background image

40

41

 Käyttöönotto (katso kuvat 1 - 4)
Tärkeää!  Pumppua ei saa käyttää ”kuivana”.
   

 

Laite voi vaurioitua.

-  Upota pumppu täydellisesti lampeen.
  Näin vesi pääsee tunkeutumaan pumpunrunkoon.
-  Vedenalaiseen käyttöön vaaditaan vähintään n. 25 cm veden korkeus,  
  jotta pumppu ei imisi ilmaa.
-  Veden lämpötila ei saa olla korkeampi kuin 35 °C.
- Suojaa pumppu pakkaselta.
-  Käynnistä pumppu työntämällä pistoke pistorasiaan.
-  Asenna pumppu pohjasakkakerrostumien yläpuolelle välttääksesi sen  
 turhaa 

likaantumista.

  Asenna pumppu lammikkoon lujasti ja vaakasuoraan (kivilaatta)!
-  Kierreliitäntöihin voidaan asentaa lisävarusteita.
 -  Kirkkaassa vedessä mukana toimitetut seulat tarjoavat riittävän 
 imusuojan.
-  Käyttötilanteesta riippuen paineputki on asennettavissa ylöspäin tai  
  sivulle! Sitä varten on suoritettava kohdat 1 - 3 Purkaminen ja 6 - 8   
 Kokoaminen.
-  Laitteistoon sopivat suihkukaivosuuttimet löytyvät lisävarusteluet-
 telostamme.

“Pinta-asennus” (katso kuva 3 + 4)

Pumppua voidaan käyttää veden ulkopuolella:
-  Asenna pumppu veden pinnan alapuolelle lammikon viereen, niin että  
  vesi pääsee virtaamaan pumppuun (ei itseimevä).
 -  Poista seula (8) 

(ks. kuva 5)

.

-  Asenna imuletku (S) ja paineletku (D) vesitiiviisti pumppuun.
-  Imuletkun ja pumpun on oltava täynnä vettä ennen pumpun
 käynnistämistä.

VINKKI!

 Asenna imuletkuun lisävarusteisiin kuuluva esisuodatin

 

(tuotenumero 168 / 009051)

 suojataksesi pumppua likaantumiselta.

Ylikuormitussuoja

Sisäänrakennettu lämpövaroke kytkee pumpun pois päältä, jos se
ylikuumenee.
Pumpun on annettava jäähtyä.
Ohjaamaton uudelleenkäynnistyminen jäähtymisen jälkeen on mahdotonta.
Tarkista käyttöolosuhteet:
-  Onko käyttöpaikassa tarpeeksi vettä?
-  Onko suodatin tukkeutunut?
-  Onko pumpunpesä likaantunut (puhdistetaan ohjeen mukaan)?
-  Ovatko letkut tai suuttimet tukkeutuneet?
-  Onko pumppu jäähtynyt?
Kun ongelmat on korjattu, pumppu voidaan taas käynnistää irrottamalla 
verkkoliitin pistorasiasta ja laittamalla se pistorasiaan uudelleen lyhyen ajan 
kuluttua (1 min.).

 Purkaminen (ks. kuvat 5 - 9)

1. Noudata 

turvallisuusohjeita. 

Irrota pumppu sähköverkosta!

2. 

Työnnä pumpun etuosassa olevaa kahta kiskoa sisään ja nosta

   

yläkotelo (1) pois.

   

Samalla edessä (8), oikealla (7) ja vasemmalla (5/6) olevat seulat

   irtoavat.
3. 

Nosta koko pumppu (10) yhdessä pumppukotelon (12) kanssa

   alakotelosta 

(2).

4. 

Irrota 4 ruuvia (18).

5. 

Vedä pumppukotelo (12) erilleen moottorikotelosta (10).

6. 

Irrota käyntiyksikkö (15) moottorikotelosta (10).

   

Varo samalla moottorikotelossa (10) olevaa O-rengasta (16).

7. 

Puhdista kaikki osat puhtaalla vedellä pehmeää sientä käyttäen.

   

Huomaa!

 Jos osissa on paljon kalkkeutumista, käytä Meßner in

   pumpunpuhdistusainetta, 

tuotenumero 168 / 009115

.

 

Henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeisiin, eivät saa käyttää 
pumppua!

Rakenne

Yrityksemme modernit ja tehokkaat pumput toimivat yksivaiheisella
vaihtovirtamoottorilla (kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori). 
Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori 
(suojausluokka IP68) ja se on ylikuormitussuojattu.

Tekniset tiedot

 ilmenevät tyyppikilvestä.

Käyttötarkoitus

Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen, suodatinjärjestelmien, 
vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne., sekä veden
ilmastukseen ja kierrättämiseen.

Käyttöalue: puutarhalammikot, kalalammikot, suihkulähteet tai
suihkukaivot!

Huom.!

 Laitetta saa käyttää puutarhalammikoissa ja niiden suoja-alueilla 

  vain, jos asennus on suoritettu ohjeiden mukaisesti. Sähköasennukset  
  tulee antaa sähköurakoitsijan tehtäväksi.

Verkkopistoke on irrotettava virtalähteestä ennen kaikkia pumpun,  

  kaivon tai lammikon parissa suoritettavia töitä. Pumppua ei saa  
  käyttää, kun vedessä on ihmisiä! (Pumppu irrotettava virtalähteestä)

Käyttöalue: uimalammikko tai uima-allas (kun vedessä on ihmisiä)!

Pumppu soveltuu käytettäväksi standardin DIN VDE 0100 osan 702 ja 
osan 737 mukaisissa järjestelmissä ja tiloissa, noudatettaessa standardin 
DIN VDE 0100 mukaisia asennusmääräyksiä ja valmistajan määräyksiä 
(asennus- ja käyttöohje).

Asennettaessa pumppuja uimalammikoihin/uima-altaisiin on noudatettava 
seuraavia standardeja: DIN EN 13451 osat 1-8 sekä DIN VDE 0100 osat 
702 ja 737.

Huom.! Näissä kohteissa pumppua saa käyttää ainoastaan, jos se on 
asennettu kiinteästi vähintään 2 metrin päähän, tai pidemmälle, veden 
ulkopuolelle.

Seuraavat toimenpiteet on suoritettava tässä yhteydessä:

 (katso kuva 3)

-  Valmista pumppua varten kuoppa, jossa on erityinen alusta sen
 kiinnittämistä 

varten, 

väh. 2 metrin päähän veden reunasta.

- Peitä kuoppa suojuksella.
-  Asenna kuoppaan poistoletku suojataksesi pumppua peittymästä 
 vedellä.
-  Kiinnitä pumppu ruuvien avulla alustaan.
-  Asenna pumpun imukanavaan metallimuhvi “M” uimalammikon/
  uima-allasjärjestelmän potentiaalin tasauksen liitäntään!
- Käänny sähköurakointiliikkeen puoleen.
  Katso myös ”Pinta-asennus” ja ”Turvatoimet”

Turvatoimet

-  Ennen käyttöä: Tarkista, että verkkojohto/pistoke ei ole vaurioitunut.
-  Verkkovirran tulee jännitteeltään ja tyypiltään aina vastata tyyppikilvessä  
 ilmoitettuja 

tietoja.

Pumppu tulee kytkeä vikavirtasuojakytkimen (FI-kytkimen, 30 mA)  

  kautta määräysten mukaiseen suko-pistorasiaan.

Pistorasian tulee olla vedeltä suojatussa paikassa ja väh. 2 metrin  

  päässä veden reunasta (katso kuvat 1 ja 2).

-  Verkkopistokkeen tulee aina olla suojassa kosteudelta.

Tärkeää!

 Pumpusta tulee käyttökelvoton verkkojohdon tai moottorin  

  koteloinnin vaurioituessa. Korjaaminen ei ole mahdollista, sillä liitosjohto  
  on valettu kiinni moottorin kotelointiin.
-  Älä milloinkaan ripusta tai kanna pumppua verkkojohdosta.

FIN

Summary of Contents for eco-X

Page 1: ...e és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ...

Page 2: ...lußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich d...

Page 3: ... läßt 4 Lage des O Ring 16 am Motorgehäuse 10 prüfen 5 Pumpengehäuse 12 auf Motorgehäuse 10 stecken und mit den 4 Schrauben 18 gleichmäßig fest anziehen 6 Die Pumpe 10 in der gewünschten Stellung den Auslauf des Pumpengehäuses 12 nach oben oder zur Seite in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entspr...

Page 4: ...preiniger Art Nr 168 009115 NL Personen welke niet vertrouwd zijn met de gebruiksvoorschriften mogen geen gebruik maken van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassi...

Page 5: ... van de motorhuls 10 2 Duw zorgvuldig de looppaseenheid 15 in de motorhuls 10 Roteer het deksel van de opslag zodanig dat de twee gaten op de spelden bij de motorhuls passen 3 Onderzoek of de looppaseenheid gemakkelijk beweegbaar is 4 Onderzoek de situatie 16 van de O ring bij de motorhuls 10 5 Zet de pomphuls 12 op de motorhuls 10 en draai de 4 schroeven gelijk aan 6 Zet de pomp 10 in de gewenste...

Page 6: ...case of massive calcination please use Meßner decalcifier for pumps art no 168 009115 Please read the instructions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload prot...

Page 7: ...ated easily 4 Check the position of the O ring 16 on the motor housing 10 5 Put the pump housing 12 on the motor housing 10 and attach it firmly and evenly with the 4 screws 18 6 Put the pump 10 into the lower shell 2 in the desired position the out let of the pump housing 12 directed upwards or sidewards 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front f...

Page 8: ...s le cas d un entartrage trop important veuillez utiliser le nettoyeur Meßner Art N 168 009115 S il vous plaît veuillez lire attentivement le mode d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique I...

Page 9: ...oteur 10 3 Veuillez vérifier que le rotor puisse tourner librement en l entraînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Placez ensuite la pompe 10 suivant la configuration voulue dans la ...

Page 10: ... En caso de una fuerte calcificación favor de utilizar el limpiador de bombas Meßner Art N 168 009115 Es necesario leer con cuidado las instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plást...

Page 11: ...ubierta del motor 10 5 Ponga la cubierta de la bomba 12 en la cubierta del motor 10 y apriete fuertemente con los 4 tornillos 18 6 La bomba 10 en su posición deseada la descarga de las cubiertas de las bombas 12 para arriba o a un lado puesta en la cubierta de abajo 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los fil...

Page 12: ...liarità con le presenti istruzioni per l uso Tipo di costruzione Queste pompe moderne e potenti dispongono di un motore a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l al...

Page 13: ...l coperchio del cuscinetto in modo che le due aperture calzino bene sui perni dell involucro del motore 10 3 Controllare se l unita di cammino si lascia girare più facilmente 4 Controllare la posizione del O anello 16 all involucro del motore 10 5 Infilare l involucro della pompa 12 sull involucro del motore 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nella posizione desidera...

Page 14: ...ão utilize o limpador de bombas Meßner artigo n 168 009115 Pessoas que não se sintam seguras com os procedimentos contidos no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e...

Page 15: ...da caixa do motor 10 2 Empurre com cuidado o rotor 15 para dentro da caixa do motor 10 e gire a cobertura da bobina de forma que os dois orifícios se alinhem aos pinos na caixa do motor 10 3 Cheque se o rotor gira com facilidade 4 Cheque a posição do O Ring 16 na caixa do motor 10 5 Coloque a caixa da bomba 12 na caixa do motor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no ...

Page 16: ...em Erős vízkőlerakódás esetében használja a Meßner szivatty útisztítót cikkszám 168 009115 A szivattyú használata előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címk...

Page 17: ...dítsa el a csapágy fedelet úgy hogy a két lyuk a motorház 10 csapjaira illeszkedjen 3 Győződjön meg róla hogy a futóegység könnyen forgatható 4 Győződjön meg róla hogy az O gyűrű 16 megfelelően helyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 Helyezze a szivattyút 10 a kívánt helyzetben a szivattyúház 12 menetvégződés...

Page 18: ...ejszą instrukcją obsługi nie mogą użytkować pompy Typ konstrukcji T e nowoczesne i wydajne pompy posiadają jednofazowy silnik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze p...

Page 19: ...ka 10 2 Jednostkę obiegową 15 wsunąć ostrożnie i kadłub silnika 10 i przekręcić pokrywkę łożyska tak aby oba otwory dopasowały się na kołki kadłuba silnika 10 3 Sprawdzić czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Położyć pom...

Page 20: ...вом по эксплуатации пользоваться насосом не разрешено Конструкция В этих современных и мощных насосах использован однофазовый двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды дл...

Page 21: ...Осторожно протолкните ходовой узел 15 в корпус двигателя 10 и поверните таким образом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Вложите насос 10 с учётом желаем...

Page 22: ...le tutustuneet käyttöohjeisiin eivät saa käyttää pumppua Rakenne Yrityksemme modernit ja tehokkaat pumput toimivat yksivaiheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on t...

Page 23: ...5 9 1 Työnnä O rengas 16 moottorikotelossa 10 olevaan vaippaan 2 Siirrä käyntiyksikkö 15 varovasti moottorikoteloon 10 ja käännä laakerinkantta sen verran että molemmat reiät sopivat moottorikotelon 10 puikkoihin 3 Tarkista että käyntiyksikkö on helposti pyöritettävissä 4 Tarkista että O rengas 16 istuu kunnolla moottorikotelossa 10 5 Aseta pumppukotelo 12 moottorikotelon 10 päälle ja kiinnitä se ...

Page 24: ... výrobku 168 009115 Osoby ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu nesmú čerpadlo používať Konštrukcia Tieto moderné a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpáva...

Page 25: ...e dierky pasovali na tyčky na telese motora 10 3 Uistiť sa či sa dá obežná jednotka bez problemov otáčať 4 Odskúšať polohu tesniaceho krúžku 16 na telese motora 10 5 T eleso čerpadla 12 nasunúť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Čerpadlo 10 v ľubovolnej polohe odtok telesa čerpadla 12 smerom hore alebo do strany vložiť do spodnej panvy 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na za...

Page 26: ... Osoby které nejsou seznámeny s návodem k obsluze nesmějí čerpadlo používat Konstrukce T ato moderní a vysoce výkonná čerpadla mají motor na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu f...

Page 27: ...by oba kolíky na tělese motoru 10 zapadly do děr na krytu ložisek 3 Zkontrolujte zda se rotor snadno otáčí 4 Zkontrolujte polohu O kroužku 16 na tělese motoru 10 5 Těleso čerpadla 12 nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Čerpadlo 10 v požadované pozici tlakový výstup z tělesa čerpadla 12 nahoru nebo do strany uložte do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1...

Page 28: ...ni zaapnitvi uporabite prosim Meßnerjevo sredstvo za čiščenje črpalk kat št 168 009115 Črpalk ne smejo uporabljati osebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen up...

Page 29: ... ohišju motorja 10 3 Preverite če se pogonska enota lahko rahlo vrti 4 Preverite lego O obroča 16 na ohišju motorja 10 5 Namestite ohišje črpalke 12 na ohišje motorja 10 in ga enakomerno pritrdite s 4 imi vijaki 18 6 Namestite črpalko 10 v želenem položaju iztok ohišja črpalke 12 navzgor ali na stran v spodnjo skodelico 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in...

Page 30: ...á el recibo de compra Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o reparar gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de material La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas uso incorrecto errores de montaje incrustaciones calcáreas manteni mientodeficiente acciones de heladas desgaste normal o intentos incorrectos de reparación ...

Page 31: ...ytön seurannaisvahingoista Toiminta mahdollisessa takuutapauksessa lähetä pumppu ja ostotodistus meille maksutta sen ammattiliikkeen kautta josta ostit pumpun ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na toto čerpadlo máte záruku na dobu 60 mesiacov ktorá začína plynúť v deň dodávky Ak dôkaz platí doklad o kúpe Škody ktoré spočívajú v materiáli alebo chybách počas spracovania opravíme v rámci našej záručnej doby bezplatn...

Page 32: ...9 4 8 7 3 2 6 5 1 17 13 19 1 9 12 16 10 3 4 11 8 12 2 6 5 14 14 7 18 eco X 20000 eco X plus 15000 eco X plus 20000 ...

Reviews: