8
9
O projector subaquático UWL 1250/5 foi concebido para ser utilizado em sistemas de fontes e lagos de
jardim. Este funciona a uma tensão baixa de protecção de 12 V.
Operação e instalação (Ver Fig.1)
O transformador nao deve ser mergulhado!
A tomada de corrente deve ser ao mínimo a 2 mêtros da margem do lago de jardim.
Atenção! O transformador aquece enquanto esta funcionando.
O transformador deve ser bem ventilado para permitir um resfriamento correto. Ele deve ser
somente utilisado com um transformador de segurança.
Protecção térmica
A protecção térmica instalada desliga o transformador se este aquecer demais. O transformador tem de
arrefecer. Depois de arrefecido, o transformador liga-se outra vez automaticamente.
Neste caso, é favor verifi car as condições de funcionamento.
Tensão da ligação da rede de alimentação de acordo com a chapa de dados do transformador.
Não transportar, suspender ou puxar os projectores pelo fi o eléctrico.
O projector, de 50 Watts só deve funcionar dentro de água. Este tem de fi car coberto com, pelo
menos, 2 cm de água, para que possa fi car garantida refrigeração sufi ciente.
Profundidade máx. de imersão: 1 metros! IP 68 1 m
Dependendo do volume de entrega, as diferentes possibilidades de fi xação e de instalação, podem ser
vistas nas
Figuras 2 - 7
.
Para iluminação subaquática com várias cores, pode mandar integrar vidros coloridos ou jogos de cores
alternantes nos seus projectores!
Troca da lâmpada (Ver Fig.8)
Atenção!
Para substituir pode usar (quase) todas as lâmpadas dicróicas de halogéneo à venda no
mercado do
tipo GU 5.3 com um máx. de 50 Watts
.
1. Desligar a fi cha de alimentação da tomada e bloqueá-la contra religação.
2. Retirar da água o projector completo.
3. Prender a carcaça do projector (6) e desapertar o aro do projector (1) em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
4. Retirar o vidro do projector (2).
5. Retirar a lâmpada (3) para fora da carcaça (6) e o bocal de cerâmica (4).
6. Antes de voltar a montar os projectores, têm de ser limpos o vidro (2) e o anel de vedação (5).
Não utilize quaisquer objectos pontiagudos ou produtos abrasivos. O anel de vedação (5) está fi xado na
parte superior da carcaça e não deve ser retirado.
7. Trocar a lâmpada (3), enroscá-la no bocal (4) e voltar a metê-la dentro da carcaça (6).
8. Aplicar o vidro (2) no anel de vedação (5) dentro da carcaça (6), pôr-lhe por cima o aro do projector (1) e
apertar bem no sentido dos ponteiros do relógio.
Condições de garantia
Este aparelho tem uma garantia com a duração de
24 meses
(com excepção da lâmpada), cujo prazo de
validade se inicia na data da entrega do aparelho. Para usufruir dos direitos concedidos pela garantia, basta
a apresentação do talão de compra. Repararemos gratuitamente todos os danos que se fi quem a dever a
falhas de material ou erros de fabrico, ou procederemos à substituição das peças danifi cadas, desde que o
aparelho ainda se encontre dentro do prazo de validade da garantia, A escolha da solução, porém, fi cará ao
nosso critério.
Não são cobertos por esta garantia danos provocados por erros de montagem ou de operação, depósitos
de calcário, falta de cuidado, efeitos do gelo, desgaste natural ou tentativas incorrectas de reparação do
aparelho.
No caso de virem a ser efectuadas modifi cações no aparelho, por ex. cortes nos condutores de ligação à
rede de alimentação ou da fi cha, cessará qualquer direito aos serviços cobertos pela garantia. Não nos
responsabilizamos pelos danos sofridos em consequência da falta do aparelho ou pelo seu funcionamento
defeituoso.
No caso de ser utilizada a garantia, é favor enviar-nos o aparelho juntamente com o talão de compra
através da loja da especialidade onde o adquiriu. Assim poupará as despesas de envio.
P
H
Az UWL 1250/5 tipusú vízalatti fényszóró szökőkutakban és kerti tavakban való használatra alkalmas.
12 V-os kisfeszültséggel működik.
Üzemeltetés és beszerelés (lásd az 1. ábrát) A transzformátort nem szabad a vízbe meríteni!
A csatlakozó dugaljat min. 2 m – re kell a kerti szó szélétől elhelyezni.
Vigyázat! a transzformátor üzem közben felmelegszik.
A megfelelő hűtés érdekében a transzformátort nem szabad rosszul szellőztetett helyre beépíteni.
Csak biztonsági transzformátort szabad használni.
Hőbiztosíték
A beépített hőbiztosíték túlmelegedés esetén kikapcsolja a transzformátort. Ezt követően a
transzformátornak ki kell hűlnie. A lehűlés után a transzformátor automatikusan bekapcsolódik.
Ebben az esetben vizsgálja felül az üzemi feltételeket.
Hálózati csatlakozási feszültség a transzformátor tipustáblája szerint.
A fényszórót nem szabad a csatlakozó vezetéken vinni, felfüggeszteni vagy húzni.
Az 50 wattos fényszórót csak a vízben szabad használni.
Legalább 2 cm-re kell a víz felszine alatt lennie, hogy az elegendő hűtés biztosítva legyen.
Maximális merülési mélység: 1 méter! IP 68 1 m
A különböző rögzítési és felállítási lehetőségeket - a szállított tartozékoktól függően -
a 2 - 7
sz. ábra
mutatja. A színes vízalatti megvilágitáshoz ezeket a fényszórókat kiválóan lehet színes üveglapokkal, vagy
váltakozó színjátékkal kiegészíteni.
Lámpacsere (lásd az 8. ábrát)
Figyelem!
Pótlásra (majdnem) minden, kereskedelemben kapható,
GU 5.3 tipusú, maximum 50 watt
teljesítményü hidegfényü halogén tükörizzó használható.
1. Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzatból, és biztosítsa újrabekapcsolás ellen.
2. A fényszórót vegye ki teljesen a vízből.
3. A fényszóroházat (6) fogja meg, és a fényszórógyűrűt (1) csavarja le az óra járásával ellenkezö irányban.
4. Vegye le az üveglapot (2).
5. Vegye ki a lámpát (3) a házból (6), és húzza le a kerámiafoglalatot (4).
6. Mielőtt a fényszórót újra összeszereli, tisztítsa meg az üveglapot (2) és a tömítőgyűrűt (5). Ne használjon
ehhez hegyes tárgyakat vagy súrolószert. A tömítőgyűrű (5) a ház felső széléhez van rögzítve, nem lehet
eltávolítani.
7. Cserélje ki a lámpát (3), tegye a foglalatba (4), és rakja vissza a házba (6).
8. Az üveglapot (2) fektesse a házon (6) lévö tömítőgyűrűre (5), helyezze rá a fényszórógyűrűt (1), és
csavarja rá az óra járásával egyező irányban.
Garancia-feltételek
A készülékre (az lámpa kivételével)
24 hónapig
garanciális szolgáltatást igényelhet, amely a szállítás
napjától értendő. Ehhez a vételi bizonylattal történő igazolás szükséges. Azokat a károkat, amelyek
anyag- vagy feldolgozási hibákon alapulnak, választásunktól függően garanciaidőn belül díjmentesen
megjavítjuk vagy a megrongálódott alkatrészeket kicseréljük.
Azok a károk, amelyek beszerelési és kezelési hibák, mészlerakódások, hiányos ápolás, fagy behatása,
normál kopás vagy szakszerűtlen javítási próbálkozások folytán keletkeztek nem esnek garancia alá.
Ha változtatásokat eszközölnek a készüléken, pl. elvágják a hálózati csatlakozó vezetéket vagy levágják
a hálózati csatlakozódugót, garanciális igény nem támasztható. A készülék működésének kiesése vagy a
szakszerűtlen üzemeltetés következtében keletkező károkért nem felelünk.
Garanciális esetben juttassa el a készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot a szaküzletnek, ahol a
készüléket vásárolta. A visszaküldés díjmentes.