background image

34

35

 

Poz.

 

Nazwa

 

Typ

 

pompy

 

Nr

 

art.

 

Liczba

14

 

Nak

ł

adka

 

gumowa

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003452

 

3

   

C3

 

power-X

 

14000

12

 

Obudowa

 

pompy

 

1

˝

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003279

 

1

     

power-X

 

14000

13

 

Tarcza

 

po

ś

rednicz

ą

ca

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003410

 

1

   

C3

  

2

˝

 

power-X

 

14000

15

 

Jednostka

 

obiegowa

 

power-X

 

6000

 

168/009147

 

1

   

Jednostka

 

obiegowa

 

power-X

 

10000

 

168/009148

 

1

   

Jednostka

 

obiegowa

 

power-X

 

14000

 

168/009149

 

1

16

 

Pier

ś

cie

ń 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000030

 

1

   

uszczelniaj

ą

cy

 

96

 

x

 

3

 

power-X

 

14000

 

   

17

 

Pier

ś

cie

ń 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000047

 

1

   

uszczelniaj

ą

cy

 

105

 

x

 

3

 

power-X

 

14000

18

  Ś

ruba

 

M

 

6

 

x

 

20

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000079

 

4

     

power-X

 

14000

19

  Ś

ruba

 

Ø

 

3,5

 

x

 

13

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000078

 

2

     

power-X

 

14000

20

 

Ko

ń

cówka

 

przewodu

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 104/003042 

1

   

gi

ę

tkiego

 

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

14000

 

WARUNKI

 

GWARANCJI

Niniejsza

 

pompa

 

jest

 

obj

ę

ta

 

60-miesi

ę

czn

ą

 

gwarancj

ą

,

 

która

 

obowi

ą

zuje

 

od

 

dnia

 

dostawy

 

na

 

podstawie

 

dowodu

 

zakupu.

 

Szkody,

 

wynikaj

ą

ce

 

z

 

wad

 

materia

ł

owych

 

lub

 

produkcyjnych,

 

usuwamy

 

w

 

okresie

 

gwarancyj-

nym

 

bezp

ł

atnie

 

lub

 

wymieniamy

 

uszkodzone

 

elementy

 

na

 

nowe,

 

wed

ł

ug

 

naszego

 

uznania.

 

Gwarancja

 

nie

 

obejmuje

 

szkód,

 

wynikaj

ą

cych

 

z

 

b

łę

dów

 

zamontowania

 

lub

 

obs

ł

ugi,

 

osadów

 

kamienia,

 

zaniedbania

 

zabiegów

 

piel

ę

gnacyjnych,

 

dzia

ł

ania

 

mrozu,

 

normalnego

 

zu

ż

ycia

 

lub

 

nieprawid

ł

owej

 

naprawy.

 

Dokonywanie

 

jakichkolwiek

 

modyfikacji

 

pompy,

 

a

 

przyk

ł

ad

 

obci

ę

cie

 

przewodu

 

sieciowego

 

lub

 

wtyczki

 

sieciowej,

 

powoduje

 

utrat

ę 

roszcze

ń 

gwarancyjnych.

 

Nie

 

ponosimy

 

odpowiedzialno

ś

ci

 

za

 

szkody

 

nast

ę

pcze,

 

spowodowane

 

awari

ą 

urz

ą

dzenia

 

lub

 

jego

 

nieprawid

ł

ow

ą 

eksploatacj

ą

.

 

W

 

przypadkach

 

obj

ę

tych

 

gwarancj

ą 

prosimy

 

o

 

przes

ł

anie

 

do

 

nas

 

urz

ą

dzenia

 

wraz

 

z

 

dowodem

 

zakupu

 

za

 

po

ś

rednictwem

 

sprzedawcy,

 

u

 

którego

 

nabyli

 

Pa

ń

stwo

 

urz

ą

dzenie.

 

Wysy

ł

ka

 

jest

 

bezp

ł

atna.

