background image

Заказ запасных частей

При заказе укажите наименование запчасти, тип насоса и артикул
из следующей таблицы (см. также рис. 

5 - 6

).

Поз. Наименование 

Тип 

насоса 

Артикул

1

Передний колпачок

M 2600, M 3500, M 4500

168/009109

фильтра

2

Фильтровальная губка M 2600, M 3500, M 4500

168/009079

3

Входная крышка

M 2600, M 3500, M 4500

168/009110

(с уплотнительным кольцом)

4

Ротор в сборе

M 2600

168/009111

M 3500

168/009112

M 4500

168/009113

6

Задний колпачок 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009081

фильтра

7

Рукоятка / ножка

M 2600, M 3500, M 4500

168/009088

ГАРАНТИЯ

Срок гарантии на данный насос составляет 

36 месяцев

, начиная со

дня поставки. Чек является доказательством даты приобретения.
Поломки, связанные с браком материала или браком в изготовлении,
по нашему усмотрению или устраняются нами в течение времени
гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами
новыми. Гарантия не распространяется на поломки, связанные с
ошибками, допущенными при монтаже или обслуживании, в связи с
отложениями калька, недостаточным уходом, влиянием мороза,
нормальным износом или ремонтными работами, проведёнными не
должным образом. При проведении изменений с насосом, например,
обрезание кабеля подсоединения к электросети или сетевого
штекера, действие гарантии прекращается. За поломки, связанные с
названными выше действиями, как, например, отказ работы насоса
или его плохая работа мы не перенимаем ответственности. В
гарантийном случае вышлите нам насос вместе с доказательством
даты покупки через продавца специализированной торговли, у
которого Вы приобрели данный насос. При этом Вы не оплачиваете
расходы по доставке насоса.

Устранение прибора

Устранение отслуживших электроприборов в домашних хозяйствах в ЕС

Прибор нельзя устранять вместе с остаточным мусором, а необходимо сдать
в специальный пункт. Вы несете ответственность за сдачу прибора в пункт
по утилизации и вторичному использованию и, таким образом, за охрану
окружающей среды. Дальнейшую информацию о пунктах сбора в вашем
городе Вы можете получить у местных властей.

Henkilöt, jotka eivät ole lukeneet käyttöohjetta, eivät saa käyttää
pumppua!

Käyttötarkoitus

Uppomoottorilla varustettu keskipakopumppu, moottori valettu täydellisesti
epoksihartsiin.

Pumput on tarkoitettu käytettäviksi vedessä, kuten esim.
puutarhalammikoissa, kalalammikoissa, ulkoja sisäsuihkulähteissä tai
suihkukaivoissa, suodatinjärjestelmien käyttövoimaksi, virtauksen
aikaansaamiseen puroissa, vesiputouksissa jne., sekä veden 
ilmastukseen ja kierrättämiseen.

Laitetta ei saa käyttää uima-allasveden puhdistukseen!

Tekniset tiedot 

ilmenevät tyyppikilvestä.

Turvatoimia

-

Huom.!

laitetta saa käyttää puutarhalammikoissa ja niiden suoja-alueilla

vain, jos asennus on suoritettu ohjeiden mukaisesti.
Sähköasennukset tulee antaa sähköurakoitsijan tehtäväksi.

- Ennen käyttöä: tarkista, että verkkojohto/pistoke ei ole vaurioitunut.
- Verkkovirran tulee jännitteeltään ja tyypiltään aina vastata tyyppikilvessä

ilmoitettuja tietoja.

-

Pumppu tulee kytkeä vikavirtasuojakytkimen (FI-kytkimen, 30mA) 
kautta määräysten mukaiseen suko-pistorasiaan.

- Pistorasian tulee olla vedeltä suojatussa paikassa ja väh. 2 metrin

päässä veden reunasta (katso kuva 

1

).

-  Verkkopistokkeen tulee aina olla suojassa kosteudelta.

Verkkopistoke on irrotettava virtalähteestä ennen kaikkia pumpun, 
kaivon tai lammikon parissa suoritettavia töitä.
Pumppua ei saa käyttää, kun vedessä on ihmisiä! 
(Pumppu irrotettava virtalähteestä.)

Tärkeää! 

Pumpusta tulee käyttökelvoton verkkojohdon tai moottorin 

koteloinnin vaurioituessa. Korjaaminen ei ole mahdollista, sillä
liitosjohto on valettu kiinni moottorin kotelointiin.

-  Älä milloinkaan ripusta tai kanna pumppua verkkojohdosta.

Pumppua saa käyttää vain vedessä!

-

Tämä pumppu on varustettu kestomagneetilla, jonka
magneettikentillä saattaa olla vaikutusta sydämen tahdistimiin, ne 
saattavat aiheuttaa häiriöitä sähköisissä/elektronisissa
komponenteissa sekä tyhjentää tietovälineiden muisteja.

Henkilöiden, joilla on sydämen tahdistin, tulee aina pysytellä
vähintään 1 metrin päässä pumpusta.

Käyttöönotto

(katso 

kuva 1

)

Tärkeää!

Pumppua ei saa käyttää ”kuivana”.
Laite voi vaurioitua.

-  Upota pumppu täydellisesti lampeen.

Näin vesi pääsee tunkeutumaan pumpun runkoon.

-  Vedenalaiseen käyttöön vaaditaan vähintään n. 20 cm veden korkeus, 

jotta pumppu ei imisi ilmaa.

-  Veden lämpötila ei saa olla korkeampi kuin 35 °C.

Suojaa pumppu pakkaselta.

-  Käynnistä pumppu työntämällä pistoke pistorasiaan.
- Asenna pumppu pohjasakkakerrostumien yläpuolelle välttääksesi sen 

turhaa likaantumista. Asenna pumppu lammikkoon lujasti ja 
vaakasuoraan (kivilaatta)!

- Pumpun kierreliitäntöihin voidaan asentaa lisävarusteita.
- Suihkulähteen suuttimien kanssa käytettäessä pumpun on oltava 

asennettuna tukevasti vaakasuoraan asentoon (kivilaatta).

-

Jotta suihkulähteen suutinten tukkeutumiselta vältyttäisiin, tulee 
käyttää mukana toimitettua suodatinsientä.

FIN

30

31

130-003064_01/07_M 2600 / M 3500 / M 4500_BA  06.02.2007  13:15 Uhr  Seite 33

Summary of Contents for M 2600

Page 1: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _____________________________________________________________ _________________________________________________...

Page 2: ... oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar Eine Reparatur ist nicht möglich da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren Pumpe nur im Wasser betreiben Diese Pumpe ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet dessen Magnetfelder können Herzschrittmacher beeinflussen elektrische elektonische Komponenten stören...

Page 3: ...beiten komplett reinigen richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung Wählen Sie später die Zeitabstände entsprechend Sollten Sie bei der Wartung Defekte oder Verschleiß feststellen ersetzen Sie die entsprechenden Teile Siehe Ersatzteilbestellung Winter Wartung Schützen Sie Ihre Pumpe vor Frost Nehmen Sie die Pumpe im Herbst aus Ihrem Gartenteich Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß Anlei...

Page 4: ...er voor zorgen dat de pomp stevig en waterpas staat Om verstoppingen van sproeikoppen te voorkomen is het raadzaam omde meegeleverde filterspons te gebruiken Demonteren Monteren zie afb 2 6 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de filterkap 1 aan de zijkanten zover in dat deze van de pomp gehaald kan worden 3 Haal de filterspons 2 uit het filterhuis 1 4 Draai ...

Page 5: ...s not allowed to use the pump in or on the side of swimming pools For all technical data please refer to the type plate Safety measures Caution It may only be used in garden ponds and in their protection area if the electrical installations have been set up to comply with the code s requirements Please contact an electrician Before use Check whether mains connection and plug are intact Mains volta...

Page 6: ...rs Since servicing intervals complete cleanup will vary depending on pond pollution repeat the periodic service to your pump in accordance with the requirements given Should you determine that there are damaged or worn parts do replace them See Spare parts Winter Pump care Protect your pump from freezing in Take the pump out of your pond in autumn Clean the pump completely following the outlined i...

Page 7: ...mpe En fonctionnant avec un ajutage la pompe doit être installée sur une place stable et en position horizontale sur une dalle Pour éviter de colmater les ajutages de fontaine veuillez installer l éponge filtrante ci jointe Démontage Montage voir fig 2 6 1 Suivre les instructions de sécurité Débrancher la pompe 2 Presser le chapeau de filtre 1 latéralement et le séparer de la pompe 8 3 Retirez l é...

Page 8: ...talles técnicos sírvanse consultar la placa indicadora de características Medidas de seguridad Atención Está apropiada para los estanques de jardín y sus zonas de protección solamente si las instalaciones eléctricas responden a los requisitos impuestos Sírvanse consultar un electricista Antes de alguna manutención sírvanse controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe La tensión de la red...

Page 9: ...bajos de mantenimiento limpieza completa depende generalmente del grado de ensuciamiento del agua basta repetirlos adaptándose a las necesidades Al notar que hay piezas defectuosas o desgastadas se debe cambiarlas Véase Piezas de recambio Invierno Cuidado de la bomba Proteger su bomba contra la helada Retirar la bomba de su estanque en otoño Limpiar la bomba completamente según las instrucciones D...

Page 10: ...ferma e in posizione orizzontale lastra di pietra Per evitare un ostruzione degli ugelli è bene utilizzare la spugna filtrante in dotazione Smontaggio montaggio vedere figure 2 6 1 Prestare attenzione alle misure di sicurezza Staccare la pompa dall alimentazione di rete 2 Premere lateralmente sul cappuccio del filtro 1 ed estrarlo dalla pompa 8 3 Tirare la spugna filtrante 2 dal cappuccio del filt...

Page 11: ... de filtragem ribeiros etc assim como para a oxigenação e circulação da água É proibido usar esta bomba em ou junto de piscinas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características Medidas de segurança Atenção Só é apropriada para lagos de jardim e suas áreas de protecção no caso das instalações eléctricas corresponderem aos requisitos impostos Deve consultar um electricista Ante...

Page 12: ... limpeza completa varia conforme a poluição do lago mas aconselha se uma manutenção peródica de acordo com as instruções apresentadas Se suspeitar que algumas peças estão gastas ou danificadas substituaas rapidamente Veja Peças de substituição Cuidados a ter com a bomba no Inverno Proteja a bomba da geada Retire a bomba do lago no Outono Limpar perfeitamente a bomba e guardá la num lugar protegido...

Page 13: ...ak stabilan és vízszintesen kell állnia kölap Szökökútpumpák müködtetésekor a fúvóka eltömödésének elkerülése érdekében fontos hogy a pumpához általunk mellékelt szüröszivacsot építse be Szét összeszerelés lásd 2 6 ábrákat 1 Biztonsági elöírások betartása A pumpa áramtalanítása 2 Nyomjon ferdén a szürösapkára 1 és húzza ki a pumpából 8 3 Húzza ki a szüröszivacsot 2 a szüröfedélböl 1 4 Csavarja el ...

Page 14: ...y Zastosowanie w basenach kąpielowych i ich otoczeniu jest niedozwolone Dane techniczne zamieszczone są na tabliczce znamionowej Środki bezpieczeństwa Uwaga Użytkowanie w stawach ogrodowych i ich strefie ochronnej dopuszczalne tylko wówczas gdy instalacja odpowiada obowiązującym przepisom Proszę zwrócić się do specjalisty elektroinstalatora Przed użyciem Sprawdzić czy przewód zasilania sieciowego ...

Page 15: ...leżą silnie od zanieczyszczenia wody w stawie Odstępy czasu należy dobrać odpowiednio W razie stwierdzenia w trakcie konserwacji uszkodzeń lub zużycia należy wymienić odpowiednie części Patrz zamówienie części zamiennych Konserwacja zimowa Chronić pompę przed mrozem Jesienią wyjąć pompę ze stawu ogrodowego Oczyścić całą pompę zgodnie z instrukcją Przez zimę przechować pompę w pomieszczeniu odporny...

Page 16: ...ии с фонтанными насадками насос должен стоять устойчиво и горизонтально на каменной плите Во избежание засорения фонтанных насадок следует использовать прилагаемую фильтровальную губку Разборка и сборка см рис 2 6 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Нажмите сбоку на передний колпачок фильтра 1 и снимите его с насоса 8 3 Выньте фильтровальную губку 2 из колпачка фильтр...

Page 17: ...lmien käyttövoimaksi virtauksen aikaansaamiseen puroissa vesiputouksissa jne sekä veden ilmastukseen ja kierrättämiseen Laitetta ei saa käyttää uima allasveden puhdistukseen Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Turvatoimia Huom laitetta saa käyttää puutarhalammikoissa ja niiden suoja alueilla vain jos asennus on suoritettu ohjeiden mukaisesti Sähköasennukset tulee antaa sähköurakoitsijan tehtä...

Page 18: ...stus on tarpeen suorittaa riippuu voimakkaasti lammikon veden likaisuudesta Valitse myöhemmät huoltovälit tätä silmällä pitäen Jos huomaat vikoja tai kulumista huollon yhteydessä vaihda kyseessä olevat osat uusiin Katso Varaosien tilaaminen Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyllä pois puutarhalammikosta Puhdista pumppu kokonaan ohjeen mukaisesti Säilytä pumppu talven yli pakkaselt...

Page 19: ...revádzke spolu s dýzami fontány musí čerpadlo stáť pevne a vodorovne kamenná platňa Aby sa predišlo upchaniu dýz fontány mali by ste použiť priloženú filtračnú špongiu Demontáž Montáž viď obr 2 6 1 Dodržujte bezpečnostné opatrenia Čerpadlo odpojte od siete 2 Zboku zatlačte na filtračný kryt vpredu 1 a stiahnite ho z čerpadla 8 3 Filtračnú špongiu 2 stiahnite z filtračného krytu 1 4 Vtokový kryt 3 ...

Page 20: ...ontány terasové fontány pokojové fontány k provozu filtračních zařízení potůčků atd a k provzdušňování a cirkulaci vody Použití v nebo u plaveckých bazénů není dovoleno Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku Bezpečnostní opatření Pozor Použití v zahradních jezírkách a jejich bezpečnostním pásmu je dovoleno pouze v případě že instalace odpovídá platným předpisům Obraťte se prosím na odborné...

Page 21: ...ové intervaly podle situace Pokud byste při údržbě zjistili závady nebo opotřebení vyměňte příslušné díly Viz objednávka náhradních dílů Zimní údržba Chraňte čerpadlo před mrazem Na podzim čerpadlo vytáhněte z jezírka Čerpadlo kompletně vyčistěte podle návodu Přes zimu uskladněte čerpadlo v místnosti chráněné proti mrazu Objednávka náhradních dílů U objednávek uvádějte označení typ čerpadla a čísl...

Page 22: ...mora biti v trdnem in vodoravnem položaju na kameni plošči Da bi preprečili zamašanje šob za fontane morate uporabljati priloženo filtrsko spužvo Demontaža montaža glej slike 2 6 1 Upoštevajte varnostne ukrepe Izključite črpalko iz električnega omrežja 2 Pritisnite pokrov filtra ob strani 1 ter ga snemite s črpalke 8 3 Izvlecite filtrsko spužvo 2 iz pokrova filtra 1 4 Vrtite vtočni pokrov 3 naspro...

Page 23: ...ali poškodovane dele Škode ki so nastale zaradi napak pri vgradnji ali uporabi usedlin apnenca pomanjkljive nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada č...

Page 24: ...4 3 1 2 5 6 1 4 4 4 3 4 2 4 1 4 3 4 5 2 3 4 4 6 8 7 130 003064_01 07_M 2600 M 3500 M 4500_BA 06 02 2007 13 15 Uhr Seite 47 ...

Reviews:

Related manuals for M 2600