background image

30

31

Huolto

Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto- ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi 

ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi. Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti ja nopeasti jokaisen 

käyttäjän suoritettavissa, katso 

Purkaminen/kokoaminen

.

Huoltovälit:

-  Tarkista pumpun asianmukainen toiminta alussa joka päivä ja puhdista tarvittaessa suodatin.

-  Kuinka usein huoltotoimenpiteet (täydellinen puhdistus) on tarpeen suorittaa, riippuu voimakkaasti  

  lammikon veden likaisuudesta. Valitse myöhemmät huoltovälit tätä silmällä pitäen.

Jos huomaat 

vikoja tai kulumista

 huollon yhteydessä, vaihda kyseessä olevat osat uusiin. Katso Varaosien 

tilaaminen.

Talvihuolto

Suojaa pumppu pakkaselta!

Ota pumppu syksyllä pois puutarhalammikosta.

Puhdista pumppu kokonaan ohjeen mukaisesti.

Säilytä pumppu talven yli pakkaselta suojatussa tilassa.

Varaosien tilaaminen

Ilmoita tilattaessa nimike, pumpun tyyppi ja artikkelinumero taulukosta 

(katso myös kuva 4 - 6)

.

Pos.   Nimike 

Pumpun  tyyppi 

Art.nro.

1     Yläkotelo 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2     Alakotelo 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669 

3     Kahva 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4     Roottori 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6     Tulokansi 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

7     Lisävaruste 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959 

Takuuehdot

Tälle pumpulle myönnetään 

36

 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa toimituspäivästä. Ostokuitti toimii 

takuutodistuksena. Materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat korjaamme takuuaikana veloituksetta tai 

vaihdamme vahingoittuneet osat, oman valintamme mukaan. Tämä takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat 

asennus- tai käyttövirheistä, kalkkisaostumista, puutteellisesta hoidosta, pakkasen vaikutuksesta,

normaalista kulumisesta tai epäasiallisista korjausyrityksistä. Jos pumppuun tehdään muutoksia, kuten 

esim. verkkojohdon tai -pistokkeen katkaiseminen, takuu raukeaa. Emme vastaa pumpun toiminnan

keskeytymisen tai epäasiallisen käytön seurannaisvahingoista. Toiminta mahdollisessa takuutapauksessa: 

lähetä pumppu ja ostotodistus meille (maksutta) sen ammattiliikkeen kautta, josta ostit pumpun.

Jätehuolto

Sähkölaitteiden yksityiskäyttäjän jätehuolto EY:n kotitalouksissa

Tuotetta ei saa heittää muun talousjätteen yhteydessä, vaan se on eritellen kierrätettävä eri osien  

mukaisesti. Käyttäjä on vastuussa, että laitteisto kierrätetään ympäristöä suojaten tarkoituksenmukaisessa 

jätteiden huoltoasemassa. Paikalliselta viranomaiselta saa tarkempia tietoja kyseessäolevista kunnallisista 

erittely- ja  kierrätysasemista.

Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, nesmú čerpadlo používať!

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,  

senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo nedostatočnými 

znalosťami prístroja, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom 

spoľahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať.

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, aby sa s prístrojom nemohli hrať.

Účel použitia

Odstredivé čerpadlo s ponorným motorom, Motor je kompletne zaliaty v epoxidovej živici.

Čerpadlá sú plánované pre nasadenie vo vode, ako napríklad: Kúpaliská v rybníku, v plaveckých bazénoch, 

záhradných jazierkach, rybníkoch pre chov rýb, fontánach, balkónových fontánach, izbových fontánach, pre 

prevádzkovanie filtračných zariadení, prietokových zariadení, atď, ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu 

vody.

Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp. v tabuľke na strane 1.

Bezpečnostné opatrenia 

Pozor!

 Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené len vtedy, keď inštalácia

  zodpovedá platným predpisom. Prosím obráťte sa na elektrotechnika. 

-  Pred použitím: Prosím prekontrolujte, či sieťové prípojné vedenie a zástrčka nie sú poškodené. 

-  Sieťové napätie a druh prúdu sa musia zhodovať s údajmi na typovom štítku. 

Pumpa sa smie zapojiť len cez ochranný spínač proti chybnému prúdu (FI-spínač, 30mA) k 

  zásuvke s ochranným kontaktom, ktorá je v súlade s predpismi.  

-  Prípojnú zásuvku umiestniť v prostredí, chránenom pred vodou a min. 2 metre od okraja rybníka 

 

(viď obr. 1)

.

-  Neustále chrániť sieťovú zástrčku pred vlhkom. 

Pred každou prácou na pumpe, fontáne a rybníku vytiahnuť zástrčku. Pumpa nesmie byť v 

  prevádzke, keď sa vo vode zdržujú ľudia! (Pumpu oddeliť od elektrickej siete.) 

Dôležité!

 Pri poruchách sieťového prípojného vedenia alebo skrinky motora je pumpa nepoužiteľná. 

  Oprava nie je možná, keďže prípojné vedenie je pevne zaliate v skrinke motora. 

-  Pumpu nikdy nevešať alebo transportovať za prípojné vedenie. 

Čerpadlo prevádzkujte iba vo vode!

Spustenie do prevádzky (pozri obr. 1)

Dôležité! Čerpadlo nesmie bežať „nasucho“. Nedá sa vylúčiť poškodenie prístroja.

-  Ponorte celé čerpadlo do svojho jazierka. Pritom sa dostane voda do telesa čerpadla.

-  Na prevádzku čerpadla pod vodou je potrebná výška vodného stĺpca asi 20 cm, aby čerpadlo  

  nenasávalo vzduch.

-      Čerpadlo sa môže prevádzkovať iba do hĺbky ponoru

 

2 m

  max. 2 m!

-  Teplota vody nesmie prekročiť 35°C.

Čerpadlo musíte chrániť pred mrazom.

-  Čerpadlo sa zapína zasunutím sieťovej zástrčky do zásuvky.

-  Aby ste zabránili zbytočnému znečisteniu, postavte čerpadlo nad výpustné kalové potrubie, pevne a 

  vodorovne (kamenná doska), vo Vašom jazierku!

-  K závitovým prípojkám čerpadla môžete pripojiť aj ďalšie príslušenstvo.

-  Pri prevádzke s vodotryskom musí stáť čerpadlo pevne a vodorovne (kamenná doska).

Demontáž / Montáž (viď obr. 2 - 5)

  1.  Dodržujte bezpečnostné opatrenia. 

Čerpadlo odpojte od siete!

  2.  Stlačte dve lamely na prednej strane čerpadla smerom dovnútra a vysuňte horný kryt (1) hore a 

    vyberte ho.

  3.  Vyberte kompletné čerpadlo (8) z dolného krytu (2).

  4.  Otočte prítokový kryt (6) v smere hodinových ručičiek a vytiahnite ho z čerpadla (8).

  5.  Na vtokovom kryte (6) príp. na osi (4.2) je upevnený držiak ložiska vpredu (4.4) a kotúč axiálneho 

    ložiska (4.3)!

  6.  Rotor (4) stiahnite z čerpadla (8). Pozor, rotor (4) má veľmi silné magnetické pole!

  7.  Rotor kompl. (4) sa dá na osi (4.3) otáčať.

  8.  Aj obežné koleso (4.2) a magnet (4.1) sa dajú navzájom pretočiť o určitý uhol.

  9.  Opatrne stiahnite os (4.3) z čerpadla (8).

10.  Za účelom vytlačenia držiaka ložiska vzadu (4.5) s kotúčom axiálneho ložiska (4.4), si vezmite na 

    pomoc jednu ceruzku.

11.  Túto ceruzku zasuňte do malého otvoru na zadnej strane čerpadla (8) a takto vysuniete držiak ložiska

    vzadu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4).

12.  Všetky diely čistite, prosím, len pomocou čistej vody tak, aby sa dali ľahko pohybovať. Neberte si na

    pomoc žiadne predmety s ostrými hranami.

13.  Čerpadlo zmontujte nasledovným spôsobom:

13.1.  Nasuňte držiak ložiska vzadu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4) na os (4.3) a toto 

      nasuňte na čerpadlo (8).

13.2.  Rotor (4) nasuňte na os (4.3).

SK

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews:

Related manuals for system-X 3000