Utylizacja

Utylizacja

 

urz

ą

dze

ń 

elektrycznych

 

przez

 

u

ż

ytkownika

 

w

 

gospodarstwach

 

domowych

 

UE

Produkt

 

nie

 

mo

ż

e

 

by

ć 

usuni

ę

ty

 

razem

 

z

 

innymi

 

odpadkami,

 

ale

 

nale

ż

y

 

go

 

dowie

ść 

do

 

oddzielnego

 

sk

ł

adowiska.

 

W

 

pa

ń

stwa

 

w

ł

asnym

 

interesie

 

jest,

 

aby

 

urz

ą

dzenie

 

zosta

ł

o

 

w

 

odpowienimi

 

miejscu

 

zutylizowane

 

i

 

ponownie

 

wykorzystane,

 

przyczyni

 

si

ę 

to

 

do

 

ochrony

 ś

rodowiska.

 

Dalsze

 

informacj

ę 

o

 

gminnych

 

sk

ł

adowiskach

 

otrzymaj

ą 

pa

ń

stwo

 

w

 

okr

ę

gowych

 

urz

ę

dach.

Monta

ż 

(patrz

 

rys.

 

5

 

-

 

8)

1.

 

Pier

ś

cie

ń 

uszczelniaj

ą

cy

 

(16)

 

wcisn

ąć 

na

 

obudow

ę 

silnika

 

(10).

2.

 

Jednostk

ę 

obiegow

ą 

(15)

 

wsun

ąć 

ostro

ż

nie

 

i

 

kad

ł

ub

 

silnika

 

(10)

 

i

   

przekr

ę

ci

ć 

pokrywk

ę ł

o

ż

yska

 

tak,

 

aby

 

oba

 

otwory

 

dopasowa

ł

y

 

si

ę 

na

  

   

ko

ł

ki

 

kad

ł

uba

 

silnika

 

(10).

3.

 

Sprawdzi

ć 

czy

 

jednostka

 

obiegowa

 

da

 

si

ę ł

atwo

 

okr

ę

ci

ć

.

4.

 

Sprawdzi

ć 

po

ł

o

ż

enie

 

pier

ś

cienia

 

uszczelniaj

ą

cego

 

(16)

 

przy

 

kad

ł

ubie

   

silnika

 

(10).

5.

 

Odbudowe

 

pompy

 

(12)

 

wsadzi

ć 

na

 

kad

ł

ub

 

silnika

 

(10)

 

i

 

równomiernie

  

   

dokr

ę

ci

ć 

za

 

pomoc

ą 

4

 ś

rub

 

(18).

 

6.

 

Pomp

ę 

(10)

 

w

ł

o

ż

y

ć 

do

 

panewki

 

dolnej

 

(2).

7.

 

Skorupce

 

górna

 

(1)

 

na

ł

o

ż

y

ć 

na

 

tylnie

 

haki

 

skorupy

 

dolnej

 

(2)

 

i

 

zaz

ę

bi

ć

   

w

 

przednich

 

nak

ł

adkach.

8.

 

Wsadzi

ć 

odpowiednie

 

wk

ł

ady

 

sita

 

górne

 

(3)

 

lewe

 

(5)

 

wzg.

 

przednie

 

(8)

 

i

  

   

lewe

 

(7)

 

w

 

otwory.

Konserwacja

Aby

 

znacznie

 

wyd

ł

u

ż

y

ć 

okres

 

u

ż

ytkowania

 

pompy

 

oraz

 

zagwarantowa

ć

jej

 

prawid

ł

owe

 

funkcjonowanie,

 

zalecamy

 

przeprowadza

ć 

regularn

ą

konserwacj

ę 

i

 

czyszczenie.

Ka

ż

dy

 

u

ż

ytkownik

 

bez

 

problemu

 

wykona

 

wszystkie

 

prace

 

w

 

zakresie

konserwacji

 

kilkoma

 

ruchami

 

r

ę

ki,

 

zobacz

 

Demonta

ż

/Monta

ż

.

Przedzia

ł

y

 

czasowe

 

dla

 

konserwacji

-

 

Na

 

pocz

ą

tku

 

nale

ż

y

 

ka

ż

dego

 

dnia

 

sprawdza

ć 

prawid

ł

owo

ść

 

funkcjonowania

 

pompy

 

i

 

ewentualnie

 

czy

ś

ci

ć 

filtry.

-

 

Odst

ę

py

 

czasowe

 

w

 

zwi

ą

zku

 

z

 

niezb

ę

dnymi

 

pracami

 

w

 

zakresie

 

konserwacji

 

(kompletne

 

czyszczenie)

 

zale

żą 

w

 

du

ż

ym

 

stopniu

 

od

 

z

   

 

abrudzenia

 

wody

 

w

 

stawie.

 

W

 

ź

niejszym

 

okresie

 

odpowiednio

 

planowa

ć 

odst

ę

py

 

czasowe

 

dla

  

 

konserwacji.

W

 

przypadku

 

stwierdzenia

 

podczas

 

konserwacji

 

uszkodze

ń 

lub

 

zu

ż

ycia

,

 

nale

ż

y

 

wymienia

ć 

odpowiednie

 

cz

ęś

ci

 

na

 

nowe.

Zobacz

 

Zamawianie

 

cz

ęś

ci

 

zamiennych

Wa

ż

ne!

 

Je

ż

eli

 

pompa

 

jest

 

eksploatowana

 

w

 

wodzie

 

zawieraj

ą

cej

 

wap

ń

,

 

nale

ż

y

 

regularnie

 

czy

ś

ci

ć 

jednostk

ę 

nap

ę

dzaj

ą

c

ą 

(15)

 

i

 

rurk

ę 

ze

 

stali

 

szlachetnej

 

w

 

os

ł

onie

 

silnika

 

(10).

Konserwacja

 

w

 

okresie

 

zimowym

Pomp

ę 

nale

ż

y

 

chroni

ć 

przed

 

dzia

ł

aniem

 

mrozu!

Jesieni

ą  

nale

ż

y

 

wyj

ąć 

pomp

ę 

ze

 

stawu.

Wyczy

ś

ci

ć 

wszystkie

 

elementy

 

pompy

 

zgodnie

 

z

 

instrukcj

ą

.

W

 

okresie

 

zimowym

 

przechowywa

ć 

pomp

ę 

w

 

zbiorniku

 

z

 

wod

ą

,

 

co

zapobiega

 

wysuszeniu

 

miejsc

 ł

o

ż

yskowych.

Zbiornik

 

ustawi

ć 

w

 

pomieszczeniu

 

zabezpieczonym

 

przed

 

dzia

ł

aniem

 

mrozu.

Zamawianie

 

cz

ęś

ci

 

zamiennych

W

 

celu

 

z

ł

o

ż

enia

 

zamówienia

 

nale

ż

y

 

poda

ć 

nazw

ę

,

 

typ

 

pompy

 

oraz

numer

 

art.

 

z

 

poni

ż

szej

 

tabeli

 

(zobacz

 

równie

ż 

rys.

 

8)

.

 

Poz.

 

Nazwa

 

Typ

 

pompy

 

Nr

 

art.

 

Liczba

  

1

 

Skorupa

 

górna

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003438

 

1

     

power-X

 

14000

  

2

 

Skorupa

 

dolna

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003795

 

1

     

power-X

 

14000

  

3

 

Wk

ł

ad

 

sita

 

góra

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003721

 

1

     

power-X

 

14000

  

5

 

Wk

ł

ad

 

sita

 

lewy

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003723

 

1

     

power-X

 

14000

  

7

 

Wk

ł

ad

 

sita

 

prawy

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003724

 

1

     

power-X

 

14000

  

8

 

Wk

ł

ad

 

sita

 

przód

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003722

 

1

     

power-X

 

14000

  

9

 

Uchwyt

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003444

 

1

     

power-X

 

14000

11

 

Z

łą

czka

 

1

˝

 

-

 

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/000826

 

1

     

power-X

 

14000

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:34-Abs2:35   Abs2:34-Abs2:35

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:34-Abs2:35   Abs2:34-Abs2:35

14.04.2008   9:40:30 Uhr

14.04.2008   9:40:30 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: