background image

32

33

Uruchomienie

 

(zobacz

 

rys.

 

1

 

-

 

4)

Wa

ż

ne!

 

Pompa

 

nie

 

powinna

 

nigdy

 

pracowa

ć 

„na

 

sucho“.

     

W

 

takim

 

przypadku

 

nie

 

mo

ż

na

 

bowiem

 

wykluczy

ć

     

uszkodzenia

 

urz

ą

dzenia.

-

 

Ca

ł

kowicie

 

zanurzy

ć 

pomp

ę 

w

 

stawie.

 

Spowoduje

 

to

 

przedostanie

 

si

ę 

wody

 

do

 

kad

ł

uba

 

pompy.

-

 

W

 

zwi

ą

zku

 

z

 

eksploatacj

ą 

pod

 

wod

ą

,

 

poziom

 

wody

 

musi

 

wynosi

ć 

oko

ł

o

  

 

25

 

cm,

 

aby

 

pompa

 

nie

 

zasysa

ł

a

 

powietrza.

-

 

Temperatura

 

wody

 

nie

 

mo

ż

e

 

przekracza

ć 

35°C.

-

 

Pomp

ę 

nale

ż

y

 

chroni

ć 

przed

 

mrozem.

-

 

Pomp

ę 

mo

ż

na

 

w

łą

czy

ć 

poprzez

 

w

ł

o

ż

enie

 

wtyczki

 

sieciowej

 

do

 

gniazda

  

 

zasilaj

ą

cego.

-

 

Aby

 

unikn

ąć 

niepotrzebnego

 

zabrudzenia,

 

pomp

ę 

nale

ż

y

 

ustawia

ć 

w

  

 

stawie

 

powy

ż

ej

 

osadu

 

mu

ł

u,

 

stabilnie

 

i

 

poziomo

 

(p

ł

yta

 

kamienna)!

-

 

Do

 

przy

łą

czy

 

gwintowych

 

mo

ż

na

 

pod

łą

cza

ć 

akcesoria.

 

-

 

Dostarczone

 

wk

ł

ady

 

sitowe

 

s

ł

u

żą 

jako

 

ochrona

 

przy

 

zasysanu

 

klarownej

  

 

wody.

-

 

W

 

zale

ż

no

ś

ci

 

od

 

przypadku

 

zastosowania

 

mo

ż

na

 

zamontowa

ć 

przyciski

  

 

dociskowe

 

do

 

góry

 

lub

 

na

 

strone!

-

 

Odpowiednie

 

dysze

 

fontanny

 

mo

ż

na

 

wyj

ąć 

za

 

pomoc

ą 

naszego

 

progra

 

 

mu

 

wyposa

ż

enia

 

(Katalog)

.

“Ustawianie

 

w

 

warunkach

 

suchych”

 

(zobacz

 

rys.

 

3

 

+

 

4)

Pompa

 

mo

ż

e

 

by

ć 

eksploatowana

 

poza

 

wod

ą

:

-

 

Ustawi

ć 

pomp

ę 

poni

ż

ej

 

powierzchni

 

wody

 

obok

 

stawu,

 

tak

 

aby

 

woda

  

 

mog

ł

a

 

dop

ł

ywa

ć 

do

 

pompy

 

(nie

 

jest

 

samozasysaj

ą

ca).

 

-

 

Wyci

ą

gn

ąć 

wk

ł

adk

ę 

sitow

ą 

(8)

 

(patrz

 

rys.

 

5)

.

-

 

Pod

łą

czy

ć 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ss

ą

cy

 

(S)

 

i

 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ci

ś

nieniowy

 

(D)

 

do

  

 

pompy

 

w

 

wodoszczelny

 

sposób.

-

 

Przed

 

w

łą

czeniem

 

przewód

 

ss

ą

cy

 

i

 

pompa

 

musz

ą 

by

ć 

nape

ł

nione

    

 

wod

ą

.

-

 

WSKAZÓWKA!

 

W

 

celu

 

zabezpieczenia

 

pompy

 

przed

 

zabrudzeniem,

  

 

nale

ż

y

 

wyposa

ż

y

ć 

przewód

 

gi

ę

tki

 

ss

ą

cy

 

w

 

filtr

 

wst

ę

pny

 

o

 

numerze

 

art.

 

168

 

/

 

009051

 

z

 

naszego

 

programu

 

akcesoriów.

Zabezpieczenie

 

przeci

ąż

eniowe

Wbudowany

 

bezpiecznik

 

temperaturowy

 

wy

łą

cza

 

pomp

ę 

w

 

przypadku

 

jej

 

przegrzania.

Pompa

 

musi

 

ulec

 

sch

ł

odzeniu.

Niekontrolowane

 

ponowne

 

w

łą

czenie

 

po

 

och

ł

odzeniu

 

jest

 

wykluczone.

Sprawd

ź 

warunki

 

eksploatacji:

-

 

Czy

 

wyst

ę

puje

 

dostateczna

 

ilo

ść 

wody?

-

 

Czy

 

filtr

 

jest

 

zapchany?

-

 

Czy

 

w

 

kad

ł

ubie

 

pompy

 

znajduj

ą 

si

ę 

zanieczyszczenia

 

(czyszczenie

 

zgodnie

 

z

 

instrukcj

ą

)?

-

 

Czy

 

przewody

 

gi

ę

tkie

 

lub

 

dysze

 

s

ą 

zapchane?

-

 

Czy

 

pompa

 

jest

 

sch

ł

odzona?

Po

 

usuni

ę

ciu

 

problemów

 

mo

ż

na

 

ponownie

 

w

łą

czy

ć 

pomp

ę

,

wyci

ą

gaj

ą

cwtyczk

ę 

z

 

gniazdka

 

sieciowego

 

i

 

wk

ł

adaj

ą

c

 

j

ą 

po

 

krótkim

czasie

 

(1

 

min.)

 

ponownie

 

do

 

gniazdka.

 

Demonta

ż 

(patrz

 

rys.

 

5

 

-

 

8)

1.

 

Uwa

ż

a

ć 

na

 ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa.

 

Od

łą

czy

ć 

pomp

ę 

od

 

napi

ę

cia!

2.

 

Wcisn

ąć 

dwie

 

nak

ł

adki

 

z

 

przodu

 

pompy

 

do

 ś

rodka

 

nast

ę

pnie

 

podnie

ść 

i

  

   

zdj

ąć 

skorup

ę 

górn

ą 

(1).

   

Przy

 

czym

 

uwolni

ć 

wk

ł

ady

 

sita

 

z

 

przodu

 

(8)

 

prawej

 

strony

 

(7)

 

i

 

lewej

  

   

strony

 

(5).

3.

 

Wyci

ą

gn

ąć 

kompletn

ą 

pomp

ę 

(10)

 

wraz

 

z

 

obudow

ą 

pompy

 

(12)

 

z

   

skorupy

 

dolnej

 

(2).

4.

 

Odkr

ę

ci

ć 

4

 ś

ruby

 

(18).

5.

 

Rozmontowa

ć 

odbudowe

 

pompy

 

(12)

 

i

 

kad

ł

ub

 

silnika

 

(10).

6.

 

Wyci

ą

gn

ąć 

jednostk

ę 

obiegow

ą 

(15)

 

z

 

kad

ł

uba

 

silnika

 

(10).

   

Przy

 

tym

 

prosz

ę 

uwa

ż

a

ć 

na

 

pier

ś

cie

ń 

uszczelniaj

ą

cy

 

(16)

 

przy

 

kad

ł

ubie

  

   

silnika

 

(10).

7.

 

Czy

ś

ci

ć 

wszystkie

 

cz

ęś

ci

 

czyst

ą 

wod

ą 

i

 

mi

ę

kk

ą 

g

ą

bk

ą

.

    

Wskazówka!

 

W

 

przypadku

 

du

ż

ego

 

st

ęż

enia

 

kamienia

 

u

ż

ywa

ć ś

rodka

  

   

czyszcz

ą

cego

 

pompy

 

MESSNER

 

nr.

 

art.

 

168

 

/

 

009115

.

 

 

Osoby,

 

które

 

nie

 

zapozna

ł

y

 

si

ę 

z

 

nimniejsz

ą 

instrukcj

ą 

obs

ł

ugi,

 

nie

 

mog

ą 

u

ż

ytkowa

ć 

pompy!

Typ

 

konstrukcji

Te

 

nowoczesne

 

i

 

wydajne

 

pompy

 

posiadaj

ą 

jednofazowy

 

silnik

 

pr

ą

du

zmiennego

 

(silnik

 

z

 

rurk

ą 

szczelinow

ą 

z

 

kondensatorem).

 

Silnik

 

jest

zatopiony

 

w

 ż

ywicy

 

syntetycznej,

 

co

 

gwarantuje

 

jego

 

wodoszczelno

ść 

(IP68)

 

oraz

 

posiada

 

zabezpieczenie

 

przed

 

przeci

ąż

eniem.

Dane

 

techniczne

 

s

ą 

umieszczone

 

na

 

tabliczce

 

znamionowej.

Cel

 

zastosowania

Niniejsze

 

pompy

 

s

ą 

przeznaczone

 

do

 

t

ł

oczenia

 

wody,

 

zasilania

 

instalacji

 

filtruj

ą

cych,

 

kaskad,

 

wodospadów

 

itp.

 

oraz

 

do

 

napowietrzania

 

i

 

cyrkulacji

 

wody.

Zakres

 

zastosowania:

 

Stawy

 

ogrodowe,

 

stawy

 

rybne,

 

fontanny

ogrodowe

 

lub

 

tarasowe!

 

-

 

Uwaga!

 

Stosowanie

 

w

 

sadzawkach

 

ogrodowych

 

i

 

ich

 

strefie

 

ochronnej

  

 

jest

 

dozwolone

 

wy

łą

cznie

 

w

 

przypadku,

 

gdy

 

instalacja

 

spe

ł

nia

 

wymagania

 

obowi

ą

zuj

ą

cych

 

przepisów.

 

Prosimy

 

skontaktowa

ć 

si

ę 

ze

 

specjalist

ą 

elektrykiem.

-

 

Przed

 

rozpocz

ę

ciem

 

jakichkolwiek

 

prac

 

przy

 

pompie,

 

strumieniu

  

 

lub

 

stawie

 

nale

ż

y

 

wyci

ą

gn

ąć 

wtyczk

ę 

z

 

gniazda

 

zasilaj

ą

cego.

    

 

Zabrania

 

si

ę 

eksploatacji

 

pompy,

 

je

ż

eli

 

w

 

wodzie

 

znajduj

ą 

si

ę 

ludzie!

  

 

(od

łą

czy

ć 

pomp

ę 

od

 

zasilania

 

sieciowego)

Zakres

 

zastosowania:

 

Staw

 

k

ą

pielowy

 

lub

 

basen

 

(je

ż

eli

 

w

 

wodzie

 

znajduj

ą 

si

ę 

ludzie)!

Pompa

 

przeznaczona

 

do

 

monta

ż

u

 

i

 

pracy

 

w

 

instalacjach

 

i

 

pomieszczeniach

 

wed

ł

ug

  

DIN

 

VDE

 

0100

 

cz

ęść 

702

 

i

 

cz

ęść 

737,

 

pod

 

warunkiem

spe

ł

nienia

 

wymogów

 

przepisów

 

w

 

sprawie

 

budowy

 

instalacji

  

DIN

 

VDE

 

0100

 

oraz

 

instrukcji

 

producenta

 

(instrukcja

 

monta

ż

u

 

i

 

obs

ł

ugi).

W

 

zwi

ą

zku

 

z

 

monta

ż

em

 

tych

 

pomp

 

przy

 

stawach

 

k

ą

pielowych/basenach

 

k

ą

pielowych

 

nale

ż

y

 

przestrzega

ć 

nast

ę

puj

ą

cych

 

norm:

 

DIN

 

EN

 

13451

 

cz

ęść 

1

 

do

 

cz

ęś

ci

 

8

 

oraz

 

DIN

 

VDE

 

0100

 

cz

ęść 

702

 

i

 

cz

ęść 

737.

Uwaga!

 

W

 

tym

 

przypadku

 

pompa

 

mo

ż

e

 

by

ć 

eksploatowana

 

jedynie

 

wtedy,

 

gdy

 

jest

 

ona

 

trwale

 

zainstalowana

 

poza

 

wod

ą 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2

 

lub

 

wi

ę

cej

 

metrów

 

od

 

basenu!

Nale

ż

y

 

wykona

ć 

nast

ę

puj

ą

ce

 

czynno

ś

ci:

 

(zobacz

 

rys.

 

3)

 

-

 

Wykonaj

 

szyb

 

z

 

podestem

 

dla

 

pompy,

 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2m

 

od

 

kraw

ę

dzi

 

wody.

-

 

Zabezpiecz

 

szyb

 

przy

 

pomocy

 

odpowiedniej

 

os

ł

ony.

-

 

W

 

celu

 

zabezpieczenia

 

pompy

 

przed

 

zalaniem,

 

wykonaj

 

odp

ł

yw

 

z

 

szybu.

-

 

Zamocuj

 

pomp

ę 

na

 

pode

ś

cie

 

za

 

pomoc

ą ś

rub.

-

 

Na

 

przewodzie

 

ss

ą

cym

 

do

 

pompy

 

zainstaluj

 

metalow

ą 

z

łą

czk

ę 

“M”

 

do

  

 

pod

łą

czenia

 

do

 

wyrównania

 

potencja

ł

ów

 

stawu

 

k

ą

pielowego/basenu

  

 

k

ą

pielowego!

-

 

Prosimy

 

zwróci

ć 

si

ę 

w

 

tym

 

celu

 

do

 

specjalisty

 

elektryka.

  

Zobacz

 

równie

ż 

„Ustawianie

 

w

 

warunkach

 

suchych“

 

i

 

Ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa“

Ś

rodki

 

bezpiecze

ń

stwa

-

 

Przed

 

u

ż

yciem:

 

Sprawdzi

ć 

przewód

 

sieciowy/wtyczk

ę 

pod

 

k

ą

tem

 

uszkodze

ń

.

-

 

Napniecie

 

sieciowe

 

i

 

rodzaj

 

pr

ą

du

 

musz

ą 

by

ć 

zgodne

 

z

 

informacjami

  

 

podanymi

 

na

 

tabliczce

 

znamionowej.

-

 

Pomp

ę 

nale

ż

y

 

pod

łą

cza

ć 

wy

łą

cznie

 

poprzez

 

wy

łą

cznik

 

ochronny

 

ż

nicowo-pr

ą

dowy

 

(wy

łą

cznik

 

FI,

 

30mA)

 

do

 

prawid

ł

owego

 

gniazda

 

wtykowego

 

z

 

stykiem

 

ochronnym.

-

 

Gniazdo

 

pod

łą

czeniowe

 

umie

ś

ci

ć 

w

 

obszarze

 

zabezpieczonym

   

 

przed

 

wod

ą

,

 

w

 

odleg

ł

o

ś

ci

 

co

 

najmniej

 

2

 

m

 

od

 

kraw

ę

dzi

 

wody

 

(zobacz

 

rys.

 

1

 

+

 

2).

-

 

Wtyczka

 

sieciowa

 

musi

 

by

ć 

przez

 

ca

ł

y

 

czas

 

chroniona

 

przed

 

wilgoci

ą

.

-

 

Wa

ż

ne!

 

W

 

przypadku

 

uszkodzenia

 

przewodu

 

sieciowego

 

lub

 

os

ł

ony

 

silnika

 

pompa

 

nie

 

nadaje

 

si

ę 

do

 

u

ż

ytku.

 

Naprawa

 

nie

 

jest

 

mo

ż

liwa,

    

 

poniewa

ż 

przewód

 

przy

łą

czeniowy

 

jest

 

trwale

 

zatopiony

 

w

 

obudowi

 

silnika.

-

 

Nigdy

 

nie

 

wiesza

ć 

ani

 

nie

 

transportowa

ć 

pompy

 

za

 

przewód

 

sieciowy

PL

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:32-Abs2:33   Abs2:32-Abs2:33

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:32-Abs2:33   Abs2:32-Abs2:33

14.04.2008   9:40:30 Uhr

14.04.2008   9:40:30 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: