background image

46

47

 

Pol.

 

Názov

 

Typ

 č

erpadla

 

tov.

 č

..

 

po

č

et

15

 

Obehová

 č

ast

 

power-X

 

6000

 

168/009147

 

 

1

   

Obehová

 č

ast

 

power-X

 

10000

 

168/009148

 

 

1

   

Obehová

 č

ast

 

power-X

 

14000

 

168/009149

 

 

1

16

 

Tesniaci

 

krúžok

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000030

 

 

1

   

96

 

x

 

3

 

power-X

 

14000

17

 

Tesniaci

 

krúžok

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000047

 

 

1

   

105

 

x

 

3

 

power-X

 

14000

18

 

Skrutky

 

M

 

6

 

x

 

20

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000079

 

 

4

     

power-X

 

14000

19

 

Skrutky

 

Ø

 

3,5

 

x

 

13

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000078

 

 

2

     

power-X

 

14000

20

 

Hadicová

 

priechodka

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 104/003042 

 

1

   

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

14000

 

ZÁRU

Č

 

PODMIENKY

Na

 

toto

 č

erpadlo

 

máte

 

záruku

 

na

 

dobu

 

60

 

mesiacov,

 

ktorá

 

za

č

ína

 

plynú

ť

v

 

de

ň 

dodávky.

 

Ak

 

dôkaz

 

platí

 

doklad

 

o

 

kúpe.

 

Škody,

 

ktoré

 

spo

č

ívajú

 

v

materiáli

 

alebo

 

chybách

 

po

č

as

 

spracovania,

 

opravíme

 

v

 

rámci

 

našej

 

záru

č

nej

 

doby

 

bezplatne

 

alebo

 

vymeníme

 

poškodené

 č

asti,

 

zakaždým

 

pod

ľ

a

 

nášho

 

výberu.

 

Škody,

 

ktoré

 

boli

 

spôsobené

  

nesprávnym

 

zabudo-

vaním

 

a

 

obsluhou,

 

vápenatými

 

usadeninami,

 

nedostato

č

ným

 

ošetrovaním,

 

vplyvom

 

mrazu,

 

normálnym

 

opotrebením

 

alebo

 

neodborným

 

pokusom

 

o

 

opravu,

 

nespadajú

 

pod

 

túto

 

záruku.

 

Ak

 

budú

 

na

 č

erpadle

 

urobené

 

zmeny,

 

napr.

 

odstrihnutie

 

prípojného

 

vedenia

 

alebo

 

sie

ť

ovej

 

zástr

č

ky,

 

nárok

 

na

 

záruku

 

zaniká.

 

Za

 

následné

 

škody,

 

ktoré

 

vzniknú

 

výpadkom

 č

erpadla

 

alebo

 

neodbornou

 

prevádzkou,

 

neru

č

íme.

 

V

 

prípade

 

uplatnenia

 

záruky

 

nám

 

prosím

 

bezplatne

 

zašlite

 č

erpadlo

 

s

 

dokladom

 

o

 

zakúpení

 

prostredníctvom

 

Vášho

 

odborného

 

predajcu,

 

u

 

ktorého

 

ste

 č

erpadlo

 

kúpili.

Odstranenie

Odstranenie

 

elektrickych

 

spotrebicov

 

uzivatelom

 

v

 

sukromnych

domacnostiach

 

v

 

EU

Produkt

  

nesmie

 

byt

 

odstraneny

 

spolu

 

so

 

zostatkovym

 

odpadom,

 

ale

 

musi

 

sa

 

dat

 

do

 

samostatneho

 

zberu

 

(odpadu).

 

Je

 

na

 

vasej

 

zodpovednosti

 

tento

 

spotrebic

 

(pristroj)

 

odovzdat

 

na

 

zodpovednom

 

mieste

 

k

 

jeho

 

odstraneniu

 

a

 

znovuzuzitkovaniu

 

a

 

tym

 

prispiet

 

k

 

zachovaniu

 

zivotneho

 

prostredia.

 

Blizsie

 

informacie

 

o

 

vasich

 

prislusnych

 

miestach

 

zberu

 

(odpadu)

 

sa

 

dozviete

 

na

 

miestnych

 

uradoch.

Montáž

 

(vi

ď 

obr.

 

5

 

-

 

8)

1.

 

Tesniaci

 

krúžok

 

(16)

 

pritla

č

i

ť 

na

 

nastavec

 

telesa

 

motora

 

(10).

2.

 

Obežnú

 

jednotku

 

(15)

 

opatrne

 

vsunú

ť 

do

 

telesa

 

motora

 

(10)

 

a

 

vrchnák

   

ložiska

 

zavrie

ť 

tak,

 

aby

 

obidve

 

dierky

 

pasovali

 

na

 

ty

č

ky

 

na

 

telese

 

   

motora

 

(10).

3.

 

Uisti

ť 

sa,

 č

i

 

sa

 

 

obežná

 

jednotka

 

bez

 

problemov

 

otá

č

a

ť

.

4.

 

Odskúša

ť 

polohu

 

tesniaceho

 

krúžku

 

(16)

 

na

 

telese

 

motora

 

(10).

5.

 

Teleso

 č

erpadla

 

(12)

 

nasunú

ť 

na

 

teleso

 

motora

 

(10)

 

a

 

so

   

4

 

skrútkami

 

(18)

 

rovnako

 

silno

 

zatiahnu

ť

.

 

 

6.

 

Vložte

 č

erpadlo

 

(10)

 

do

 

dolného

 

krytu

 

(2).

7.

 

Hornú

 

panvu(1)

 

nasadi

ť 

na

 

zadný

 

č

ik

 

spodnej

 

panvy

 

(2)

 

a

 

predné

  

   

spony

 

zaisti

ť

.

8.

 

Sie

ť

kové

 

vložky

 

vloži

ť 

do

 

príslušných

 

otvorov,

 

hore

 

(3)

 

a

 

na

ľ

avo

 

(5),

 

príp.

  

   

vpredu

 

(8)

 

a

 

napravo

 

(7).

Údržba

Aby

 

sa

 

životnos

ť 

Vášho

 č

erpadla

 

zrete

ľ

ne

 

pred

ĺ

žila

 

a

 

aby

 

bola

 

zabezpe

č

ená

 

jeho

 

bezchybná

 

funkcia,

 

odporú

č

ame

 

vykonáva

ť 

pravidelne

 

údržbu

 

a

č

istenie.

Nieko

ľ

kými

  

hmatmi

 

môže

 

každý

 

používate

ľ 

bez

 

problémov

 

vykona

ť 

celú

 

údržbu,

 

vi

ď 

odsek

 

Demontáž/Montáž

.

Intervaly

 

údržby

-

 

Na

 

za

č

iatku

 

každý

 

de

ň 

skontrolujte,

 č

i

 č

erpadlo

 

funguje

 

správne

 

a

 

prípadne

  

vy

č

istite

 

filter.

-

 

Intervaly

 

pre

 

potrebnú

 

údržbu

 

(kompletné

 č

istenie)

 

sa

 

riadia

 

pod

ľ

a

 

zne

č

istenia

 

vody

 

v

 

rybníku.

 

Pod

ľ

a

 

toho

 

si

 

neskôr

 

stanovte

 

intervaly.

Ak

 

by

 

ste

 

po

č

as

 

údržby

 

zistili

 

chyby

 

alebo

 

opotrebovanie

,

 

vymente

 

príslušné

 č

asti.

 

Vi

ď 

odsek

 

Objednávanie

 

náhradných

 

dielov

Dôležité!

 

Pri

 

prevádzke

 

s

 

vápenatou

 

vodou

 

by

 

ste

 

mali

 

v

 

pravidelných

 

intervaloch

 č

isti

ť 

obežnú

 

jednotku

 

(15)

 

štrbinovú

 

rúru

 

z

 

nehrdzavejúcej

 

ocele

 

v

 

telese

 

motora

 

(10).

Zimná

 

údržba

Chrá

ň

te

 č

erpadlo

 

pred

 

mrazom!

Na

 

jese

ň 

vyberte

 č

erpadlo

 

zo

 

záhradného

 

rybníka.

Vy

č

istite

 č

erpadlo

 

kompletne

 

pod

ľ

a

 

návodu.

V

 

zime

 

skladujte

 č

erpadlo

 

v

 

nádobe

 

s

 

vodou,

 

to

 

zabráni

 

vyschnutiu

 

ložísk.

Nádobu

 

postavte

 

do

 

miestnosti

 

chránenej

 

pred

 

mrazom.

Objednávanie

 

náhradných

 

dielov

Pri

 

objednávaní

 

uve

ď

te

 

názov,

 

typ

 č

erpadla

 

a

  č

íslo

 

výrobku

 

z

 

nasledujúcej

 

tabu

ľ

ky

 

(vi

ď 

aj

 

obr.

 

8)

.

 

Pol.

 

Názov

 

Typ

 č

erpadla

 

tov.

 č

..

 

po

č

et

  

1

 

Horná

 

panva

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003438

 

 

1

     

power-X

 

14000

  

2

 

Spodná

 

panva

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003795

 

 

1

     

power-X

 

14000

  

3

 

Horná

 

sie

ť

ova

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003721

 

 

1

   

mriežka

 

power-X

 

14000

  

5

  ľ

avá

 

sie

ť

ová

 

mriežka

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003723

 

 

1

     

power-X

 

14000

  

7

 

Pravá

 

sie

ť

ová

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003724

 

 

1

   

mriežka

 

power-X

 

14000

  

8

 

Sie

ť

ová

 

mriežka

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003722

 

 

1

   

v

 

predu

 

power-X

 

14000

  

9

 

Rukovä

ť 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003444

 

 

1

     

power-X

 

14000

11

 

Objímka

 

1

˝ - 

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/000826

 

 

1

     

power-X

 

14000

14

 

Gumený

 

obklad

 

C3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003452

 

 

3

     

power-X

 

14000

12

  Č

erpadlova

 

skrinka

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003279

 

 

1

   

1

˝ 

power-X

 

14000

13

 

Vložená

 

príruba

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003410

 

 

1

   

C3

 

2

˝

 

power-X

 

14000

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:46-Abs2:47   Abs2:46-Abs2:47

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:46-Abs2:47   Abs2:46-Abs2:47

14.04.2008   9:40:32 Uhr

14.04.2008   9:40:32 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: