background image

10

11

13.6   Rest the top shell (1) against the two rear hooks on the bottom shell (2) and snap it into the front 

    brackets.

To ensure proper functioning, repeat the above procedure frequently, depending on clogging and working 

time.

Maintenance

In order to prolong the service life of your pump and to keep it in good operating condition, it is  

recommended to carry out maintenance and cleanup regularly. This can be done by everyone, quickly and 

easily. 

See „Dismantling/Assembly“

Servicing intervals

-  In the beginning check performance of your pump every day. If necessary, clean the filters.

-  Since servicing intervals (complete cleanup) will vary depending on pond pollution, repeat the periodic 

  service to your pump in accordance with the requirements given.

Should you determine that there are 

damaged or worn parts

, do replace them. See „Spare parts“.

Winter / Pump care

Protect your pump from freezing-in!

Take the pump out of your pond in autumn. 

Clean the pump completely following the outlined instructions.

During the winter months store the pump in a frost-resistant room.

Spare parts

For ordering spare parts, please indicate the pump type, the designation and the Art.-No. as per table below 

(see also fig. 4 - 6)

.

Item   Designation 

Pump  Type 

Art-No.

1     Upper shell 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003668 

2     Lower shell 

system-X 3000, system-X 4000   

104 / 003669 

3     Handle 

system-X 3000, system-X 4000  

104 / 003670 

4     Rotor 

system-X 3000, system-X 4000 

168 / 009172

6     Inlet cover 

system-X 3000 

168 / 009110

         

system-X 4000 

168 / 009174 

 

7     Accessories 

system-X 3000, system-X 4000 

104 / 003959 

Guarantee conditions

This pump comes with a

 36-month

 guarantee that is effective from the date of delivery. The invoice will be 

the proof of the date. In case of damages due to defects in material or manufacturing, we shall either do a 

free repair during the guarantee period or replace the damaged part, the choice being ours’. 

Damages that occur due to installation and operating errors, lime deposits, insufficient care, frost action, 

normal wear and tear or improper repair attempts will not come under this guarantee. The guarantee will 

not be valid in case of modifications to the pump, e.g. cutting off the line connection or the line cord. We 

will not accept responsibility for consequential damages resulting from breakdown of the pump or improper 

operation. 

When making use of the guarantee, please send us the pump, along with the corresponding invoice, free of 

charge via the specialist dealer who sold you the pump. 

Waste disposal

Waste disposal of electronic devices by the user in private households of the EU

It is not allowed to dispose the product along with the regular waste disposal, instead it has to be collected 

separately. It is your responsibility to dispose and recycle the device in a proper place and protect the 

environment through this. More information, where to dispose your devices can be obtained at the local 

departments.

Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la pompe!

Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des 

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience et/ou de  

connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou 

qu‘elles aient été initiées par cette personne à l‘utilisation de l‘appareil.

Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

But d‘utilisation

Cette pompe centrifuge type „immergé“ est livrée avec un moteur complètement coulé en résine  

synthétique.

Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l‘eau, comme p. ex. étang, piscine, bassin de jardin, 

vivier, fontaine à jet d‘eau, fontaine de terrasse, fontaine intérieure, ainsi que pour une utilisation avec  

installations de filtrage, ruisseaux, etc. sans oublier l‘oxygénation et la circulation de l‘eau.

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique ou sur le tableau en page 1.

Instructions de sécurité

Attention!

 La pompe peut être utilisée dans les étangs de jardin et dans leur zone de protection  

  seulement si les installations électriques sont conformes aux règles de l‘art. Veuillez consulter un  

 électricien.

-  Avant l‘emploi: L‘alimentation sur le secteur et la fiche de prise de courant sont à contrôler.

-  La tension du réseau et la nature du courant doivent répondre aux données indiquées sur la plaque  

 caractéristique.

Le branchement de la pompe à la prise de courant de sécurité doit se faire à l‘aide d‘un  

  disjoncteur de protection contre les courants de fuite (RCD, 30 mA).

-  La prise de courant doit être placée dans une zone protégée contre l‘eau. Elle doit être à au moins 2 m du

  bord de l‘étang 

(voir fig. 1)

.

-  La fiche de prise de courant est à préserver de l‘humidité.

Avant de travailler sur la pompe, la fontaine ou dans l‘étang, il faut retirer la fiche de prise de  

  courant. Il est interdit de faire marcher la pompe quand une personne se trouve dans l‘eau  

  (débrancher la pompe)!

Important!

 Si l‘alimentation sur le secteur ou le carter de moteur est endommagés, la pompe n‘est plus

  utilisable. Une réparation n‘est pas possible parce que le câble d‘alimentation est coulé dans le carter de 

 moteur.

-  N‘utilisez jamais le câble pour accrocher ou pour transporter la pompe.

N’utilisez la pompe que lorsqu’elle est immergée!

Mise en marche (voir fig. 1 )

Important! La pompe ne doit pas tourner à sec ce qui entraînerait des dégâts à l‘appareil.

-  Immerger la pompe complètement dans votre étang afin de remplir d‘leau le corps de pompe.

-  Pour une utilisation immergée, le niveau de l‘eau doit être au moins de 20 cm pour que la pompe n‘aspire 

  pas d‘air.

-      La pompe peut être utilisée jusqu‘à une profondeur 

 

2 m

  maximale de 2 m !

-  La température de l‘eau ne doit pas être supérieure à 35°C.

La pompe doit être protégée contre le gel.

-  Vous pouvez brancher la pompe en introduisant la fiche dans la prise de courant.

-  Pour éviter tout encrassement inutile, placez la pompe au-dessus des dépôts boueux dans votre étang, de

  façon stable et horizontale (sur une dalle)!

-  Vous pouvez connecter des accessoires aux raccords filetés de la pompe.

-  En fonctionnant avec un ajutage, la pompe doit être installée sur une place stable et en position  

  horizontale (sur une dalle).

Démontage / Montage (voir fig. 2 - 5)

  1.  Suivre les instructions de sécurité. 

Débrancher la pompe!

  2.  Pressez vers l‘intérieur les deux brides se trouvant sur la partie avant de la pompe, soulevez la coque 

    supérieure (1) et retirez-la.

  3.  Retirez l‘ensemble de la pompe (8) de la coque inférieure (2).

  4.  Tournez le manchon d‘arrivée (6) dans le sens des aiguilles d‘une montre et retirez-le de la pompe (8).

  5.  Le support de palier avant (4.5) et un disque de palier de butée (4.4) sont dans le couvercle (6) ou sur

    l‘axe (4.3)!

  6.  Extrayez le rotor (4) de la pompe (8). 

  7.  Le rotor complet (4) peut être tourné sur l’axe (4.3).

  8.  Le rouet (4.2) et l’aimant (4.1) peuvent être tournés dans un certain angle l’un par rapport à l’autre.

  9.  Retirez l‘axe (4.3) de la pompe (8) avec précaution.

10.  Pour extraire le support de palier arrière (4.5) avec le disque de palier debutée (4.4), aidez-vous d‘une

   tige.

11.  Enfoncez cette tige dans le petit tour situé à l‘arrière de la pompe (8) et extrayez ainsi le support de 

    palier arrière (4.5) avec le disque de palier de butée (4.4).

F

Summary of Contents for system-X 3000

Page 1: ...p Pond Pump Pompe pour étang Bomba para estanque Pompa per vasca Bomba para lagos system X 3000 system X 4000 Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene 池塘泵 H Használati útmutató PL Instrukcja obsługi RUS Руководство по эксплуатации FIN Käyttöohje SK Návod na obsluhu CZ Návod k použití SL Navodilo za uporabo CN 操作说明...

Page 2: ...00 system X 4000 55 3 300 l min l h 67 4 000 l min l h 2 70 m 2 90 m 45 W 60 W 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz IP 68 IP 68 IP 68 Tmax 35 C 35 C 205 x 165 x 130 205 x 165 x 130 G A G A 10 m 10 m Art No 156 001379 156 001380 ...

Page 3: ...2 3 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 4: ...hysischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen Verwendungszweck Tauchmotor Kreiselpumpe M...

Page 5: ...iel en horizontaal staan stenen plaat Demonteren Monteren zie afb 2 5 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de twee strippen aan de voorkant van de pomp naar binnen schuif de bovenste schaal 1 omhoog en verwijder deze 3 De complete pomp 8 uit de onderste schaal 2 halen 4 Draai het inlaatdeksel 6 met de wijzers van de klok mee en trek het uit de pomp 8 5 In het...

Page 6: ...tected area It should be at least 2 m away from the edge of the pond see fig 1 Keep the plug dry Pull out mains plug before starting to work on the pump fountain or pond It is not allowed to run the pump when people are inside the water disconnect the pump Important If the mains connection or the motor housing is damaged the pump cannot be used anymore It cannot be repaired since the connection is...

Page 7: ...n moteur complètement coulé en résine synthétique Les pompes sont prévues pour être utilisées dans l eau comme p ex étang piscine bassin de jardin vivier fontaine à jet d eau fontaine de terrasse fontaine intérieure ainsi que pour une utilisation avec installations de filtrage ruisseaux etc sans oublier l oxygénation et la circulation de l eau Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque...

Page 8: ...ompe dans un local Ó l abri du gel Commande de pièces de rechange Pour commander vos pièces de rechange veuillez indiquer le type de pompe la désignation et le n de ref figurant sur le tableau ci dessous voir aussi fig 4 6 Pos Désignation Type de pompe N de ref 1 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Coque supérieure system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Poignée system X 300...

Page 9: ...bomba 8 10 Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 utilizar una punta 11 Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte trasera de la bomba 8 y con él desplazar hacia afuera el soporte de cojinete trasero 4 5 con la arandela axial 4 4 E 12 Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia de manera que se puedan mover fácilmente No util...

Page 10: ...era salda ed orizzontale lastra in pietra Smontaggio montaggio vedere Fig 2 5 1 Rispettare la misure di sicurezza Staccare la pompa dalla rete elettrica 2 Premere verso l interno le due linguette sul lato frontale della pompa e quindi spingere verso l alto e togliere il guscio superiore 1 3 Estrarre la pompa completa 8 dal guscio inferiore 2 4 Girare il coperchio di entrata 6 in senso orario ed es...

Page 11: ...m técnico electricista Antes de usar Controle o cabo e a ficha de alimentação por danificação A tensão de alimentação e o tipo de corrente devem estar de acordo com as indicações na placa de identificação A bomba só deve ser ligada através de um disjuntor de protecção contra correntes de falha interruptor diferencial 30 mA a uma tomada de ligação à terra isolada correctamente instalada Instalar a ...

Page 12: ...or indique na sua encomenda de peças sobressalentes a designação o tipo e o nr de referência da sua bomba orientando se para isso pelo quadro seguinte ver também fig 4 6 Pos Designação Tipo de bomba Ref Nr 1 Carcaça superior system X 3000 system X 4000 104 003668 2 Carcaça inferior system X 3000 system X 4000 104 003669 3 Pega system X 3000 system X 4000 104 003670 4 Rotor system X 3000 system X 4...

Page 13: ...átsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 12 Kérjük a berendezés minden részét csak tiszta vízzel tisztítsa úgy hogy ezek könnyen mozogjanak A tisztítás során kérjük kerülje az éles szélü tárgyak használatát 13 A pumpát következöképpen szerelheti össze 13 1 Helyezze a hátsó csapágytartót 4 5 és a tengelyirányú csapágylemezt 4 4 a tengelyre 4 3 és nyomja azt a pumpába 8 13 2 Helye...

Page 14: ...ę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 należy wykorzystać sztyft 11 Ten sztyft należy wetknąć do małego otworu od tyłu pompy 8 i wypchnąć nim podporę łożyska z tyłu 4 5 z osiową podkładką łożyska 4 4 12 Części należy czyścić tylko czystą wodą aby pozwalały się lekko poruszać Nie używać żadnych przed miotów o ostrych krawędziach 13 Pompę należy montować zgodnie z poniższym opisem 13 1 ...

Page 15: ...те присоединить дополгительное оборудование Разборка и сборка system X 1501 см рис 2 5 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Вдавите две накладки на передней стороне насоса внутрь поднимите верхнюю чашу 1 и снимите ее 3 Выньте весь насос 8 из нижней чаши 2 4 Поверните крышку ввода 6 по часовой стрелке и извлеките ее из насоса 8 5 Во входной крышке 6 или на оси 4 3 наход...

Page 16: ...avirtasuojakytkimeen FI kytkin 30 mA joka on liitettävä suojamaadoitettuun pistorasiaan Pistorasia on asennettava vedeltä suojattuun paikkaan vähintään kahden metrin päähän lammen reunasta katso kuva 1 Suojaa pistoke kosteudelta Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun käsittelemistä tai työskentelyä lammessa Älä käytä pumppua kun vedessä on ihmisiä erota pumppu sähköverkosta Tärkeää Pumppu on kä...

Page 17: ...ckých bazénoch záhradných jazierkach rybníkoch pre chov rýb fontánach balkónových fontánach izbových fontánach pre prevádzkovanie filtračných zariadení prietokových zariadení atď ako tiež pre prevzdušňovanie a cirkuláciu vody Technické údaje môžete nájsť na výrobnom štítku príp v tabuľke na strane 1 Bezpečnostné opatrenia Pozor Používanie v záhradných rybníkoch a ich ochrannej oblasti je dovolené ...

Page 18: ... potřeba dohlížet na děti aby bylo zajištěno že si s přístrojem nehrají Účel použití Odstředivé čerpadlo s ponorným motorem motor kompletně zalitý do epoxidové pryskyřice Čerpadla jsou určena pro použití ve vodě např pro jezírka na koupání bazény zahradní jezírka jezírka s rybkami vodotrysky terasové fontány pokojové vodotrysky pro provoz filtračních zařízení potůčků atd i pro provzdušňování vody ...

Page 19: ...otopnim motorjem motor je v celoti zalit v epoksidno smolo Črpalke so predvidene za uporabo v vodi npr plavalno jezero plavalni bazen vrtno jezero ribnik fontana terasasti vodnjak sobna fontana za poganjanje filtrirnih sistemov in umetnih potokov ipd kot tudi za prezračevanje in kroženje vode Tehnični podatki so razvidni na napisni tablici ali v tabeli na strani 1 Varnostni ukrepi Pozor Uporaba v ...

Page 20: ... nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada črpalke ali nestrokovne uporabe V primeru uveljavljanja pravice iz garancije vas prosimo da nam črpalko z do...

Page 21: ...座 system X 3000 system X 4000 104 003669 3 提手 system X 3000 system X 4000 104 003670 4 转子 system X 3000 system X 4000 168 009172 6 入水口外盖 system X 3000 168 009110 system X 4000 168 009174 7 附件 system X 3000 system X 4000 104 003959 质保 从交货日期算起 设备有3年的质保期 起始日期将以发票为准 如果因为产品制造或者原材料的原因导致设 备坏了 那么在质保期内我们会免费为您维修或者替换新的零部件 这样的选择权将取决于我们 因为安装 或者操作的失误 钙化物过多 过少的维护 霜冻 正常磨损 不正确的修理尝试而导致设备的损坏 这些 将不在质保的范围内 一旦有对设备进行修改的...

Page 22: ...40 41 1 3 1 2 min 20 cm max 2 m min 20 cm max 2 m min 2 m min 2 m 1 8 2 6 2 2 1 1 1 4 4 4 5 4 4 4 3 4 2 4 1 4 4 4 5 5 8 3 1 6 4 2 ...

Page 23: ... bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa 经销商的盖章和署名 购买日期 _________________________________________________________________________ _____________________________...

Reviews: