background image

54

55

 

Poz.

 

Naziv

 

 

Tip

 č

rpalke

 

Kat.

 

št.

 

Število

15

 

Pogonska

 

enota

 

power-X

 

6000

 

168/009147

 

1

   

Pogonska

 

enota

 

power-X

 

10000

 

168/009148

 

1

   

Pogonska

 

enota

 

power-X

 

14000

 

168/009149

 

1

16

 

O-obro

č 

96

 

x

 

3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000030

 

1

     

 

power-X

 

14000

17

 

O-obro

č 

105

 

x

 

3

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

112/000047

 

1

     

 

power-X

 

14000

18

 

Vijak

 

M

 

6

 

x

 

20

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000079

 

4

     

 

power-X

 

14000

19

 

Vijak

 

Ø

 

3,5

 

x

 

13

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

114/000078

 

2

     

 

power-X

 

14000

20

 

Cevni

 

nastavek

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 104/003042 

1

   

1

 

1/4

˝

 

 

power-X

 

14000

 

GARANCIJSKI

 

POGOJI

Pravice

 

iz

 

garancije

 

na

 

to

 č

rpalko

 

trajajo

 

60

 

mesecev

 

za

č

enši

 

od

 

dneva

 

dostave.

 

Kot

 

dokazilo

 

velja

 

originalni

 

ra

č

un.

 

Škode,

 

ki

 

izvirajo

 

iz

 

napak

 

v

 

materialu

 

in

 

obdelavi,

 

bomo

 

po

 

lastni

 

presoji

 

brezpla

č

no

 

popravili

 

v

 

danem

 

garancijskem

 

roku

 

ali

 

zamenjali

 

poškodovane

 

dele.

 

Škode,

 

ki

 

so

 

nastale

 

zaradi

 

napak

 

pri

 

vgradnji

 

ali

 

uporabi,

 

usedlin

 

apnenca,

 

pomanjkljive

 

nege,

 

pozebe,

 

normalne

 

izrabe

 

ali

 

nestrokovnih

 

poskusov

 

popravil,

 

niso

 

zajete

 

s

to

 

garancijo.

 

Pri

 

spremembah

 

na

 č

rpalki,

 

npr.

 

rezanju

 

priklju

č

nega

 

omrežnega

 

kabla

 

ali

 

omrežnega

 

vti

č

a,

 

prenehajo

 

veljati

 

pravice

 

iz

 

garancije.

 

Ne

 

prevzemamo

 

odgovornosti

 

za

 

posledi

č

ne

 

škode,

 

ki

 

so

 

nastale

 

zaradi

 

izpada

 č

rpalke

 

ali

 

nestrokovne

 

uporabe.

 

V

 

primeru

 

uveljavljanja

 

pravice

 

iz

 

garancije

 

vas

 

prosimo,

 

da

 

nam

 č

rpalko

 

z

 

dokazilom

 

o

 

nakupu

 

brezpla

č

no

 

pošljete

 

preko

 

strokovnega

 

prodajalca,

 

pri

 

kateremu

 

ste

 

kupili

 č

rpalko.

 

Odlaganje

Odlaganje

 

elektri

č

nih

 

aparatov

 

v

 

zasebnih

 

gospodinjstvih

 

v

 

EU

Izdelek

 

ne

 

smete

 

dati

 

med

 

obi

č

ajne

 

smeti,

 

temve

č 

med

 

posebne

 

lo

č

ene

 

odpadke.

 

Odgovorni

 

ste

 

a

 

to,

 

da

 

bo

 

aparat

 

kon

č

al

 

na

 

primernem

 

mestu

 

in

 

bil

 

predelan,

 

saj

 

boste

 

s

 

tem

 

pripomogli

 

k

 

varstvu

 

okolja.

 

Ve

č 

informacij

 

o

 

pristojnih

 

komunalnih

 

zbirališ

č

ih

 

odpadkov

 

dobite

 

na

 

krajevnih

 

uradih.

  

Montaža

 

(glej

 

sl.

 

5

 

-

 

8)

1.

 

Pritisnite

 

O-obro

č 

(16)

 

na

 

nastavek

 

na

 

ohišju

 

motorja

 

(10).

2.

 

Previdno

 

potisnite

 

pogonsko

 

enoto

 

(15)

 

v

 

ohišje

 

motorja

 

(10)

 

in

 

zavrtite

  

   

pokrov

 

ležaja

 

tako,

 

da

 

se

 

bosta

 

obe

 

odprtini

 

ujemali

 

z

 

zati

č

i

 

na

 

ohišju

  

   

motorja

 

(10).

3.

 

Preverite,

 č

e

 

se

 

pogonska

 

enota

 

lahko

 

rahlo

 

vrti.

4.

 

Preverite

 

lego

 

O-obro

č

a

 

(16)

 

na

 

ohišju

 

motorja

 

(10).

5.

 

Namestite

 

ohišje

 č

rpalke

 

(12)

 

na

 

ohišje

 

motorja

 

(10)

 

in

 

ga

 

enakomerno

  

   

pritrdite

 

s

 

4-imi

 

vijaki

 

(18).

 

6.

  Č

rpalko

 

(10)

 

položite

 

v

 

spodnjo

 

skledo

 

(2).

7.

 

Pristavite

 

zgornjo

 

skodelico

 

(1)

 

na

 

zadnjih

 

kljukicah

 

spodnji

 

skodelici

 

(2)

  

   

in

 

jo

 

zasko

č

ite

 

v

 

sprednjih

 

zaplatah.

8.

 

Namestite

 

v

 

odprtine

 

ustrezna

 

sita

 

zgoraj

 

(3)

 

in

 

levo

 

(5)

 

oz.

 

spredaj

 

(8)

  

   

in

 

desno

 

(7).

Vzdrževanje

Da

 

znatno

 

podaljšate

 

življenjsko

 

dobo

 

svoje

 č

rpalke

 

in

 

da

 

zavarujete

neopore

č

no

 

delovanje,

 

priporo

č

ljivo

 

je

 

redno

 

vzdrževanje

 

in

 č

č

enje.

Z

 

nekoliko

 

posegov

 

lahko

 

vsak

 

uporanik

 

brez

 

težav

 

opravi

 

vsa

vzdrževalna

 

dela,

 

poglejte

 

Demontaža

 

/

 

Montaža.

Vzdrževalni

 

intervali

-

 

Na

 

za

č

etku

 

preverjajte

 

dnevno,

 č

e

 

je

 

vaša

 č

rpalka

 

pravilno

 

obratuje

 

in

  

 

po

 

potrebi

 

o

č

istite

 

filter.

-

 

Vzdrževalni

 

intervali

 

(celotno

 č

č

enje)

 

so

 

zelo

 

odvisni

 

od

 

umazanosti

  

 

vode

 

v

 

bazen

č

ku.

  

Kasneje

 

dolo

č

ite

 

primerno

 

dolžino

 

intervalov.

Č

e

 

pri

 

vzdrževanju

 

opazite

 

okvare

 

ali

 

izrabo

,

 

zamenjajte

 

ustrezne

 

dele.

Glej

 

„Naro

č

anje

 

nadomestnih

 

delov“

Pomembno!

 

Pri

 

delu

 

z

 

vodo,

 

ki

 

vsebuje

 

apnenec,

 

je

 

treba

 

v

 

rednih

intervalih

 č

istiti

 

pogonsko

 

enoto

 

(15)

 

in

 

okrov

 

iz

 

legiranega

 

jekla

 

v

ohišju

 

motorja

 

(10).

Vzdrževanje

 

pozimi

Zaš

č

itite

 č

rpalko

 

pred

 

zmrzaljo!

Č

rpalko

 

jeseni

 

vzemite

 

iz

 

vašega

 

vrtnega

 

bazen

č

ka.

Č

rpalko

 

v

 

celoti

 

o

č

istite

 

v

 

skladu

 

z

 

navodili.

Č

rpalko

 

hranite

 

pozimi

 

v

 

posodi

 

z

 

vodo,

 

ki

 

prepre

č

uje

 

izsuševanje

 

ležajnih

 

mest.

Posodo

 

postavite

 

v

 

prostor,

 

kjer

 

ne

 

zmrzuje.

Naro

č

anje

 

nadomestnih

 

delov

Prosimo,

 

da

 

pri

 

naro

č

anju

 

navedete

 

naziv,

 

tip

 č

rpalke

 

in

 

kat.

 

št.

 

iz

 

naslednje

 

tabele

 

(glej

 

tudi

 

sl.

 

8)

.

 

Poz.

 

Naziv

 

 

Tip

 č

rpalke

 

Kat.

 

št.

 

Število

  

1

 

Zgornja

 

skodelica

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003438

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

2

 

Spodnja

 

skodelica

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003795

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

3

 

Sito

 

zgoraj

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003721

 

 

1

      

 

power-X

 

14000

  

5

 

Sito

 

levo

   

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003723

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

7

 

Sito

 

desno

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003724

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

8

 

Sito

 

spredaj

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003722

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

  

9

 

Ro

č

aj

 

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003444

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

11

 

Objemka

 

1

˝ - 

1

 

1/4

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/000826

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

14

 

Gumijasti

 

podstavek

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003452

 

 

3

   

C3

 

 

power-X

 

14000

12

 

Ohišje

 č

rpalke

 

1

˝

 

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003509

 

 

1

     

 

power-X

 

14000

13

 

Vmesna

 

prirobnica

  

power-X

 

6000,

 

power-X

 

10000

 

104/003410

 

 

1

   

C3

 

2

˝

 

 

power-X

 

14000

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:54-Abs2:55   Abs2:54-Abs2:55

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:54-Abs2:55   Abs2:54-Abs2:55

14.04.2008   9:40:34 Uhr

14.04.2008   9:40:34 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: