background image

Desmontaje / Montaje 

(véase

fig. 2 - 6

)

1. Sírvanse seguir las medidas de seguridad. 

¡Desconectar la bomba!

2. Apretar la cubierta del filtro (1) lateralmente para retirarla de la 

bomba (8).

3. Retirar la esponja filtrante (2) de la cubierta de filtro (1).
4. Girar la tapa de entrada (3) en sentido contrario a las agujas del 

reloj y retirarla de la bomba (8).

5. En la tapa de entrada (3) o en el eje (4.2) se hallan el soporte de 

cojinete delantero (4.4) y la arandela axial (4.3).

6. Retirar el rotor (4) de la bomba (8). ¡Atención, el rotor tiene un 

campo magnético muy fuerte!

7. Retirar con cuidado el eje (4.2) de la bomba (8).
8. Apretar la cubierta de filtro trasera (6) lateralmente y retirarla de la

bomba (8).

9. Para empujar hacia afuera el soporte de cojinete trasero (4.5) con 

la arandela axial (4.3), utilizar una punta.

10. Introducir dicha punta en el pequeño orificio situado en la parte 

trasera de la bomba (8) y con él desplazar hacia afuera el soporte de
cojinete trasero (4.5) con la arandela axial (4.3).

11.  Limpiar todas las piezas sólo con agua limpia, de manera que se

puedan mover fácilmente. No utilizar como ayuda objetos de bordes 
afilados.

12. Es posible montar la bomba de la manera siguiente:
12.1.  Fijar el soporte de cojinete trasero (4.5) con la arandela axial (4.3)

al eje (4.2) y desplazarlo dentro de la bomba (8).

12.2.  Fijar el rotor (4) al eje (4.2). ¡Atención, el rotor tiene un campo 

magnético muy fuerte, que lo atrae hacia la bomba (8)!

12.3.  Fijar el soporte de cojinete delantero (4.4) con la arandela 

axial (4.3.) al eje (4.2.).

12.4.  Introducir la tapa de entrada (3) torcida en la bomba (8) y girarla en

el sentido de las agujas del reloj hasta que encastre.

12.5.  Introducir la esponja filtrante (2) en la cubierta de filtro (1).
12.6.  Introducir la cubierta de filtro delantera (1) y la trasera (6) en 

la bomba (8).

Para garantizar un funcionamiento óptimo, se tiene que repetir estas
operaciones según la obturación y el período de marcha.

Mantenimiento

Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen
funcionamiento, les recomendamos efectuar el mantenimiento y la
limpieza periodicamente. La bomba permite un mantenimiento rápido y
fácil. Todas las operaciones necesarias pueden realizarse sin problema
alguno. Véase 

"Desmontaje / Montaje"

.

Intervalos de mantenimiento:

-  Al pricipio se debe revisar la bomba diariamente para asegurar que 

funciona bien. Si fuera necesario, hay que limpiar los filtros.

-  Dado que la frecuencia de los trabajos de mantenimiento (limpieza

completa) depende generalmente del grado de ensuciamiento del 
agua, basta repetirlos adaptándose a las necesidades.

Al notar que hay piezas defectuosas o desgastadas, se debe cambiarlas.
Véase "Piezas de recambio".

Invierno / Cuidado de la bomba
¡ Proteger su bomba contra la helada!

Retirar la bomba de su estanque en otoño.
Limpiar la bomba completamente según las instrucciones.
Durante el invierno deberá guardarse la bomba en un lugar protegido
contra las heladas.

Piezas de recambio

Para pedir sus piezas de recambio, sírvanse indicar el tipo de bomba, la
denominación y Art.-N° detallándose en la especificación que sigue a
continuación (véase fig. 

5 - 6

).

Denominación 

Tipo de bomba 

Art-No.

1

Cubierta de filtro 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009109

delantera

2

Esponja filtrante

M 2600, M 3500, M 4500

168/009079

3

Tapa con anillo 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009110

de empaquetadura

4

Rotor completo

M 2600

168/009111

M 3500

168/009112

M 4500

168/009113

6

Cubierta de filtro 

M 2600, M 3500, M 4500

168/009081

trasera

7

Puño/soponte

M 2600, M 3500, M 4500

168/009088

CONDICIONES DE GARANTIA

Esta bomba está garantizada por un periodo de

36 meses 

a partir de la

fecha de entrega. Como acreditación servirá el recibo de compra.
Durante el periodo de garantía podremos elegir entre restituir o reparar
gratuitamente las piezas defectuosas por defectos de fabricación o de
material.
La garantía no cubre los daños ocasionados por las siguientes causas:
uso incorrecto, errores de montaje, incrustaciones calcáreas,
mantenimiento deficiente, acciones de heladas, desgaste normal o
intentos incorrectos de reparación. La garantía desaparece si se realiza
algún cambio en la bomba, como por ejemplo, cortar el cable de
conexión a la red o la clavija de alimentación. 
No respondemos de los daños secundarios derivados de posibles
averías de la bomba o de su uso incorrecto.
En caso de que quieran utilizar el derecho de garantía deberán enviarnos,
a porte pagado, la bomba junto con el justificante de compra mediante el
distribuidor al que haya comprado el aparato.

Smaltimento

Smaltimento di strumenti elettrici attraverso utenti di nuclei privati nell’UE

Il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti comuni, deve aver luogo
una raccolta differenziata. È Sua responsabilità che il prodotto venga
consegnato in un luogo dove possa essere smaltito e/o riciclato nel
rispetto dell’ambiente. Ulteriori informazioni sull’ubicazione dei luoghi di
raccolta comunali sono disponibili presso le autorità locali.

14

15

130-003064_01/07_M 2600 / M 3500 / M 4500_BA  06.02.2007  13:15 Uhr  Seite 17

Summary of Contents for M 2600

Page 1: ...reskedö bélyegzöje és alaírása Vásárlás idöpontja Pieczątka i podpis sprzedawcy Data zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _____________________________________________________________ _________________________________________________...

Page 2: ... oder des Motorgehäuses ist die Pumpe unbrauchbar Eine Reparatur ist nicht möglich da die Anschlußleitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren Pumpe nur im Wasser betreiben Diese Pumpe ist mit einem Permanentmagneten ausgestattet dessen Magnetfelder können Herzschrittmacher beeinflussen elektrische elektonische Komponenten stören...

Page 3: ...beiten komplett reinigen richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung Wählen Sie später die Zeitabstände entsprechend Sollten Sie bei der Wartung Defekte oder Verschleiß feststellen ersetzen Sie die entsprechenden Teile Siehe Ersatzteilbestellung Winter Wartung Schützen Sie Ihre Pumpe vor Frost Nehmen Sie die Pumpe im Herbst aus Ihrem Gartenteich Reinigen Sie die Pumpe komplett gemäß Anlei...

Page 4: ...er voor zorgen dat de pomp stevig en waterpas staat Om verstoppingen van sproeikoppen te voorkomen is het raadzaam omde meegeleverde filterspons te gebruiken Demonteren Monteren zie afb 2 6 1 Let op de veiligheidsmaatregelen Stekker uit het stopcontact halen 2 Druk de filterkap 1 aan de zijkanten zover in dat deze van de pomp gehaald kan worden 3 Haal de filterspons 2 uit het filterhuis 1 4 Draai ...

Page 5: ...s not allowed to use the pump in or on the side of swimming pools For all technical data please refer to the type plate Safety measures Caution It may only be used in garden ponds and in their protection area if the electrical installations have been set up to comply with the code s requirements Please contact an electrician Before use Check whether mains connection and plug are intact Mains volta...

Page 6: ...rs Since servicing intervals complete cleanup will vary depending on pond pollution repeat the periodic service to your pump in accordance with the requirements given Should you determine that there are damaged or worn parts do replace them See Spare parts Winter Pump care Protect your pump from freezing in Take the pump out of your pond in autumn Clean the pump completely following the outlined i...

Page 7: ...mpe En fonctionnant avec un ajutage la pompe doit être installée sur une place stable et en position horizontale sur une dalle Pour éviter de colmater les ajutages de fontaine veuillez installer l éponge filtrante ci jointe Démontage Montage voir fig 2 6 1 Suivre les instructions de sécurité Débrancher la pompe 2 Presser le chapeau de filtre 1 latéralement et le séparer de la pompe 8 3 Retirez l é...

Page 8: ...talles técnicos sírvanse consultar la placa indicadora de características Medidas de seguridad Atención Está apropiada para los estanques de jardín y sus zonas de protección solamente si las instalaciones eléctricas responden a los requisitos impuestos Sírvanse consultar un electricista Antes de alguna manutención sírvanse controlar la conexión a la red y la clavija de enchufe La tensión de la red...

Page 9: ...bajos de mantenimiento limpieza completa depende generalmente del grado de ensuciamiento del agua basta repetirlos adaptándose a las necesidades Al notar que hay piezas defectuosas o desgastadas se debe cambiarlas Véase Piezas de recambio Invierno Cuidado de la bomba Proteger su bomba contra la helada Retirar la bomba de su estanque en otoño Limpiar la bomba completamente según las instrucciones D...

Page 10: ...ferma e in posizione orizzontale lastra di pietra Per evitare un ostruzione degli ugelli è bene utilizzare la spugna filtrante in dotazione Smontaggio montaggio vedere figure 2 6 1 Prestare attenzione alle misure di sicurezza Staccare la pompa dall alimentazione di rete 2 Premere lateralmente sul cappuccio del filtro 1 ed estrarlo dalla pompa 8 3 Tirare la spugna filtrante 2 dal cappuccio del filt...

Page 11: ... de filtragem ribeiros etc assim como para a oxigenação e circulação da água É proibido usar esta bomba em ou junto de piscinas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características Medidas de segurança Atenção Só é apropriada para lagos de jardim e suas áreas de protecção no caso das instalações eléctricas corresponderem aos requisitos impostos Deve consultar um electricista Ante...

Page 12: ... limpeza completa varia conforme a poluição do lago mas aconselha se uma manutenção peródica de acordo com as instruções apresentadas Se suspeitar que algumas peças estão gastas ou danificadas substituaas rapidamente Veja Peças de substituição Cuidados a ter com a bomba no Inverno Proteja a bomba da geada Retire a bomba do lago no Outono Limpar perfeitamente a bomba e guardá la num lugar protegido...

Page 13: ...ak stabilan és vízszintesen kell állnia kölap Szökökútpumpák müködtetésekor a fúvóka eltömödésének elkerülése érdekében fontos hogy a pumpához általunk mellékelt szüröszivacsot építse be Szét összeszerelés lásd 2 6 ábrákat 1 Biztonsági elöírások betartása A pumpa áramtalanítása 2 Nyomjon ferdén a szürösapkára 1 és húzza ki a pumpából 8 3 Húzza ki a szüröszivacsot 2 a szüröfedélböl 1 4 Csavarja el ...

Page 14: ...y Zastosowanie w basenach kąpielowych i ich otoczeniu jest niedozwolone Dane techniczne zamieszczone są na tabliczce znamionowej Środki bezpieczeństwa Uwaga Użytkowanie w stawach ogrodowych i ich strefie ochronnej dopuszczalne tylko wówczas gdy instalacja odpowiada obowiązującym przepisom Proszę zwrócić się do specjalisty elektroinstalatora Przed użyciem Sprawdzić czy przewód zasilania sieciowego ...

Page 15: ...leżą silnie od zanieczyszczenia wody w stawie Odstępy czasu należy dobrać odpowiednio W razie stwierdzenia w trakcie konserwacji uszkodzeń lub zużycia należy wymienić odpowiednie części Patrz zamówienie części zamiennych Konserwacja zimowa Chronić pompę przed mrozem Jesienią wyjąć pompę ze stawu ogrodowego Oczyścić całą pompę zgodnie z instrukcją Przez zimę przechować pompę w pomieszczeniu odporny...

Page 16: ...ии с фонтанными насадками насос должен стоять устойчиво и горизонтально на каменной плите Во избежание засорения фонтанных насадок следует использовать прилагаемую фильтровальную губку Разборка и сборка см рис 2 6 1 Соблюдайте правила безопасности Отделите насос от электросети 2 Нажмите сбоку на передний колпачок фильтра 1 и снимите его с насоса 8 3 Выньте фильтровальную губку 2 из колпачка фильтр...

Page 17: ...lmien käyttövoimaksi virtauksen aikaansaamiseen puroissa vesiputouksissa jne sekä veden ilmastukseen ja kierrättämiseen Laitetta ei saa käyttää uima allasveden puhdistukseen Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Turvatoimia Huom laitetta saa käyttää puutarhalammikoissa ja niiden suoja alueilla vain jos asennus on suoritettu ohjeiden mukaisesti Sähköasennukset tulee antaa sähköurakoitsijan tehtä...

Page 18: ...stus on tarpeen suorittaa riippuu voimakkaasti lammikon veden likaisuudesta Valitse myöhemmät huoltovälit tätä silmällä pitäen Jos huomaat vikoja tai kulumista huollon yhteydessä vaihda kyseessä olevat osat uusiin Katso Varaosien tilaaminen Talvihuolto Suojaa pumppu pakkaselta Ota pumppu syksyllä pois puutarhalammikosta Puhdista pumppu kokonaan ohjeen mukaisesti Säilytä pumppu talven yli pakkaselt...

Page 19: ...revádzke spolu s dýzami fontány musí čerpadlo stáť pevne a vodorovne kamenná platňa Aby sa predišlo upchaniu dýz fontány mali by ste použiť priloženú filtračnú špongiu Demontáž Montáž viď obr 2 6 1 Dodržujte bezpečnostné opatrenia Čerpadlo odpojte od siete 2 Zboku zatlačte na filtračný kryt vpredu 1 a stiahnite ho z čerpadla 8 3 Filtračnú špongiu 2 stiahnite z filtračného krytu 1 4 Vtokový kryt 3 ...

Page 20: ...ontány terasové fontány pokojové fontány k provozu filtračních zařízení potůčků atd a k provzdušňování a cirkulaci vody Použití v nebo u plaveckých bazénů není dovoleno Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku Bezpečnostní opatření Pozor Použití v zahradních jezírkách a jejich bezpečnostním pásmu je dovoleno pouze v případě že instalace odpovídá platným předpisům Obraťte se prosím na odborné...

Page 21: ...ové intervaly podle situace Pokud byste při údržbě zjistili závady nebo opotřebení vyměňte příslušné díly Viz objednávka náhradních dílů Zimní údržba Chraňte čerpadlo před mrazem Na podzim čerpadlo vytáhněte z jezírka Čerpadlo kompletně vyčistěte podle návodu Přes zimu uskladněte čerpadlo v místnosti chráněné proti mrazu Objednávka náhradních dílů U objednávek uvádějte označení typ čerpadla a čísl...

Page 22: ...mora biti v trdnem in vodoravnem položaju na kameni plošči Da bi preprečili zamašanje šob za fontane morate uporabljati priloženo filtrsko spužvo Demontaža montaža glej slike 2 6 1 Upoštevajte varnostne ukrepe Izključite črpalko iz električnega omrežja 2 Pritisnite pokrov filtra ob strani 1 ter ga snemite s črpalke 8 3 Izvlecite filtrsko spužvo 2 iz pokrova filtra 1 4 Vrtite vtočni pokrov 3 naspro...

Page 23: ...ali poškodovane dele Škode ki so nastale zaradi napak pri vgradnji ali uporabi usedlin apnenca pomanjkljive nege pozebe normalne izrabe ali nestrokovnih poskusov popravil niso zajete s to garancijo Pri spremembah na črpalki npr rezanju priključnega omrežnega kabla ali omrežnega vtiča prenehajo veljati pravice iz garancije Ne prevzemamo odgovornosti za posledične škode ki so nastale zaradi izpada č...

Page 24: ...4 3 1 2 5 6 1 4 4 4 3 4 2 4 1 4 3 4 5 2 3 4 4 6 8 7 130 003064_01 07_M 2600 M 3500 M 4500_BA 06 02 2007 13 15 Uhr Seite 47 ...

Reviews: