background image

24

25

Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą używać pompy!

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności 

fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że są  

nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje, w jaki 

sposób używać urządzenia.

Dzieci powinny być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą bawić się urządzeniem.

Przeznaczenie

Pompa wirnikowa z silnikiem zatopionym, kompletny silnik oblany żywicą epoksydową.

Pompy przewidziane są do użytkowania w wodzie, jak np. w stawie ąogrodowym, basenie kąpielowym, 

stawie rybnym, fontannach, wodotryskach tarasowych, fontannach pokojowych, do pracy z urządzeniami 

filtracyjnymi, w potokach itd., jak również do napowietrzania wody i cyrkulacji.

Dane techniczne prosimy pobrać z tabliczki znamionowej lub z tabeli na stronie 1.

Środki bezpieczeństwa

Uwaga!

 Zastosowanie w oczkach ogrodowych jest dopuszczalne pod warunkiem, że instalacja spełnia

  wymagania obowiązujących przepisów. Prosimy o zwrócenie się w tym celu do wyspecjalizowanego 

 elektryka.

-  Przed użyciem: należy sprawdzić połączenie sieciowe i wtyk pod względem uszkodzeń.

-  Napięcie sieciowe i rodzaj prądu muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej.

Pompa może być podłączona do właściwego kontaktu ochronnego jedynie poprzez wyłącznik 

  różnicowo prądowy (łącznik FI, 30mA).

-  Gniazdo przyłączeniowe musi znajdować się w miejscu chronionym przed wodą oraz musi być oddalone

  od brzegu zbiornika wodnego o minimum 2 metry 

(patrz rysunek 1)

.

-  Zawsze chronić wtyk przed wilgocią.

Przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy przy pompie, fontannie lub oczku należy wyciągnąć wtyk z 

  gniazda. Pompa nie może być użytkowana, gdy w wodzie znajdują się osoby (Bezwzględnie 

  odłączyć napięcie od pompy)!

Ważne!

 W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub obudowy silnika pompa nie nadaje się do

  użycia. Naprawa jest niemożliwa, ponieważ przewód został na stałe zatopiony w obudowie.

-  Nigdy nie zawieszać pompy na przewodzie zasilającym lub nie transportować jej za przewód.

-  Pompę uruchamiać tylko w wodzie!

Włączenie do ruchu (patrz rysunek 1)

Ważne! Pompa nie może pracować “na sucho”. W takim przypadku nie wyklucza się uszkodzeń 

urządzenia.

-  Zanurzyć całą pompę w zbiorniku. Podczas tego procesu woda wlewa się do wnętrza urządzenia.

-  Do pracy pod wodą wymagany jest poziom wody min. 20 cm, aby pompa nie zasysała powietrza.

-      Pompa może pracować na głębokości zanurzenia maksymalnie 

 

2 m

  do 2 m!

-  Nie przekraczać temperatury wody 35° C.

Istnieje możliwość włączenia pompy poprzez włożenie wtyku do gniazda.

-  Pompa musi być chroniona przed mrozem.

-  Aby uniknąć niepotrzebnego zabrudzenia, należy solidnie (płyta kamienna) ustawić pompę w pozycji 

  poziomej nad poziomem mułu w zbiorniku.

-  Do przyłączy gwintowanych pompy można podłączyć dodatkowe wyposażenia.

-  W przypadku fontann pompa musi być solidnie ustawiona (płyta kamienna) w pozycji poziomej.

Demontaż / montaż (patrz ryc. 2 - 5)

  1.  Zachować środki bezpieczeństwa. 

Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej!

  2.  Nacisnąć do środka dwa języczki z przodu pompy, przesunąć górną osłonę (1) do góry i zdjąć ją.

  3.  Kompletną pompę (8) wyjąć z osłony dolnej (2).

  4.  Obróciç pokryw´ wlotu (6) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i Êciàgnàç jà z pompy (8).

  5.  W pokrywie wlotu (6) lub na osi (4.3) umieszczona jest der przednia podpora łożyska (4.5) oraz osiowa

    podkładka łożyska (4.4)!

  6.  Wyciągnąć wirnik (4) z pompy (8). 

  7.  Kompletny wirnik (4) można obracać na osi (4.3).

  8.  Wirnik skrzydełkowy (4.2) i magnes (4.1) można również obracać o określony kąt wobec siebie.

  9.  Ostrożnie wyciągnąć oś (4.3) z pompy (8).

10.  Aby wypchnąć podporę łożyska z tyłu (4.5) z osiową podkładką łożyska (4.4) należy wykorzystać sztyft.

11.  Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy (8) i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 

    (4.5) z osiową podkładką łożyska (4.4).

12.  Części należy czyścić tylko czystą wodą, aby pozwalały się lekko poruszać. Nie używać żadnych przed-

    miotów o ostrych krawędziach.

13.  Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem:

13.1.  Wetknąć tylną podporę łożyska (4.5) z osiową podkładką łożyska (4.4) na oś (4.3) i wsunąć je do 

    pompy (8).

13.2.  Założyć wirnik (4) na oś (4.3). 

13.3.  Wetknąć przednią podporę łożyska (4.5) z osiową podkładką łożyska (4.4) na oś (4.3).

PL

13.4.  Nasunàç skr´conà pokryw´ wlotu (6) na pomp´ (8) i obróciç jà w kierunku przeciwnym do ruchu  

      wskazówek zegara do oporu.

13.5.  Pompę (8) wstawić w dolną osłonę (2).

13.6.  Osłonę górną (1) osadzić na obydwu tylnych hakach osłony dolnej (2) i zatrzasnąć w przednich 

    języczkach.

Dla nienagannej eksploatacji powtarzać ten proces w zależności od zanieczyszczenia i czasu użytkowania.

Konserwacja

Aby wydłużyć żywotność pompy i zapewnić jej bezawaryjną eksploatację, zaleca się przeprowadzanie  

regularnych konserwacji oraz czyszczenia. Każdy użytkownik jest w stanie przeprowadzić prace  

konserwacji, które nie wymagają skomplikowanych czynności. ci. 

Patrz demontaż/montaż.

Częstotliwość prac konserwacyjnych:

-  Na początku codziennie kontrolować prawidłowe funkcjonowanie pompy i w razie potrzeby czyścić 

  obudowę filtra.

-  Częstotliwość koniecznych prac konserwacyjnych (kompletne czyszczenie) są bezpośrednio uzależnione 

  od czystości wody w zbiorniku. W związku z powyższym należy samodzielnie ustalić odpowiednie odstępy

 czasowe.

Jeżeli podczas konserwacji zauważymy uszkodzone lub zużyte części, należy je wymienić. 

Patrz  

zamawianie części zamiennych.

Konserwacja na okres zimowy

Należy chronić pompę przed mrozem!

Wyciągnąć pompę jesienią z oczka wodnego.

Całkowicie wyczyścić pompę zgodnie z instrukcją.

Pojemnik należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.

Zamawianie części zamiennych

Przy dokonywaniu zamówienia prosimy podać nazwę, typ pompy oraz numer artykułu z poniższej tabeli 

(patrz rysunek 4 - 6)

.

Pozycja  Nazwa 

Typ pompy  

Numer artykułu

1       Skorupa górna 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2       Skorupa dolna 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669

3       Uchwyt 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4       Wirnik 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6       Pokrywa wlotu 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

7       Akcesoria 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959 

Warunki gwarancji

Niniejsza pompa jest objęta

 36-miesięczną

 gwarancją, która obowiązuje od dnia dostawy na podstawie 

dowodu zakupu. Szkody, wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, usuwamy w okresie  

gwarancyjnym bezpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na nowe, według naszego uznania.  

Gwarancja nie obejmuje szkód, wynikających z błędów zamontowania lub obsługi, osadów kamienia,  

zaniedbania zabiegów pielęgnacyjnych, działania mrozu, normalnego zużycia lub nieprawidłowej  

naprawy. Dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji pompy, a przykład obcięcie przewodu sieciowego lub 

wtyczki sieciowej, powoduje utratę roszczeń gwarancyjnych. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody 

następcze, spowodowane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploatacją . W przypadkach objętych 

gwarancją prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu za pośrednictwem sprzedawcy, 

u którego nabyli Państwo urządzenie. Wysyłka jest bezpłatna.

Utylizacja

Utylizacja urządzeń elektrycznych przez użytkownika w gospodarstwach domowych UE

Produkt nie może być usunięty razem z innymi odpadkami, ale należy go dowieść do oddzielnego 

składowiska. W państwa własnym interesie jest, aby urządzenie zostało w odpowienimi miejscu  

zutylizowane i ponownie wykorzystane, przyczyni się to do ochrony środowiska. Dalsze informację o  

gminnych składowiskach otrzymają państwo w okręgowych urzędach.

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews:

Related manuals for system-X 3000