background image

48

49

 

Uvedení

 

do

 

provozu

 

(viz

 

obr.

 

1

 

-

 

4)

D

ů

ležité!

  Č

erpadlo

 

nesmí

 

b

ě

žet

 

„na

 

sucho“.

             

Nelze

 

pak

 

vylou

č

it

 

jeho

 

poškození.

-

  Č

erpadlo

 

zcela

 

pono

ř

te

 

do

 

jezírka.

 

Tím

 

se

 

dostane

 

voda

 

do

 

t

ě

lesa

 č

erpadla.

-

 

Pro

 

provoz

 

pod

 

vodou

 

je

 

pot

ř

ebná

 

hloubka

 

vody

 

okolo

 

cca

 

25

 

cm,

 

aby

 č

erpadlo

 

nenasávalo

 

vzduch.

-

 

Teplota

 

vody

 

nesmí

 

p

ř

ekro

č

it

 

35°C.

-

  Č

erpadlo

 

musí

 

být

 

chrán

ě

no

 

p

ř

ed

 

mrazem.

-

  Č

erpadlo

 

se

 

zapíná

 

zasunutím

 

ť

ové

 

zástr

č

ky

 

do

 

elektrické

 

zásuvky.

-

 

Abyste

 

p

ř

edešli

 

zbyte

č

nému

 

zne

č

išt

ě

ní,

 

umíst

ě

te

 č

erpadlo

 

v

 

jezírku

 

na

  

 

pevnou

 

a

 

vodorovnou

 

podložku

 

(kamennou

 

desku)

 

nad

 

úrove

ň 

usazování

  

 

kalu!

-

 

P

ř

íslušenství

 

m

ů

žete

 

našroubovat

 

na

 

závitové

 

p

ř

ípojky.

 

-

 

Jako

 

ochrana

 

sání

 

v

 č

isté

 

vod

ě 

posta

č

í

 

dodávaná

 

síta.

-

 

Podle

 

pot

ř

eby

 

je

 

možno

 

umístit

 

tlakový

 

vývod

 

nahoru

 

nebo

 

na

 

stranu!

-

 

Vhodné

 

nástavce

 

pro

 

fontány

 

najdete

 

v

 

našem

 

seznamu

 

p

ř

íslušenství

  

 

(katalog)

.

“Osazení

 

na

 

suchu”

 

(viz

 

obr.

 

3

 

+

 

4)

Č

erpadlo

 

m

ů

žete

 

používat

 

i

 

mimo

 

vodu:

-

  Č

erpadlo

 

nainstalujte

 

pod

 

úrove

ň 

hladiny

 

vody

 

vedle

 

nádrže

 

tak,

 

aby

  

 

voda

 

tekla

 

do

 č

erpadla

 

(samospádem).

 

-

 

Sundejte

 

síta

 

(8)

 

(viz

 

obr.

 

5)

.

-

 

Namontujte

 

vodot

ě

sn

ě 

sací

 

hadici

 

(S)

 

a

 

tlakovou

 

hadici

 

(D)

 

na

 č

erpadlo.

-

 

Sací

 

hadice

 

a

 č

erpadlo

 

musejí

 

být

 

p

ř

ed

 

zapnutím

 

napln

ě

ny

 

vodou.

-

 

TIP!

 

Chcete-li

 č

erpadlo

 

ochránit

 

p

ř

ed

 

ne

č

istotami,

 

opat

ř

ete

 

sací

 

hadici

  

 

p

ř

ed

ř

azeným

 

filtrem,

 

objednací

 č

íslo

 

168

 

/

 

009051

 

z

 

našeho

 

seznamu

  

 

p

ř

íslušenství.

Ochrana

 

proti

 

p

ř

etížení

P

ř

i

 

p

ř

eh

ř

átí

 

vestav

ě

 

tepelná

 

pojistka

 č

erpadlo

 

vypne.

Č

erpadlo

 

se

 

musí

 

ochladit.

Náhodné

 

op

ě

tovné

 

zapnutí

 

po

 

vychladnutí

 

je

 

vylou

č

eno.

Zkontrolujte

 

provozní

 

podmínky:

-

  

Je

 

k

 

dispozici

 

dostatek

 

vody?

-

  

Není

 

ucpaný

 

filtr?

-

  

Nenacházejí

 

se

 

ve

 

sk

ř

íni

 č

erpadla

 

ne

č

istoty

 

(

č

išt

ě

 

podle

 

návodu)?

-

  

Nejsou

 

ucpané

 

hadice

 

nebo

 

trysky?

-

  

Je

 č

erpadlo

 

dostate

č

n

ě 

vychladlé?

Pokud

 

jste

 

odstranili

 

problémy,

 

m

ů

žete

 č

erpadlo

 

znovu

 

zapnout,

 

tak

 

že

 

vytáhnete

 

zástr

č

ku

 

ze

 

zásuvky

 

a

 

po

 

krátké

 

dob

ě 

(1min.)

 

ji

 

zase

 

zasunete.

 

Rozebírání

 

(viz

 

obr.

 

5

 

-

 

8)

1.

 

Dbejte

 

bezpe

č

nostních

 

pokyn

ů

.

 

Odpojte

 č

erpadlo

 

od

 

sít

ě

!

2.

 

Zatla

č

te

 

na

 

dva

 

jazý

č

ky

 

na

 

p

ř

ední

 

stran

ě č

erpadla

 

a

 

pohybem

 

nahoru

  

   

sundejte

 

horní

 

kryt

 

(1).

   

Tím

 

se

 

uvolní

 

síta

 

vep

ř

edu

 

(8)

 

vpravo

 

(7)

 

a

 

vlevo

 

(5).

3.

 

Vyndejte

 

celé

 č

erpadlo

 

(10)

 

i

 

s

 

t

ě

lesem

 

(12)

 

ze

 

spodního

 

krytu

 

(2).

4.

 

Uvoln

ě

te

 

4

 

šrouby

 

(18).

5.

 

Odd

ě

lte

 

t

ě

leso

 č

erpadla

 

(12)

 

od

 

motoru

 

(10).

6.

 

Sundejte

 

rotor

 č

erpadla

 

(15)

 

z

 

t

ě

lesa

 

motoru

 

(10).

    

Dejte

 

p

ř

i

 

tom

 

pozor

 

na

 

O-kroužek

 

(16)

 

na

 

t

ě

lese

 

motoru

 

(10).

7.

 

Všechny

 

díly

 

umyjte

 č

istou

 

vodou

 

a

 

m

ě

kkou

 

houbou.

    

Upozorn

ě

ní!

 

P

ř

i

 

silném

 

pokrytí

 

sou

č

ástí

 

vodním

 

kamenem

 

použijte

  

   

MESSNER

 Č

isti

č č

erpadel

 

obj.

 č

.

 

168

 

/

 

009115.

 

Osoby,

 

které

 

nejsou

 

seznámeny

 

s

 

návodem

 

k

 

obsluze,

 

nesm

ě

č

erpadlo

 

používat!

Konstrukce

Tato

 

moderní

 

a

 

vysoce

 

výkonná

 č

erpadla

 

mají

 

motor

 

na

 

jednofázový

st

ř

ídavý

 

proud

 

(motor

 

s

 

mokrým

 

rotorem

 

a

 

kondenzátorem).

 

Stator

 

je

 

vodot

ě

sný,

 

zalitý

 

v

 

syntetické

 

prysky

ř

ici

 

(IP68)

 

a

 

chrán

ě

 

proti

 

p

ř

etížení.

Technické

 

údaje

 

najdete

 

na

 

výrobním

 

štítku.

Ú

č

el

 

použití

Tato

 č

erpadla

 

jsou

 

ur

č

ena

 

pro

 č

erpání

 

vody,

 

k

 

pohonu

 

filtra

č

ních

 

za

ř

ízení,

 

vodních

 

atrakcí,

 

vodopád

ů 

apod.

 

a

 

také

 

pro

 

provzduš

ň

ování

 

a

 

cirkulaci

 

vody.

Oblast

 

použití:

 

zahradní

 

jezírka,

 

chovné

 

rybníky,

 

vodotrysky

 

nebo

 

terasové

 

fontány!

 

-

 

Pozor!

 

Používání

 

v

 

zahradních

 

jezírkách

 

a

 

v

 

jejich

 

blízkosti

 

je

 

povoleno

  

 

pouze

 

tehdy,

 

když

 

bude

 

instalace

 

odpovídat

 

platným

 

p

ř

edpis

ů

m.

 

Prosíme,

 

obra

ť

te

 

se

 

na

 

odborníka

 

v

 

oblasti

 

elektrotechniky.

-

 

P

ř

ed

 

jakoukoliv

 

prací

 

na

 č

erpadle,

 

studn

ě 

nebo

 

jezírku

 

vytáhn

ě

te

  

 

ť

ovou

 

zástr

č

ku.

 Č

erpadlo

 

nesmí

 

být

 

v

 

provozu,

 

pokud

 

se

 

ve

 

vod

ě  

 

nacházejí

 

osoby!

 

(odpojte

 č

erpadlo

 

od

 

elektrické

 

sít

ě

)

Oblast

 

použití:

 

Nádrže

 

ur

č

ené

 

ke

 

koupání

 

nebo

 

bazény

 

(pokud

 

se

 

ve

 

vod

ě 

nacházejí

 

osoby)!

 

Č

erpadlo

 

je

 

vhodné

 

k

 

instalaci

 

a

 

provozu

 

v

 

za

ř

ízeních

 

a

 

prostorách

 

podle

 

normy

 

DIN

 

VDE

 

0100

 č

ást

 

702

 

a

 

737,

 

když

 

budou

 

dodržena

 

z

ř

izovací

 

ustanovení

 

normy

 

DIN

 

VDE

 

0100

 

a

 

pokyny

 

výrobce

 

(návod

 

k

 

montáži

 

a

 

obsluze).

Pro

 

instalaci

 

tohoto

 č

erpadla

 

v

 

nádržích

 

ur

č

ených

 

ke

 

koupání/bazénech

je

 

t

ř

eba

 ř

ídit

 

se

 

následujícími

 

normami:

 

DIN

 

EN

 

13451

 č

ást

 

1

 

 

8

 

a

 

také

 

DIN

 

VDE

 

0100

 č

ást

 

702

 

a

 

737.

Pozor!

 

Zde

 

se

 

m

ů

že

 č

erpadlo

 

použít

 

pouze

 

tehdy,

 

je-li

 

stabiln

ě

nainstalováno

 

na

 

suchém

 

míst

ě

,

 

minimáln

ě 

2

 

metry

 

a

 

více

 

od

 

okraje

 

vody!

Je

 

t

ř

eba

 

u

č

init

 

následující

 

opat

ř

ení:

 

(viz

 

obr.

 

3)

-

 

Pro

 č

erpadlo

 

p

ř

ipravte

 

šachtu

 

s

 

podstavcem,

 

vzdálenou

 

minimáln

ě 

2

 

m

 

od

 

vodního

 

okraje.

-

 

Šachtu

 

zakryjte

 

víkem.

-

 

Abyste

 

ochránili

 č

erpadlo

 

p

ř

ed

 

zaplavením

 

vytvo

ř

te

 

v

 

šacht

ě 

odtok.

-

 

Upevn

ě

te

 č

erpadlo

 

pomocí

 

šroub

ů 

na

 

podstavec.

-

 

Na

 

sací

 

vstup

 

u

 č

erpadla

 

namontujte

 

kovovou

 

p

ř

ípojku

 

„M“

 

pro

 

p

ř

ipojení

  

 

sacího

 

potrubí

 

z

 

jezírka/bazénu!

-

 

Prosíme,

 

obra

ť

te

 

se

 

na

 

odborníka

 

v

 

oblasti

 

elektrotechniky.

 

Viz

 

také

 

„Osazení

 

na

 

suchu“

 

a

 

„Bezpe

č

nostní

 

opat

ř

ení“

Bezpe

č

nostní

 

opat

ř

ení

-

 

P

ř

ed

 

použitím:

 

P

ř

ekontrolujte

 

p

ř

ívodní

 

š

ňů

ru/zástr

č

ku,

 

zda

 

není

 

poškozená.

-

 

Nap

ě

 

sít

ě 

a

 

druh

 

proudu

 

se

 

musí

 

shodovat

 

s

 

údaji

 

na

 

výrobním

 

štítku.

-

 

Č

erpadlo

 

smí

 

být

 

p

ř

ipojeno

 

pouze

 

p

ř

es

 

ochranný

 

proudový

 

jisti

č  

 

(FI-spína

č

,

 

30mA)

 

a

 

náležitou

 

zástr

č

ku

 

s

 

ochranným

 

kontaktem.

-

 

P

ř

ípojnou

 

zásuvku

 

namontujte

 

na

 

místo,

 

které

 

je

 

chrán

ě

no

 

proti

  

 

vod

ě 

a

 

je

 

v

 

minimální

 

vzdálenosti

 

2

 

m

 

od

 

vodního

 

okraje

 

(viz

 

obr.

 

1

 

+

 

2).

-

 

ť

ovou

 

zástr

č

ku

 

vždy

 

chra

ň

te

 

p

ř

ed

 

vlhkostí.

-

 

D

ů

ležité!

 

V

 

p

ř

ípad

ě 

poškození

 

p

ř

ívodní

 

š

ňů

ry

 

nebo

 

sk

ř

ín

ě 

motoru

 

je

  

  č

erpadlo

 

nepoužitelné.

 

Oprava

 

není

 

možná,

 

protože

 

p

ř

ívodní

 

š

ňů

ra

 

je

  

 

zalita

 

ve

 

sk

ř

íni

 

motoru.

-

  Č

erpadlo

 

nikdy

 

nev

ě

šte

 

ani

 

nep

ř

enášejte

 

za

 

p

ř

ívodní

 

š

ňů

ru.

CZ

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:48-Abs2:49   Abs2:48-Abs2:49

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:48-Abs2:49   Abs2:48-Abs2:49

14.04.2008   9:40:33 Uhr

14.04.2008   9:40:33 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: