background image

32

33

Uruchomienie

 

(zobacz

 

rys.

 

1

 

-

 

4)

Wa

ż

ne!

 

Pompa

 

nie

 

powinna

 

nigdy

 

pracowa

ć 

„na

 

sucho“.

     

W

 

takim

 

przypadku

 

nie

 

mo

ż

na

 

bowiem

 

wykluczy

ć

     

uszkodzenia

 

urz

ą

dzenia.

-

 

Ca

ł

kowicie

 

zanurzy

ć 

pomp

ę 

w

 

stawie.

 

Spowoduje

 

to

 

przedostanie

 

si

ę 

wody

 

do

 

kad

ł

uba

 

pompy.

-

 

W

 

zwi

ą

zku

 

z

 

eksploatacj

ą 

pod

 

wod

ą

,

 

poziom

 

wody

 

musi

 

wynosi

ć 

oko

ł

o

  

 

25

 

cm,

 

aby

 

pompa

 

nie

 

zasysa

ł

a

 

powietrza.

-

 

Temperatura

 

wody

 

nie

 

mo

ż

e

 

przekracza

ć 

35°C.

-

 

Pomp

ę 

nale

ż

y

 

chroni

ć 

przed

 

mrozem.

-

 

Pomp

ę 

mo

ż

na

 

w

łą

czy

ć 

poprzez

 

w

ł

o

ż

enie

 

wtyczki

 

sieciowej

 

do

 

gniazda

  

 

zasilaj

ą

cego.

-

 

Aby

 

unikn

ąć 

niepotrzebnego

 

zabrudzenia,

 

pomp

ę 

nale

ż

y

 

ustawia

ć 

w

  

 

stawie

 

powy

ż

ej

 

osadu

 

mu

ł

u,

 

stabilnie

 

i

 

poziomo

 

(p

ł

yta

 

kamienna)!

-

 

Do

 

przy

łą

czy

 

gwintowych

 

mo

ż

na

 

pod

łą

cza

ć 

akcesoria.

 

-

 

Dostarczone

 

wk

ł

ady

 

sitowe

 

s

ł

u

żą 

jako

 

ochrona

 

przy

 

zasysanu

 

klarownej

  

 

wody.

-

 

W

 

zale

ż

no

ś

ci

 

od

 

przypadku

 

zastosowania

 

mo

ż

na

 

zamontowa

ć 

przyciski

  

 

dociskowe

 

do

 

góry

 

lub

 

na

 

strone!

 

W

 

tym

 

celu

 

prosz

ę 

przeprowadzi

ć   

 

kroki

 

1

 

do

 

3

 

demonta

ż 

i

 

6

 

do

 

8

 

monta

ż

!

-

 

Odpowiednie

 

dysze

 

fontanny

 

mo

ż

na

 

wyj

ąć 

za

 

pomoc

ą 

naszego

 

progra

 

 

mu

 

wyposa

ż

enia

 

(Katalog)

.

“Ustawianie

 

w

 

warunkach

 

suchych”

 

(zobacz

 

rys.

 

3

 

+

 

4)

Pompa

 

mo

ż

e

 

by

ć 

eksploatowana

 

poza

 

wod

ą

:

-

 

Ustawi

ć 

pomp

ę 

poni

ż

ej

 

powierzchni

 

wody

 

obok

 

stawu,

 

tak

 

aby

 

woda

  

 

mog

ł

a

 

dop

ł

ywa

ć 

do

 

pompy

 

(nie

 

jest

 

samozasysaj

ą

ca).

 

-

 

Wyci

ą

gn

ąć 

wk

ł

adk

ę 

sitow

ą 

(8)

 

(patrz

 

rys.

 

5)

.

-

 

Pod

łą

czy

ć 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ss

ą

cy

 

(S)

 

i

 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ci

ś

nieniowy

 

(D)

 

do

  

 

pompy

 

w

 

wodoszczelny

 

sposób.

-

 

Przed

 

w

łą

czeniem

 

przewód

 

ss

ą

cy

 

i

 

pompa

 

musz

ą 

by

ć 

nape

ł

nione

    

 

wod

ą

.

-

 

WSKAZÓWKA!

 

W

 

celu

 

zabezpieczenia

 

pompy

 

przed

 

zabrudzeniem,

  

 

nale

ż

y

 

wyposa

ż

y

ć 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ss

ą

cy

 

w

 

filtr

 

wst

ę

pny

 

o

 

numerze

 

art.

 

168

 

/

 

009051

 

z

 

naszego

 

programu

 

akcesoriów.

Zabezpieczenie

 

przeci

ąż

eniowe

Wbudowany

 

bezpiecznik

 

temperaturowy

 

wy

łą

cza

 

pomp

ę 

w

 

przypadku

 

jej

 

przegrzania.

Pompa

 

musi

 

ulec

 

sch

ł

odzeniu.

Niekontrolowane

 

ponowne

 

w

łą

czenie

 

po

 

och

ł

odzeniu

 

jest

 

wykluczone.

Sprawd

ź 

warunki

 

eksploatacji:

-

 

Czy

 

wyst

ę

puje

 

dostateczna

 

ilo

ść 

wody?

-

 

Czy

 

filtr

 

jest

 

zapchany?

-

 

Czy

 

w

 

kad

ł

ubie

 

pompy

 

znajduj

ą 

si

ę 

zanieczyszczenia

 

(czyszczenie

 

zgodnie

 

z

 

instrukcj

ą

)?

-

 

Czy

 

przewody

 

gi

ę

tkie

 

lub

 

dysze

 

s

ą 

zapchane?

-

 

Czy

 

pompa

 

jest

 

sch

ł

odzona?

Po

 

usuni

ę

ciu

 

problemów

 

mo

ż

na

 

ponownie

 

w

łą

czy

ć 

pomp

ę

,

wyci

ą

gaj

ą

cwtyczk

ę 

z

 

gniazdka

 

sieciowego

 

i

 

wk

ł

adaj

ą

c

 

j

ą 

po

 

krótkim

czasie

 

(1

 

min.)

 

ponownie

 

do

 

gniazdka.

 

Demonta

ż 

(patrz

 

rys.

 

5

 

-

 

9)

1.

 

Uwa

ż

a

ć 

na

 ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa.

 

Od

łą

czy

ć 

pomp

ę 

od

 

napi

ę

cia!

2.

 

Wcisn

ąć 

dwie

 

nak

ł

adki

 

z

 

przodu

 

pompy

 

do

 ś

rodka

 

nast

ę

pnie

 

podnie

ść 

i

  

   

zdj

ąć 

skorup

ę 

górn

ą 

(1).

   

Przy

 

czym

 

uwolni

ć 

wk

ł

ady

 

sita

 

z

 

przodu

 

(8)

 

prawej

 

strony

 

(7)

 

i

 

lewej

  

   

strony

 

(5/6).

3.

 

Wyci

ą

gn

ąć 

kompletn

ą 

pomp

ę 

(10)

 

wraz

 

z

 

obudow

ą 

pompy

 

(12)

 

z

   

skorupy

 

dolnej

 

(2).

4.

 

Odkr

ę

ci

ć 

4

 ś

ruby

 

(18).

5.

 

Rozmontowa

ć 

odbudowe

 

pompy

 

(12)

 

i

 

kad

ł

ub

 

silnika

 

(10).

6.

 

Wyci

ą

gn

ąć 

jednostk

ę 

obiegow

ą 

(15)

 

z

 

kad

ł

uba

 

silnika

 

(10).

   

Przy

 

tym

 

prosz

ę 

uwa

ż

a

ć 

na

 

pier

ś

cie

ń 

uszczelniaj

ą

cy

 

(16)

 

przy

 

kad

ł

ubie

  

   

silnika

 

(10).

7.

 

Czy

ś

ci

ć 

wszystkie

 

cz

ęś

ci

 

czyst

ą 

wod

ą 

i

 

mi

ę

kk

ą 

g

ą

bk

ą

.

    

Wskazówka!

 

W

 

przypadku

 

du

ż

ego

 

st

ęż

enia

 

kamienia

 

u

ż

ywa

ć ś

rodka

  

   

czyszcz

ą

cego

 

pompy

 

Meßner

 

nr.

 

art.

 

168

 

/

 

009115

.

 

 

Osoby,

 

które

 

nie

 

zapozna

ł

y

 

si

ę 

z

 

nimniejsz

ą 

instrukcj

ą 

obs

ł

ugi,

 

nie

 

mog

ą 

u

ż

ytkowa

ć 

pompy!

Typ

 

konstrukcji

Te

 

nowoczesne

 

i

 

wydajne

 

pompy

 

posiadaj

ą 

jednofazowy

 

silnik

 

pr

ą

du

zmiennego

 

(silnik

 

z

 

rurk

ą 

szczelinow

ą 

z

 

kondensatorem).

 

Silnik

 

jest

zatopiony

 

w

 ż

ywicy

 

syntetycznej,

 

co

 

gwarantuje

 

jego

 

wodoszczelno

ść 

(IP68)

 

oraz

 

posiada

 

zabezpieczenie

 

przed

 

przeci

ąż

eniem.

Dane

 

techniczne

 

s

ą 

umieszczone

 

na

 

tabliczce

 

znamionowej.

Cel

 

zastosowania

Niniejsze

 

pompy

 

s

ą 

przeznaczone

 

do

 

t

ł

oczenia

 

wody,

 

zasilania

 

instalacji

 

filtruj

ą

cych,

 

kaskad,

 

wodospadów

 

itp.

 

oraz

 

do

 

napowietrzania

 

i

 

cyrkulacji

 

wody.

Zakres

 

zastosowania:

 

Stawy

 

ogrodowe,

 

stawy

 

rybne,

 

fontanny

ogrodowe

 

lub

 

tarasowe!

 

-

 

Uwaga!

 

Stosowanie

 

w

 

sadzawkach

 

ogrodowych

 

i

 

ich

 

strefie

 

ochronnej

  

 

jest

 

dozwolone

 

wy

łą

cznie

 

w

 

przypadku,

 

gdy

 

instalacja

 

spe

ł

nia

 

wymagania

 

obowi

ą

zuj

ą

cych

 

przepisów.

 

Prosimy

 

skontaktowa

ć 

si

ę 

ze

 

specjalist

ą 

elektrykiem.

-

 

Przed

 

rozpocz

ę

ciem

 

jakichkolwiek

 

prac

 

przy

 

pompie,

 

strumieniu

  

 

lub

 

stawie

 

nale

ż

y

 

wyci

ą

gn

ąć 

wtyczk

ę 

z

 

gniazda

 

zasilaj

ą

cego.

    

 

Zabrania

 

si

ę 

eksploatacji

 

pompy,

 

je

ż

eli

 

w

 

wodzie

 

znajduj

ą 

si

ę 

ludzie!

  

 

(od

łą

czy

ć 

pomp

ę 

od

 

zasilania

 

sieciowego)

Zakres

 

zastosowania:

 

Staw

 

k

ą

pielowy

 

lub

 

basen

 

(je

ż

eli

 

w

 

wodzie

 

znajduj

ą 

si

ę 

ludzie)!

Pompa

 

przeznaczona

 

do

 

monta

ż

u

 

i

 

pracy

 

w

 

instalacjach

 

i

 

pomieszczeniach

 

wed

ł

ug

  

DIN

 

VDE

 

0100

 

cz

ęść 

702

 

i

 

cz

ęść 

737,

 

pod

 

warunkiem

spe

ł

nienia

 

wymogów

 

przepisów

 

w

 

sprawie

 

budowy

 

instalacji

  

DIN

 

VDE

 

0100

 

oraz

 

instrukcji

 

producenta

 

(instrukcja

 

monta

ż

u

 

i

 

obs

ł

ugi).

W

 

zwi

ą

zku

 

z

 

monta

ż

em

 

tych

 

pomp

 

przy

 

stawach

 

k

ą

pielowych/basenach

 

k

ą

pielowych

 

nale

ż

y

 

przestrzega

ć 

nast

ę

puj

ą

cych

 

norm:

 

DIN

 

EN

 

13451

 

cz

ęść 

1

 

do

 

cz

ęś

ci

 

8

 

oraz

 

DIN

 

VDE

 

0100

 

cz

ęść 

702

 

i

 

cz

ęść 

737.

Uwaga!

 

W

 

tym

 

przypadku

 

pompa

 

mo

ż

e

 

by

ć 

eksploatowana

 

jedynie

 

wtedy,

 

gdy

 

jest

 

ona

 

trwale

 

zainstalowana

 

poza

 

wod

ą 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2

 

lub

 

wi

ę

cej

 

metrów

 

od

 

basenu!

Nale

ż

y

 

wykona

ć 

nast

ę

puj

ą

ce

 

czynno

ś

ci:

 

(zobacz

 

rys.

 

3)

 

-

 

Wykonaj

 

szyb

 

z

 

podestem

 

dla

 

pompy,

 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2m

 

od

 

kraw

ę

dzi

 

wody.

-

 

Zabezpiecz

 

szyb

 

przy

 

pomocy

 

odpowiedniej

 

os

ł

ony.

-

 

W

 

celu

 

zabezpieczenia

 

pompy

 

przed

 

zalaniem,

 

wykonaj

 

odp

ł

yw

 

z

 

szybu.

-

 

Zamocuj

 

pomp

ę 

na

 

pode

ś

cie

 

za

 

pomoc

ą ś

rub.

-

 

Na

 

przewodzie

 

ss

ą

cym

 

do

 

pompy

 

zainstaluj

 

metalow

ą 

z

łą

czk

ę 

“M”

 

do

  

 

pod

łą

czenia

 

do

 

wyrównania

 

potencja

ł

ów

 

stawu

 

k

ą

pielowego/basenu

  

 

k

ą

pielowego!

-

 

Prosimy

 

zwróci

ć 

si

ę 

w

 

tym

 

celu

 

do

 

specjalisty

 

elektryka.

  

Zobacz

 

równie

ż 

„Ustawianie

 

w

 

warunkach

 

suchych“

 

i

 

Ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa“

Ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa

-

 

Przed

 

u

ż

yciem:

 

Sprawdzi

ć 

przewód

 

sieciowy/wtyczk

ę 

pod

 

k

ą

tem

 

uszkodze

ń

.

-

 

Napniecie

 

sieciowe

 

i

 

rodzaj

 

pr

ą

du

 

musz

ą 

by

ć 

zgodne

 

z

 

informacjami

  

 

podanymi

 

na

 

tabliczce

 

znamionowej.

-

 

Pomp

ę 

nale

ż

y

 

pod

łą

cza

ć 

wy

łą

cznie

 

poprzez

 

wy

łą

cznik

 

ochronny

 

ż

nicowo-pr

ą

dowy

 

(wy

łą

cznik

 

FI,

 

30mA)

 

do

 

prawid

ł

owego

 

gniazda

 

wtykowego

 

z

 

stykiem

 

ochronnym.

-

 

Gniazdo

 

pod

łą

czeniowe

 

umie

ś

ci

ć 

w

 

obszarze

 

zabezpieczonym

   

 

przed

 

wod

ą

,

 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2

 

m

 

od

 

kraw

ę

dzi

 

wody

 

(zobacz

 

rys.

 

1

 

+

 

2).

-

 

Wtyczka

 

sieciowa

 

musi

 

by

ć 

przez

 

ca

ł

y

 

czas

 

chroniona

 

przed

 

wilgoci

ą

.

-

 

Wa

ż

ne!

 

W

 

przypadku

 

uszkodzenia

 

przewodu

 

sieciowego

 

lub

 

os

ł

ony

 

silnika

 

pompa

 

nie

 

nadaje

 

si

ę 

do

 

u

ż

ytku.

 

Naprawa

 

nie

 

jest

 

mo

ż

liwa,

    

 

poniewa

ż 

przewód

 

przy

łą

czeniowy

 

jest

 

trwale

 

zatopiony

 

w

 

obudowi

 

silnika.

-

 

Nigdy

 

nie

 

wiesza

ć 

ani

 

nie

 

transportowa

ć 

pompy

 

za

 

przewód

 

sieciowy

PL

Summary of Contents for eco-X

Page 1: ...e és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ...

Page 2: ...lußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich d...

Page 3: ... läßt 4 Lage des O Ring 16 am Motorgehäuse 10 prüfen 5 Pumpengehäuse 12 auf Motorgehäuse 10 stecken und mit den 4 Schrauben 18 gleichmäßig fest anziehen 6 Die Pumpe 10 in der gewünschten Stellung den Auslauf des Pumpengehäuses 12 nach oben oder zur Seite in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entspr...

Page 4: ...preiniger Art Nr 168 009115 NL Personen welke niet vertrouwd zijn met de gebruiksvoorschriften mogen geen gebruik maken van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassi...

Page 5: ... van de motorhuls 10 2 Duw zorgvuldig de looppaseenheid 15 in de motorhuls 10 Roteer het deksel van de opslag zodanig dat de twee gaten op de spelden bij de motorhuls passen 3 Onderzoek of de looppaseenheid gemakkelijk beweegbaar is 4 Onderzoek de situatie 16 van de O ring bij de motorhuls 10 5 Zet de pomphuls 12 op de motorhuls 10 en draai de 4 schroeven gelijk aan 6 Zet de pomp 10 in de gewenste...

Page 6: ...case of massive calcination please use Meßner decalcifier for pumps art no 168 009115 Please read the instructions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload prot...

Page 7: ...ated easily 4 Check the position of the O ring 16 on the motor housing 10 5 Put the pump housing 12 on the motor housing 10 and attach it firmly and evenly with the 4 screws 18 6 Put the pump 10 into the lower shell 2 in the desired position the out let of the pump housing 12 directed upwards or sidewards 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front f...

Page 8: ...s le cas d un entartrage trop important veuillez utiliser le nettoyeur Meßner Art N 168 009115 S il vous plaît veuillez lire attentivement le mode d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique I...

Page 9: ...oteur 10 3 Veuillez vérifier que le rotor puisse tourner librement en l entraînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Placez ensuite la pompe 10 suivant la configuration voulue dans la ...

Page 10: ... En caso de una fuerte calcificación favor de utilizar el limpiador de bombas Meßner Art N 168 009115 Es necesario leer con cuidado las instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plást...

Page 11: ...ubierta del motor 10 5 Ponga la cubierta de la bomba 12 en la cubierta del motor 10 y apriete fuertemente con los 4 tornillos 18 6 La bomba 10 en su posición deseada la descarga de las cubiertas de las bombas 12 para arriba o a un lado puesta en la cubierta de abajo 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los fil...

Page 12: ...liarità con le presenti istruzioni per l uso Tipo di costruzione Queste pompe moderne e potenti dispongono di un motore a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l al...

Page 13: ...l coperchio del cuscinetto in modo che le due aperture calzino bene sui perni dell involucro del motore 10 3 Controllare se l unita di cammino si lascia girare più facilmente 4 Controllare la posizione del O anello 16 all involucro del motore 10 5 Infilare l involucro della pompa 12 sull involucro del motore 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nella posizione desidera...

Page 14: ...ão utilize o limpador de bombas Meßner artigo n 168 009115 Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e...

Page 15: ...da caixa do motor 10 2 Empurre com cuidado o rotor 15 para dentro da caixa do motor 10 e gire a cobertura da bobina de forma que os dois orifícios se alinhem aos pinos na caixa do motor 10 3 Cheque se o rotor gira com facilidade 4 Cheque a posição do O Ring 16 na caixa do motor 10 5 Coloque a caixa da bomba 12 na caixa do motor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no ...

Page 16: ...em Erős vízkőlerakódás esetében használja a Meßner szivatty útisztítót cikkszám 168 009115 A szivattyú használata előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címk...

Page 17: ...dítsa el a csapágy fedelet úgy hogy a két lyuk a motorház 10 csapjaira illeszkedjen 3 Győződjön meg róla hogy a futóegység könnyen forgatható 4 Győződjön meg róla hogy az O gyűrű 16 megfelelően helyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 Helyezze a szivattyút 10 a kívánt helyzetben a szivattyúház 12 menetvégződés...

Page 18: ...ejszą instrukcją obsługi nie mogą użytkować pompy Typ konstrukcji T e nowoczesne i wydajne pompy posiadają jednofazowy silnik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze p...

Page 19: ...ka 10 2 Jednostkę obiegową 15 wsunąć ostrożnie i kadłub silnika 10 i przekręcić pokrywkę łożyska tak aby oba otwory dopasowały się na kołki kadłuba silnika 10 3 Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Położyć pom...

Page 20: ...вом по эксплуатации пользоваться насосом не разрешено Конструкция В этих современных и мощных насосах использован однофазовый двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды дл...

Page 21: ...Осторожно протолкните ходовой узел 15 в корпус двигателя 10 и поверните таким образом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Вложите насос 10 с учётом желаем...

Page 22: ...le tutustuneet käyttöohjeisiin eivät saa käyttää pumppua Rakenne Yrityksemme modernit ja tehokkaat pumput toimivat yksivaiheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on t...

Page 23: ...5 9 1 Työnnä O rengas 16 moottorikotelossa 10 olevaan vaippaan 2 Siirrä käyntiyksikkö 15 varovasti moottorikoteloon 10 ja käännä laakerinkantta sen verran että molemmat reiät sopivat moottorikotelon 10 puikkoihin 3 Tarkista että käyntiyksikkö on helposti pyöritettävissä 4 Tarkista että O rengas 16 istuu kunnolla moottorikotelossa 10 5 Aseta pumppukotelo 12 moottorikotelon 10 päälle ja kiinnitä se ...

Page 24: ... výrobku 168 009115 Osoby ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu nesmú čerpadlo používať Konštrukcia Tieto moderné a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpáva...

Page 25: ...e dierky pasovali na tyčky na telese motora 10 3 Uistiť sa či sa dá obežná jednotka bez problemov otáčať 4 Odskúšať polohu tesniaceho krúžku 16 na telese motora 10 5 T eleso čerpadla 12 nasunúť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Čerpadlo 10 v ľubovolnej polohe odtok telesa čerpadla 12 smerom hore alebo do strany vložiť do spodnej panvy 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na za...

Page 26: ... Osoby které nejsou seznámeny s návodem k obsluze nesmějí čerpadlo používat Konstrukce T ato moderní a vysoce výkonná čerpadla mají motor na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu f...

Page 27: ...by oba kolíky na tělese motoru 10 zapadly do děr na krytu ložisek 3 Zkontrolujte zda se rotor snadno otáčí 4 Zkontrolujte polohu O kroužku 16 na tělese motoru 10 5 Těleso čerpadla 12 nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Čerpadlo 10 v požadované pozici tlakový výstup z tělesa čerpadla 12 nahoru nebo do strany uložte do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1...

Page 28: ...ni zaapnitvi uporabite prosim Meßnerjevo sredstvo za čiščenje črpalk kat št 168 009115 Črpalk ne smejo uporabljati osebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen up...

Page 29: ... ohišju motorja 10 3 Preverite če se pogonska enota lahko rahlo vrti 4 Preverite lego O obroča 16 na ohišju motorja 10 5 Namestite ohišje črpalke 12 na ohišje motorja 10 in ga enakomerno pritrdite s 4 imi vijaki 18 6 Namestite črpalko 10 v želenem položaju iztok ohišja črpalke 12 navzgor ali na stran v spodnjo skodelico 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in...

Page 30: ...á el recibo de compra Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas uso incorrecto errores de montaje incrustaciones calcáreas manteni mientodeficiente acciones de heladas desgaste normal o intentos incorrectos de reparación ...

Page 31: ...ytön seurannaisvahingoista Toiminta mahdollisessa takuutapauksessa lähetä pumppu ja ostotodistus meille maksutta sen ammattiliikkeen kautta josta ostit pumpun ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 60 mesiacov ktorá začína plynúť v deň dodávky Ak dôkaz platí doklad o kúpe Škody ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania opravíme v rámci našej záručnej doby bezplatn...

Page 32: ...9 4 8 7 3 2 6 5 1 17 13 19 1 9 12 16 10 3 4 11 8 12 2 6 5 14 14 7 18 eco X 20000 eco X plus 15000 eco X plus 20000 ...

Reviews: