de repuxo a bomba deve pousar de forma firme e na horizontal (placa de

 rocha).

Desmontagem / Montagem (ver fig. 2 - 5)

  1.  Observar as medidas de segurança. 

Desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica!

  2.  Prima as duas patilhas do lado frontal da bomba para dentro e puxe a carcaça superior (1) para cima e 

   retire-a.

  3.  Tire a bomba completa (8) da carcaça inferior (2).

  4.  Gire a tampa da entrada (6) em sentido dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora da bomba (8).

  5.  Na tampa de entrada (6) e no eixo (4.3) estão encaixados o suporte de mancal dianteiro (4.5) e uma 

    anilha de rolamento axial (4.4)!

  6.  Puxe o rotor (4) para fora da bomba (8).

  7.  O rotor completo (4) deixa-se girar no eixo (4.3).

  8.  Também a roda de palhetas (4.2) e o íman (4.1) podem ser girados até certo ângulo em relação entre 

   eles. 

  9.  Puxe o eixo (4.3) com cuidado para fora da bomba (8).

10.  Use um pino para premir o suporte de mancal traseiro (4.5) juntamente com a anilha de rolamento 

    axial (4.4) para fora.

11.  Introduza este pino no orifício pequeno na parte traseira da bomba (8) e empurre com ele o suporte de

    mancal traseiro (4.5) juntamente com a anilha de rolamento axial (4.4) para fora.

P

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews: