background image

32

33

13.3.  Nasuňte držiak ložiska vpredu (4.5) spolu s kotúčom axiálneho ložiska (4.4) na os (4.3).

13.4.  Nasuňte prítokový kryt (6) skrútený do čerpadla (8) a otáčajte ním v protismere hodinových ručičiek

      až na doraz.

13.5.  Vložte čerpadlo (8) do dolného krytu (2).

13.6.  Nasaďte vrchný kryt (1) na oba zadné háky spodného krytu (2) a zaklapnite ich do predných lamiel.

Pre bezchybnú prevádzku opakujte tento postup podľa znečistenia a dĺžky prevádzky.

Údržba

Aby sa zreteľne predĺžila životnosť vášho čerpadla a aby sa zabezpečila jeho bezchybná funkčnosť, 

odporúčame pravidelnú údržbu a čistenie. Pomocou niekoľkých malých úkonov si môže každý užívateľ bez 

problémov vykonať všetky údržbárske práce, viď 

Demontáž / Montáž

.

Intervaly údržby:

-  Na začiatku kontrolujte každý deň primeranú funkčnosť vášho čerpadla a príp. vyčistite filtre.

-  Časové odstupy nutných údržbárskych prác (kompletné čistenie) sa pevne riadia znečistenosťou vody v  

  rybníku. Neskôr si zvoľte adekvátne časové odstupy.

V prípade, že by sa pri údržbe zistili poruchy alebo opotrebenie, príslušné dielce nahraďte. Viď  

Objednávanie si náhradných dielcov.

Zimná údržba

Chráňte čerpadlo pred mrazom!

Na jeseň vyberte čerpadlo zo záhradného rybníka.

Čerpadlo kompletne vyčistite podľa návodu.

Čerpadlo počas zimy uložte v miestnosti chránenej pred mrazom.

Objednávanie náhradných dielov

V objednávke prosím uveďte názov, typ pumpy a druh. číslo z nasledujúcej tabuľky 

(viď tiež obr. 4 - 6)

.

Poz   Názov 

Typ pumpy 

Druh. číslo

1     Horná panva 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2     Spodná panva 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669 

3     Rukoväť 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4     Rotor 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6     Vstupný kryt 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

7     Príslušenstvo 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959

Záručné podmienky

Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 

36

 mesiacov, ktorá začína plynúť v deň dodávky. Ak dôkaz platí 

doklad o kúpe. Škody, ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania, opravíme v rámci našej

záručnej doby bezplatne alebo vymeníme poškodené časti, zakaždým podľa nášho výberu. Škody, ktoré 

boli spôsobené  nesprávnym zabudovaním a obsluhou, vápenatými usadeninami, nedostatočným

ošetrovaním, vplyvom mrazu, normálnym opotrebením alebo neodborným pokusom o opravu, nespadajú 

pod túto záruku. Ak budú na čerpadle urobené zmeny, napr. odstrihnutie prípojného vedenia alebo sieťovej 

zástrčky, nárok na záruku zaniká. Za následné škody, ktoré vzniknú výpadkom čerpadla alebo neodbornou 

prevádzkou, neručíme. V prípade uplatnenia záruky nám prosím bezplatne zašlite čerpadlo s dokladom o 

zakúpení prostredníctvom Vášho odborného predajcu, u ktorého ste

čerpadlo kúpili.

Odstranenie

Odstranenie elektrickych spotrebicov uzivatelom v sukromnych domacnostiach v EU

Produkt nesmie byt odstraneny spolu so zostatkovym odpadom, ale musi sa dat do samostatneho 

zberu(odpadu). Je na vasej zodpovednosti tento spotrebic(pristroj) odovzdat na zodpovednom mieste k jeho 

odstraneniu a znovuzuzitkovaniu a tym prispiet k zachovaniu zivotneho prostredia.

Blizsie informacie o vasich prislusnych miestach zberu(odpadu) sa dozviete na miestnych uradoch.

Osoby, které nebyly seznámeny s návodem k obsluze, Nesmí čerpadlo používat!

Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo 

duševními schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, kromě případu, že 

by tyto osoby byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak 

přístroj používat. Je potřeba dohlížet na děti, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nehrají.

Účel použití

Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem, motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice.

Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě, např. pro: jezírka na koupání, bazény, zahradní jezírka, jezírka s 

rybkami, vodotrysky, terasové fontány, pokojové vodotrysky, pro provoz filtračních zařízení, potůčků atd. i pro 

provzdušňování vody a její cirkulaci.

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku popř. v tabulce na straně 1.

Bezpečnostní opatření

Pozor!

 Použití v zahradním rybníčku a jeho ochranné zóně je přípustné pouze v případě, že montáž 

  proběhla v souladu s platnými předpisy. Obraťte se prosím na příslušně vyškoleného elektromontéra.

-  Před použitím: Zkontrolujte nepoškozenost přívodu síťového napětí a zástrčky.

-  Napětí a proud musejí svými parametry odpovídat údajům na typovém štítku.

Čerpadlo je možno připojit do řádně provedené chráněné zásuvky pouze přes ochranný vypínač 

  proti chybnému proudu (vypínač FI, 30mA).

-  Přívodní zásuvku umístěte v prostoru chráněném proti vodě ve vzdálenosti alespoň 2 metry od břehu 

 rybníka 

(viz obr. 1)

.

-  Síťovou zástrčku chraňte proti vodě.

Před každou manipulací s čerpadlem, prací na kašně nebo rybníku, vytáhněte vidlici ze zásuvky. 

  Zákaz provozu čerpadla v případě, že se ve vodě nacházejí lidé (čerpadlo odpojte od sítě)!

Důležité upozornění:

 V případě poškození přívodního vedení nebo skříně motoru je čerpadlo dále 

  nepoužitelné. Oprava není možná, protože přívodní vedení je ve skříni pevně zalito.

-  Čerpadlo nikdy nezavěšujte ani nepřenášejte za přívodní vedení.

Používejte čerpadlo pouze ve vodě!

Uvedení do provozu (viz obr. 1)

Důležité upozornění! Čerpadlo nesmí být provozováno “nasucho”. V takovém případě nelze vyloučit 

poškození přístroje.

-  Ponořte čerpadlo zcela do rybníka. Voda přitom vnikne do tělesa čerpadla.

-  Pro provoz pod vodou je nutná hladina vody min. 20 cm, aby čerpadlo nenasávalo vzduch.

-      Čerpadlo smí být používáno s ponořením do hloubky

 

2 m

  max. 2 m!

-  Teplota vody nesmí být vyšší než 35°C.

Chraňte čerpadlo před mrazem.

-  Čerpadlo lze spustit zapojením síťové zástrčky do zásuvky.

-  Abyste předešli zbytečnému zašpinění čerpadla, umístěte je v rybníku pevně do vodorovné polohy (na 

  plochý kámen, kamennou desku) nad úroveň bahnitých usazenin.

-  Na závitové přípojky čerpadla můžete připojit příslušenství.

-  Pokud je čerpadlo provozováno s tryskami fontány, musí být umístěno ve stabilní vodorovné poloze  

  (kamenná deska).

Demontáž / Montáž (viz obr. 2 - 5)

  1.  Dodržujte bezpečnostní pokyny. 

Odpojte čerpadlo ze sítě!

  2.  Stiskněte dva úchyty na přední straně čerpadla směrem dovnitř, posuňte horní kryt (1) nahoru a  

    sundejte jej.

  3.  Vyndejte kompletní čerpadlo (8) ze spodního krytu (2).

  4.  Otočte krytem přítoku (6) ve směru hodinových ručiček a vytáhněte jej z čerpadla (8).

  5.  Do víka sání (6) resp. na hřídel (4.3) nasaďte přední držák ložiska (4.5) a jeden kroužek axiálního 

    ložiska (4.4)!

  6.  Rotor (4) vyjměte z čerpadla (8). 

  7.  Kompletní rotor (4) je možno otáčet na hřídeli (4.3).

  8.  Rovněž oběžné kolo (4.2) a magnet (4.1) lze proti sobě natočit o určitý úhel.

  9.  Opatrně vyjměte hřídel (4.3) z čerpadla (8).

10.  K usnadnění vytlačení zadního držáku ložiska (4.5) s kroužkem axiálního ložiska (4.4) použijte kolík.

11.  Tento kolík zasuňte do malého otvoru na zadní straně čerpadla (8) a pomocí něj vytlačte zadní držák 

    ložiska (4.5) spolu s kroužkem axiálního ložiska (4.4).

12.  Veškeré díly vyčistěte jen pomocí čisté vody, aby bylo možno jimi snadno pohybovat. Nepoužívejte 

    přitom žádné ostrohranné předměty.

13.  Čerpadlo můžete smontovat takto:

13.1.  Zadní držák ložiska (4.5) s kroužkem axiálního ložiska (4.4) nasaďte na hřídel (4.3) a zasuňte do 

    čerpadla (8).

13.2.  Nasuňte rotor (4) na hřídel (4.3). 

13.3.  Přední držák ložiska (4.5) s kroužkem axiálního ložiska (4.4) nasuňte na hřídel (4.3).

CZ

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews: