background image

26

27

Насос не разрешается использовать лицам, не ознакомившимся с руководством!

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными 

физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсутствием 

соответствующего опыта и/или знаний в области обращения с данным прибором, кроме тех случаев, 

когда такие лица находятся под присмотром людей, несущих ответственность за их безопасность, и 

получают от них инструкции о правильном использовании прибора.

Дети должны находиться под присмотром, не позволяющим им играть с прибором.

Назначение

Центробежный насос с погружным электродвигателем.

Электродвигатель полностью залит эпоксидной смолой.

Насосы предназначены для использования в воде, напр.: в пруду для купания, в плавательном 

бассейне, в садовом пруду, в пруду для разведения рыбы, в фонтане, в терассовом фонтане, в 

комнатном фонтане, для применений в фильтровальных установках, и в текущих ручьях и т.д., а 

также для вентиляции и циркуляции воды.

Технические данные указаны на заводской табличке или же в таблице на странице 1.

Меры предосторожности 

Внимание!

 Использование в водоемах приусадебных участков и их защитной зоне допустимо лишь

  в случае соблюдения при установке действующих предписаний. Обратитесь к электрику. 

-  Перед использованием: Проверьте сетевой провод и вилку на предмет повреждений. 

-  Напряжение сети и род тока должны совпадать с указанными на табличке изготовителя. 

Насос разрешается подключать только через автоматический 30-миллиамперный 

  выключатель, действующий при появлении тока повреждения или тока утечки, к 

  надлежащим образом установленной розетке с защитным контактом. 

-  Розетка должна быть размещена в защищенном от воды месте и на расстоянии не менее 2 метров 

  от края водоема 

(см. рис. 1)

-  Постоянно защищайте сетевую вилку от влаги. 

При проведении любого вида работ на насосе, фонтане или водоеме выньте сетевую вилку 

  из розетки. Запрещается использовать насос, если в воде находятся люди (Отсоедините 

  насос от электросети)!

Важно!

 При повреждении сетевого провода или корпуса электродвигателя насос является 

  непригодным для дальнейшей эксплуатации. Ремонт невозможен, так как провод залит в корпусе 

 электродвигателя. 

-  Никогда не подвешивайте и не носите насос за сетевой провод. 

Эксплуатируйте насос только в воде! 

Ввод в эксплуатацию (см. рис. 1) 

Важно! Не допускайте работы насоса «всухую». В этом случае не исключена поломка 

прибора

-  Погружайте насос в водоем полностью. При этом вода проникает в корпус насоса. 

-  При эксплуатации в подводном режиме необходим уровень воды не менее 20 см, чтобы исключить 

  засасывание воздуха насосом.

-      Эксплуатация насоса разрешается на глубине погружения 

 

2 m

  не более 2 м!

-  Температура воды не должна превышать 35°C. 

Оберегайте насос от воздействия мороза. 

-  Для включения насоса всуньте сетевой штекер в розетку. 

-  Во избежание излишнего загрязнения разместите насос в водоеме поверх отложений ила, в 

  горизонтальном положении (на каменной плите) и закрепите его! 

-  К резьбовым соединениям насоса Вы  можете присоединить дополгительное оборудование. 

Разборка и сборка system-X 1501 (см. рис. 2 - 5)

  1.  Соблюдайте правила безопасности. 

Отделите насос от электросети!

  2.  Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь, поднимите верхнюю чашу (1) и 

    снимите ее.

  3.  Выньте весь насос (8) из нижней чаши (2).

  4.  Поверните крышку ввода (6) по часовой стрелке и извлеките ее из насоса (8).

  5.  Во входной крышке (6) или на оси (4.3) находится передний держатель подшипника (4.5) и шайба

    упорного подшипника (4.4)!

  6.  Выньте ротор (4) из насоса (8).

  7.  Ротор в сборе (4) можно вращать на оси (4.3).

  8.  Крыльчатку (4.2) и магнит (4.1) также можно повернуть относительно друг друга на 

    определенный угол.

  9.  Осторожно выньте ось (4.3) из насоса (8).

10.  Чтобы высадить задний держатель подшипника (4.5) с шайбой упорного подшипника (4.4), 

    воспользуйтесь штифтом.

11.  Вставьте этот штифт в маленькое отверстие с задней стороны насоса (8) и вытолкните им задний 

    держатель подшипника (4.5) с шайбой (4.4) наружу.

RUS

12.  Чтобы все детали сохранили хорошую подвижность, мойте их только чистой водой. Не 

    пользуйтесь острокромочными предметами.

13.  Соберите насос следующим образом:

13.1. Насадите задний держатель подшипника (4.5) с шайбой (4.4) на ось (4.3) и задвиньте ее в насос

     (8).

13.2. Насадите ротор (4) на ось (4.3).

13.3. Насадите передний держатель подшипника (4.5) с шайбой (4.4) на ось (4.3).

13.4. Вставьте крышку ввода (6) обратной стороной в насос (8) и проверните ее против часовой 

      стрелки до упора.

13.5. Поставьте насос (8) в нижнюю чашу (2).

13.6. Насадите верхнюю чашу (1) на оба задние крючки нижней чаши (2) и зафиксируйте в передних

     накладках.

Для безупречной работы насоса повторяйте эту процедуру в зависимости от загрязненности воды и 

длительности пользования.

Техническое обслуживание

Чтобы существенно удлинить срок службы насоса и обеспечить его безупречную работу, 

рекомендуем регулярно выполнять техническое обслуживание и чистку.

Любой пользователь может без проблем выполнить все работы по техническому обслуживанию, так 

как они заключаются в нескольких несложных операциях, см. раздел

 „Разборка и сборка“.

Интервалы технического обслуживания:

-  Прежде всего каждый день проверяйте надлежащую работу насоса и чистите фильтры по мере 

 необходимости.

-  Интервалы технического обслуживания (чистки с разборкой) сильно зависят от загрязненности  

  воды пруда. Выберите интервалы самостоятельно.

Если при техническом обслуживании вы обнаружили неисправность или износ, замените 

соответствующие детали. См. заказ запасных частей.

Техническое обслуживание перед зимним сезоном

Защищайте насос от мороза!

Осенью выньте насос из садового пруда.

Полностью очистите насос, как это описано в этом руководстве.

Зимой храните насос в помещении, в котором температура не может опуститься ниже нуля.

Заказ запасных частей 

При заказе указывайте наименование, тип насоса и артикул-номер из приведенной ниже таблицы 

(см. также рис. 4 - 6)

Поз.  Наименование  

Тип насоса  

артикул-номер.

1     Верхний корпус 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2     Нижний корпус 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669 

3     Ручка 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4     Ротор 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6     Крышка 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

7     Принадлежности 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959 

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews:

Related manuals for system-X 3000