background image

30

31

 

Poz.

 

Elnevezés

  

Szivattyútípus

 

Cikkszám

 

Darab

12

 

Szivattyúház

 

1

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003509

 

1

     

 

power-X

 

14000

13

 

Közbens

ő 

karima

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003410

 

1

   

C3

  

2

˝

 

 

power-X

 

14000

15

 

Futóegység

 

power-X

 

6000

 

168/009147

 

1

   

Futóegység

 

power-X

 

10000

 

168/009148

 

1

   

Futóegység

 

power-X

 

14000

 

168/009149

 

1

16

 

O-gy

ű

r

ű 

96

 

x

 

3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000030

 

1

     

 

power-X

 

14000

17

 

O-gy

ű

r

ű 

105

 

x

 

3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000047

 

1

     

 

power-X

 

14000

18

 

Csavar

 

M

 

6

 

x

 

20

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000079

 

4

     

 

power-X

 

14000

19

 

Csavar

 

Ø

 

3,5

 

x

 

13

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000078

 

2

     

 

power-X

 

14000

20

 

Töml

ő

vég

 

1

 

1/4

˝ 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 104/003042 

1

     

 

power-X

 

14000

 

GARANCIA-FELTÉTELEK

Az

 

Ön

 

által

 

vásárolt

 

pumpára

 

60

 

hónapos

 

garanciát

 

biztosítunk,

 

a

 

szállítás

 

napjától

 

kezdödöen.

 

Ennek

 

igazolása

 

a

 

számla

 

alapján

 

történik.

 

Az

 

anyag,

 

vagy

 

összeszerelési-,

 

megmunkálási

 

hibákból

 

fakadó

 

károkat

 

a

 

60

 

hónapos

 

garanciaidön

 

belül

 

díjmentesen

 

térítjük;

 

döntésünktöl

 

függöen

 

a

 

hibás

 

alkatrész

 

szerelésével,

 

vagy

 

újjal

 

történö

 

lecserélésével.

Azoknak

 

a

 

károknak

 

a

 

megtérítése

 

nem

 

garanciális,

 

amelyek

 

a

 

szaks-

zerütlen

 

beépítés,

 

kezelés,

 

nem

 

megfelelö

 

karbantartás

 

(vízkölerakódás),

 

fagy,

 

illetve

 

a

 

berendezés

 

üzemszerü

 

kopása

 

vagy

 

szakszerütlen

 

szerelési

 

munkálatok

 

következtében

 

keletkeznek.

 

A

 

pumpa

 

bármilyen

 

átalakítása,

 

megváltoztatása

 

esetén

 

-

 

például

 

a

 

hálózati

 

csatlakozóvezeték

 

levágása

 

-

 

a

 

garancia

 

nem

 

érvényes.

A

 

pumpa

 

szakszerütlen

 

müködtetéséböl

 

fakadó

 

egyéb

 

károkért

 

nem

 

felelünk.

Garanciális

 

esetben

 

a

 

hibás

 

pumpát

 

kérjük,

 

küldje

 

el

 

címünkre

 

(költségmentesen),

 

a

 

számlával

 

igazolva

 

azt

 

a

 

szakkereskedést,

 

ahol

 

a

 

pumpát

 

elözöleg

 

vásárolta.

A

 

gyártmányú

 

készülékek

 

megsemmisítése

A

 

magánháztartásokban

 

használt

 

elektromos

 

készülékek

 

megsemmisítése

 

az

 

EU

 

területén

A

 

készüléket

 

nem

 

szabad

 

az

 

egyéb

 

hulladékokkal

 

együtt

 

kidobni,

 

hanem

 

elkülönítetten

 

kell

 

kezelni.

 

Az

 

Ön

 

felel

ő

ssége,

 

hogy

 

a

 

készüléket

 

olyan

 

helyen

 

adja

 

le,

 

ahol

 

a

 

megsemmisítése

 

ill.

 

újrahasznosíthatósága

 

biztosítva

 

van.

 

Az

 

Ön

 

közelében

 

lév

ő 

megfelel

ő 

gy

ű

jt

ő

helyekr

ő

l

 

a

 

helyi

 

hatóságoktól

 

kaphat

 

felvilágosítást.

Összeépítés

 

(lásd

 

5

 

-

 

8

 

ábra)

1.

 

Nyomja

 

 

az

 

O-gy

ű

r

ű

t

 

(16)

 

a

 

motorház

 

(10)

 

csatlakozó

 

toldatjára.

2.

 

Csúsztassa

 

óvatosan

 

a

 

futóegységet

 

(15)

 

a

 

motorházba

 

(10)

 

és

 

fordítsa

   

el

 

a

 

csapágy

 

fedelet

 

úgy,

 

hogy

 

a

 

két

 

lyuk

 

a

 

motorház

 

(10)

 

csapjaira

   

illeszkedjen.

 

3.

 

Gy

ő

z

ő

djön

 

meg

 

róla,

 

hogy

 

a

 

futóegység

 

könnyen

 

forgatható.

 

4.

 

Gy

ő

z

ő

djön

 

meg

 

róla,

 

hogy

 

az

 

O-gy

ű

r

ű 

(16)

 

megfelel

ő

en

 

helyezkedik

   

el

 

a

 

motorházon

 

(10).

 

5.

 

Csúsztassa

 

a

 

szivattyúházat

 

(12)

 

a

 

motorházra

 

(10)

 

és

 

rögzítse

   

szorosan

 

a

 

4

 

csavar

 

(18)

 

segítségével.

 

6.

 

A

 

szivattyút

 

(10)

 

tegye

 

az

 

alsó

 

házfélbe

 

(2).

7.

 

Akassza

 

a

 

fels

ő 

csapágycsészét

 

(1)

 

az

 

alsó

 

csapágycsésze

 

(2)

 

hátsó

  

   

kampójára

 

és

 

kattintsa

 

be

 

az

 

elüls

ő 

hevederekbe.

8.

 

Illesze

 

be

 

a

 

megfelel

ő 

sz

ű

r

ő

betéteket

 

a

 

fenti

 

(3)

 

a

 

bal

 

(5)

 

ill.

 

az

 

   

elüls

ő 

(8)

 

és

 

a

 

jobb

 

(7)

 

nyílásokba.

Karbantartás

Ahhoz,

 

hogy

 

az

 

Ön

 

által

 

vásárolt

 

szivattyú

 

élettartamát

 

jelent

ő

sen

meghosszabbíthassa,

 

valamint

 

tökéletes

 

m

ű

ködését

 

biztosíthassa,

 

a

 

berendezés

 

rendszeres

 

karbantartása

 

és

 

tisztítása

 

szükséges.

A

 

karbantartási

 

munkák

 

mindössze

 

néhány

 

kézmozdulattal

 

elvégezhet

ő

k;

lásd

 

a

 

szét-/összeszerelésr

ő

l

 

fentiekben

 

írtakat.

Karbantartási

 

intervallum

-

 

Kezdetben

 

ellen

ő

rizze

 

szivattyújának

 

rendeltetésszer

ű 

funkcióját

 

minden

  

 

nap,

 

szükség

 

esetén

 

tisztítsa

 

meg

 

a

 

sz

ű

r

ő

ket!

-

 

A

 

karbantartási

 

intervallum

 

(teljes

 

tisztítás)

 

nagyban

 

a

 

víz

 

szennyez

ő

dését

ő

l

 

függ.

 

A

 

karbantartási

 

munkák

 

id

ő

pontját

 

kés

ő

bb

 

a

 

szennyez

ő

dés

 

mértékének

  

 

megfelel

ő

en

 

válassza

 

ki.

Ha

 

karbantartás

 

közben

 

defektet

 

vagy

 

kopást

 

észlel,

 

cserélje

 

ki

 

az

 

adott

 

alkatrészt.

 

Lásd

 

pótalkatrész

 

megrendelés.

Fontos!

 

Magas

 

vízk

ő

tartalmú

 

vízzel

 

történ

ő 

üzemeltetés

 

esetén

 

a

futóegységet

 

(15)

 

és

 

a

 

motorházban

 

(10)

 

található

 

nemesfém

 

csövet

rendszeresen

 

tisztítsa!

Téli

 

karbantartás

Óvja

 

berendezését

 

a

 

fagytól!

Távolítsa

 

el

 ő

sszel

 

kertitavából

 

a

 

szivattyút.

A

 

leírásnak

 

megfelel

ő

en

 

tisztítsa

 

meg

 

a

 

teljes

 

szivattyút.

A

 

tél

 

folyamán

 

tárolja

 

a

 

szivattyút

 

vízzel

 

töltött

 

tartályban,

 

megakadályozva

 

ezzel

 

a

 

csapágyak

 

kiszáradását.

A

 

tartályt

 

fagymentes

 

helységben

 

helyezze

 

el!

Pótalkatrész

 

megrendelés

Megrendelés

 

esetén

 

kérjük

 

adja

 

meg

 

a

 

következ

ő 

táblázat

 

alapján

 

a

 

kívánt

 

alkatrész

 

elnevezését,

 

szívattyútípust

 

és

 

cikkszámot

 

(lásd

 

8

 

ábrát

 

is)

.

 

Poz.

 

Elnevezés

  

Szivattyútípus

 

Cikkszám

 

Darab

  

1

 

Fels

ő 

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003438

 

1

   

csapágycsésze

 

power-X

 

14000

  

2

 

Alsó

 

csapágycsésze

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003795

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

3

 

Fels

ő 

sz

ű

r

ő

betét

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003721

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

5

 

Bal

 

sz

ű

r

ő

betét

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003723

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

7

 

Jobb

 

sz

ű

r

ő

betét

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003724

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

8

 

Elüls

ő 

sz

ű

r

ő

betét

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003722

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

9

 

Fogantyú

   

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003444

 

1

     

 

power-X

 

14000

11

 

Karmantyú

 

1

˝

 

-

 

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/000826

 

1

     

 

power-X

 

14000

14

 

Gumibetét

 

C3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003452

 

3

     

 

power-X

 

14000

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:30-Abs2:31   Abs2:30-Abs2:31

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:30-Abs2:31   Abs2:30-Abs2:31

14.04.2008   9:40:29 Uhr

14.04.2008   9:40:29 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: