background image

14

15

 Nº 

Désignation 

Type de pompe 

Art.-Nº 

Nombre

14 

Support en  

power-X 6000, power-X 10000 

104/003452 

3

   

caoutchouc C3 

power-X 14000

12 

Corps de la pompe   power-X 6000, power-X 10000 

104/003509 

1

   1˝ 

power-X 

14000

13 

Flasque C3 2˝ 

power-X 6000, power-X 10000 

104/003410 

1

    

power-X 

14000

15 Rotor 

power-X 

6000 

168/009147  1

   Rotor 

power-X 

10000 

168/009148  1

   Rotor 

power-X 

14000 

168/009149  1

16 

Joint d´étanchéité  

power-X 6000, power-X 10000 

112/000030 

1

   

rond 96 x 3 

power-X 14000

17 

Joint d´étanchéité  

power-X 6000, power-X 10000 

112/000047 

1

   

rond 105 x 3 

power-X 14000

18 

Vis M 6 x 20 

power-X 6000, power-X 10000 

114/000079 

4

    

power-X 

14000

19 

Vis Ø 3,5 x 13 

power-X 6000, power-X 10000 

114/000078 

2

    

power-X 

14000

20 

Raccord cannelé  

power-X 6000, power-X 10000 

104/003042 

   

1 1/4˝ 

power-X 14000

 CONDITIONS DE GARANTIE

Cette pompe est garantie pendant une période de 

60 mois

 à compter de 

sa date de livraison, conformément au justifi catif d’achat. Les dommages 
dus à des vices de fabrication ou de matière sont réparés gratuitement 
pendant la période de garantie ou font l’objet d’un remplacement des 
pièces endommagées, é notre convenance.
Les dommages dus à une erreur de montage ou d’utilisation, à des
dépôts calcaires, au manque d’entretien, au gel, à l’usure normale ou à
des tentatives de réparation impropres ne sont pas couverts par la
garantie. Toute modifi cation effectuée sur la pompe, telle que le
découpage du câble de
raccordement au réseau ou de la fi che de secteur, entraîne l’annulation
de la garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour des dommages 
consécutifs à une panne de la pompe ou à une utilisation impropre.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi
que le justifi catif d’achat par l’intermédiaire de votre revendeur spécialisé
o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).

Elimination des déchets

Elimination des appareils électriques usagés au sein des ménages privés
de l’Union Européenne

Ce produit ne peut être ajouté aux déchets ordinaires et doit être éliminé 
séparément. Il est de votre responsabilité de porter l’appareil à la décharge 
correspondante afi n qu’il soit éliminé et/ou recyclé dans le respect de 
l’environnement. Pour plus d’informations et pour connaître l’emplacement 
de la décharge correspondante, veuillez vous adresser à votre mairie.

Montage (voir fi gure 5 - 8)

1. 

Placez et pressez le joint d´étanchéité rond (16) sur l´ épaulement du

   

carter moteur (10).

2. 

Insérez avec précaution le rotor (15) dans le carter moteur (10) puis

   

tournez le chapeau de palier de manière à ce que les deux trous

   

soient face à face avec les deux goupilles du carter moteur (10).

3. Veuillez 

vérifi er que le rotor puisse tourner librement en l´entraînant

   

légèrement en rotation. 

4. Veuillez 

vérifi er la position correcte du joint d´étanchéité rond (16) dans

   

le carter du moteur (10).

5. 

Enfoncez le corps de la pompe (12) sur le carter du moteur (10) puis  

   

fi xer celui-ci en vissant de manière homogène les 4 vis (18).

 6. 

Replacer la pompe (10) dans la coque inférieure (2).

7. 

Introduisez  la coque supérieure (1) dans le crochet de la coque

   

inférieure (2), puis encliquetez celle-ci dans l´éclisse à l´avant.

8. 

Placez les éléments fi ltrants du dessus (3) et de gauche (5 ou 6) ou  

   

bien respectivement de devant (8) et de droite (7) dans les orifi ces.

Entretien

Pour prolonger la vie de votre pompe et pour assurer le bon fonctionne-
ment, il est recommandé d‘effectuer les opérations de maintenance et le 
nettoyage régulièrement.
L‘entretien est rendu très simple et rapide.
Il peut être réalisé aisément par tout utilisateur.

Voir „Démontage/Montage“

Intervalles de service

-  Tout au début veuillez vérifi er le bon fonctionnement de votre pompe
  chaque jour. Le cas échéant, nettoyez les fi ltres.
-  Etant donné que les intervalles de service (nettoyage complet) varient
  en fonction de la pollution de l‘eau, il vous suffi ra d‘effectuer le
  nettoyage de votre pompe, plus au moins fréquent, suivant les besoins.
Si vous constatez l´existence de 

pièces défectueuses

 ou du 

matériel 

déterioré par l‘usage

, veuillez les remplacer.

Voir „Commande de pièces de rechange“

Important! En fonctionnant dans une eau chargée en calcaire,
l‘ensemble mobile (15) et la cage d‘écureuil en acier inox, se trouvant 
dans le carter du moteur (10 ), doivent être nettoyés régulièrement.

Hiver/Entretien
Protéger votre pompe contre le gel!

En automne, veuillez sortir la pompe de votre étang.
La nettoyer complètement selon les instructions mentionnées ci-dessus. 
En hiver, veuillez la stocker dans un seau d‘eau pour éviter le
dessèchement des paliers.
Placer le seau dans un endroit à l‘abri du gel.

Commande de pièces de rechange

Pour commander vos pièces de rechange, veuillez indiquer le type 
de pompe, la désignation et Art.-N° fi gurant sur la table ci-dessous 

(voir aussi fi gure 8)

.

 Nº 

Désignation 

Type de pompe 

Art.-Nº 

Nombre

  1 

Coque supérieure 

power-X 6000, power-X 10000 

104/003438 

1

    

power-X 

14000

  2 

Coque inférieure 

power-X 6000, power-X 10000 

104/003795 

1

    

power-X 

14000

  3 

Élément de fi ltrage   power-X 6000, power-X 10000 

104/003721 

1

   

supérieur  

power-X 14000

  5 

Élément de fi ltrage   power-X 6000, power-X 10000 

104/003723 

1

   gauche 

power-X 

14000

  7 

Élément de fi ltrage   power-X 6000, power-X 10000 

104/003724 

1

   droit 

power-X 

14000

  8 

Élément de fi ltrage   power-X 6000, power-X 10000 

104/003722 

1

   avant 

power-X 

14000

  9 

Poignée 

power-X 6000, power-X 10000 

104/003444 

1

    

power-X 

14000

11 

Manchon 1˝ - 1 1/4˝  power-X 6000, power-X 10000 

104/000826 

1

    

power-X 

14000

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:14-Abs2:15   Abs2:14-Abs2:15

130-003447_04-08_power-X_BA.inddAbs2:14-Abs2:15   Abs2:14-Abs2:15

14.04.2008   9:40:26 Uhr

14.04.2008   9:40:26 Uhr

Summary of Contents for power-X

Page 1: ...a zakupu Штамп и подпись продавца дата покупки Myyjän leima ja allekirjoitus Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce Datum koupě Žig in podpis prodajalca Datum nakupa _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ 04 08 Meßner GmbH Co KG Gewerbegeb...

Page 2: ...eitung fest im Motorgehäuse vergossen ist Pumpe niemals an der Netzanschlußleitung aufhängen oder transportieren D Inbetriebnahme siehe Abb 1 4 Wichtig Die Pumpe darf nicht trocken laufen Schäden am Gerät sind dann nicht ausgeschlossen Tauchen Sie die Pumpe komplett in Ihren Teich Dabei dringt Wasser in den Pumpenkörper Für den Unterwasserbetrieb ist ein Wasserstand von ca 25 cm erforderlich damit...

Page 3: ... anziehen 6 Die Pumpe 10 in die Unterschale 2 legen 7 Die Oberschale 1 an den hinteren Haken der Unterschale 2 ansetzen und in die vorderen Laschen einrasten 8 Die entsprechenden Siebeinsätze oben 3 und links 5 bzw vorne 8 und rechts 7 in die Öffnungen stecken Wartung Um die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern und die einwandfreie Funktion sicherzustellen empfehlen wir eine regelmäßige ...

Page 4: ...van de pomp Bouwwijze Deze pomp modern en groot in capaciteit heeft een wisselstroommotor splijtbusmotor met condensator de motor is waterdicht ingegoten in Epoxy hars IP68 en beveiligd tegen overbelasting Aanvullende technische gegevens kunt u op het type plaatje vinden Toepassing Deze pompen zijn voorzien voor het transport van water voor de werking van fonteinsproeiers filterinstallaties beeklo...

Page 5: ...aan de achterste haak van de onderste schaal totdat zij en de voorklinken breken 8 De aangewezen filterbijvoegsels boven 3 aan de linkerzijde 5 en of vooraan en aan de rechtse kant 7 in de opening zetten Onderhoud Om de levensduur van uw pomp te verlengen en een probleemloos gebruik te garanderen is het belangrijk om regelmatig de pomp te onderhouden en te reinigen Het is zeer eenvoudig om alle on...

Page 6: ...ions thoroughly before using the pump Otherwise you may not use it Construction These modern powerful pumps are equipped with a single phase alternating current motor canned motor with capacitor The motor is waterproof encapsulated in synthetic resin IP68 and provided with an overload protection For all technical data please refer to the type plate Use These pumps are designed for the transport of...

Page 7: ...the 4 screws 18 6 Set the pump 10 into the base tray 2 7 Attach the upper shell 1 to the rear hook of the lower shell 2 and lock it into the front flaps 8 Insert the respective screen inserts into the openings on top 3 and on the left 5 or on the front 8 and on the right 7 Maintenance In order to prolong the service life of your pump significantly and to keep it in sound operating condition it is ...

Page 8: ...de d emploi suivant avant d utiliser la pompe Modèle Cette pompe moderne et efficace est mue par un moteur à courant alternatif monophasé rotor noyé cage d écureuil avec condensateur Le moteur est totalement étanche isolé dans un bloc de résine plastique IP68 et est protégé contre les surcharges Veuillez vous reporter à la plaque signalétique pour consulter les données techniques Fonction Ces pomp...

Page 9: ...aînant légèrement en rotation 4 Veuillez vérifier la position correcte du joint d étanchéité rond 16 dans le carter du moteur 10 5 Enfoncez le corps de la pompe 12 sur le carter du moteur 10 puis fixer celui ci en vissant de manière homogène les 4 vis 18 6 Replacer la pompe 10 dans la coque inférieure 2 7 Introduisez la coque supérieure 1 dans le crochet de la coque inférieure 2 puis encliquetez c...

Page 10: ...s instrucciones de servicio antes de trabajar con la bomba Tipo Esta bomba moderna y eficiente está dotada de un motor monofásico de corriente alterna motor de inducción en cortocircuito y con condensa dor Es un motor totalmente estanco encapsulado con resinas plásticas IP68 y dotado de una protección contra sobrecargas Para los detalles técnicos consultar en la placa de características Uso Estas ...

Page 11: ...e fuertemente con los 4 tornillos 18 6 Coloque la bomba 10 en la bandeja inferior 2 7 Colocar la cubierta de arriba 1 en el gancho posterior de la cubierta de abajo 2 y enganchar las placas de enfrente 8 Meter los filtros en las aperturas correspondientes de arriba 3 a la izquierda 5 y o adelante 8 y a la derecha 7 Mantenimiento Para prolongar la vida de la bomba y para asegurar el buen funcionami...

Page 12: ... a corrente alternata monofase motore del collimatore con condensatore Il motore è impermeabile all acqua ed è collegato a tenuta a resina artificiale IP68 e protetto contro i sovraccarichi I dati tecnici sono specificati nella targhetta Scopo Queste pompe sono realizzate per l alimentazione di acqua per il funzio namento di impianti di filtraggio giochi d acqua cascate ecc nonché per l aerazione ...

Page 13: ...e 10 e serrare uniformemente con le 4 viti 18 6 Mettere la pompa 10 nel guscio inferiore 2 7 Fissare la terrina di sopra 1 al gancio posteriore della terrina di sotto 2 e ingranare le coprigiunte anteriori 8 Infilare i corrispondenti aggiunti di setaccio sopra 3 e a sinistra 5 risp davanti 8 e a destra 7 nell apertura Manutenzione Per prolungare in modo sensibile la durata della pompa ed assicurar...

Page 14: ...no manual de instruções não devem utilizar a bomba Tipo de construção Bomba moderna e altamente eficiente dotada de um motor monofásico de corrente alterna motor com induzido em curto circuito e com condensador É totalmente estanque imergida em resinas plásticas sólidas IP68 e vem equipada com uma protecção contra sobrecargas Para detalhes técnicos consulte a placa indicadora das características U...

Page 15: ...tor 10 e fixe com os 4 parafusos 18 uniformemente 6 Colocar a bomba 10 no meio casco inferior 2 7 Fixe o painel superior 1 ao gancho traseiro do painel inferior 2 e acople nos lacres frontais 8 Fixe as respectivas peneiras acima 3 à esquerda 5 na frente 8 e à direita 7 nas aberturas Manutenção Para prolongar a vida útil da sua bomba e mantê la em boas condições de funcionamento recomendam se acçõe...

Page 16: ...a át figyelmesen a használati útmutatót Gyártási típus Ezek a modern nagyteljesítményű pumpák egyfázisú váltóárammo torral kondenzátoros forgómotor vannak felszerelve A motor vízálló műgyantával IP68 bevont illetve túlterhelés ellen védett A műszaki adatokat a gyártási címkén találja Alkalmazási cél A szivattyúk víz szállítására szűrőberendezések vízijátékok vízesések stb üzemeltetésére valamint v...

Page 17: ...lyezkedik el a motorházon 10 5 Csúsztassa a szivattyúházat 12 a motorházra 10 és rögzítse szorosan a 4 csavar 18 segítségével 6 A szivattyút 10 tegye az alsó házfélbe 2 7 Akassza a felső csapágycsészét 1 az alsó csapágycsésze 2 hátsó kampójára és kattintsa be az elülső hevederekbe 8 Illesze be a megfelelő szűrőbetéteket a fenti 3 a bal 5 ill az elülső 8 és a jobb 7 nyílásokba Karbantartás Ahhoz ho...

Page 18: ...ik prądu zmiennego silnik z rurką szczelinową z kondensatorem Silnik jest zatopiony w żywicy syntetycznej co gwarantuje jego wodoszczelność IP68 oraz posiada zabezpieczenie przed przeciążeniem Dane techniczne są umieszczone na tabliczce znamionowej Cel zastosowania Niniejsze pompy są przeznaczone do tłoczenia wody zasilania instalacji filtrujących kaskad wodospadów itp oraz do napowietrzania i cyr...

Page 19: ...czy jednostka obiegowa da się łatwo okręcić 4 Sprawdzić położenie pierścienia uszczelniającego 16 przy kadłubie silnika 10 5 Odbudowe pompy 12 wsadzić na kadłub silnika 10 i równomiernie dokręcić za pomocą 4 śrub 18 6 Pompę 10 włożyć do panewki dolnej 2 7 Skorupce górna 1 nałożyć na tylnie haki skorupy dolnej 2 i zazębić w przednich nakładkach 8 Wsadzić odpowiednie wkłady sita górne 3 lewe 5 wzg p...

Page 20: ...й двигатель переменного тока погружной электродвигатель с конденсатором Двигатель защищён от проникновения воды синтетической смолой со степенью защиты IP68 и от перегрузки Технические данные приведены на типовой табличке Назначение Эти насосы предусмотрены для подачи воды для обеспечения работы фильтровальных устройств устройств для водяных игр водопадов и т д а также для аэрации и перемешивания ...

Page 21: ...азом чтобы две дырки совпали со штифтами на корпусе двигателя 10 3 Проверьте ходовой узел должен легко вращаться 4 Проконтролируйте положение резинового кольца 16 на корпусе двигателя 10 5 Наденьте корпус насоса 12 на корпус двигателя 10 и равномерно закрепите с помощью 4 х винтов 18 6 Положите насос 10 в нижнюю чашу 2 7 Нацепите верхний корпус 1 на крюк сзади нижнего корпуса 2 и зафиксируйте его ...

Page 22: ...iheisella vaihtovirtamoottorilla kondensaattorilla varustettu umpioitu moottori Moottori on suojattu vesitiiviiksi valamalla päälle synteettinen hartsikuori suojausluokka IP68 ja se on ylikuormitussuojattu Tekniset tiedot ilmenevät tyyppikilvestä Käyttötarkoitus Nämä pumput on tarkoitettu veden siirtämiseen suodatinjärjestelmien vesitaideteosten ja vesiputousten käyttövoimaksi jne sekä veden ilmas...

Page 23: ...10 kotelon alaosaan 2 7 Aseta yläkotelo 1 alakotelon 2 takimmaiseen kiskoon ja sulje se niin että etukisko lukittuu 8 Aseta seula vastaaviin aukkoihin ylhäällä 3 ja vasemmalla 5 taikka edessä 8 ja oikealla 7 Huolto Suosittelemme suorittamaan pumpun huolto ja puhdistustyöt säännöllisesti pumpun eliniän pidentämiseksi ja moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Pumpun huoltotoimenpiteet ovat helposti...

Page 24: ...a výkonné čerpadlá majú jednofázový striedavý motor motor so štrbinovou rúrkou s kondenzátorom Motor je vodotesne zaliaty syntetickou živicou IP68 a chránený pred preťažením Technické údaje nájdete prosím na výrobnom štítku Účel použitia Tieto čerpadlá sú predurčené pre prečerpávanie vody pre prevádzku filtračných zariadení vodných hier vodopádov atď ako aj pre prevzdušňovanie vody a cirkuláciu Ob...

Page 25: ...ť na teleso motora 10 a so 4 skrútkami 18 rovnako silno zatiahnuť 6 Vložte čerpadlo 10 do dolného krytu 2 7 Hornú panvu 1 nasadiť na zadný háčik spodnej panvy 2 a predné spony zaistiť 8 Sieťkové vložky vložiť do príslušných otvorov hore 3 a naľavo 5 príp vpredu 8 a napravo 7 Údržba Aby sa životnosť Vášho čerpadla zreteľne predĺžila a aby bola zabezpečená jeho bezchybná funkcia odporúčame vykonávať...

Page 26: ...na jednofázový střídavý proud motor s mokrým rotorem a kondenzátorem Stator je vodotěsný zalitý v syntetické pryskyřici IP68 a chráněný proti přetížení Technické údaje najdete na výrobním štítku Účel použití T ato čerpadla jsou určena pro čerpání vody k pohonu filtračních zařízení vodních atrakcí vodopádů apod a také pro provzdušňování a cirkulaci vody Oblast použití zahradní jezírka chovné rybník...

Page 27: ... nasuňte na těleso motoru 10 a pomocí 4 šroubů 18 je rovnoměrně a pevně přišroubujte 6 Vložte čerpadlo 10 do spodního krytu 2 7 Horní kryt 1 zahákněte za výstupek vzadu na spodním krytu 2 a zasuňte do předních jazýčků 8 Do otvorů nahoře 3 a vlevo 5 resp vpředu 8 a vpravo 7 zasuňte odpovídající síta Údržba Chcete li výrazně prodloužit životnost vašeho čerpadla a zajistit bezporuchové fungování dopo...

Page 28: ...sebe ki niso seznanjene z navodili za obratovanje Konstrukcija T e sodobne in zmogljive črpalke imajo enofazni izmenični motor motor s kondenzatorjem Motor je vodotesno ulit z umetno smolo IP68 in zaščiten pred preobremenitvijo Tehnični podatki so navedeni na tipski ploščici Namen uporabe T e črpalke so predvidene za črpanje vode za poganjanje filtrskih naprav vodometov slapov itd ter za zračenje ...

Page 29: ...ki 18 6 Črpalko 10 položite v spodnjo skledo 2 7 Pristavite zgornjo skodelico 1 na zadnjih kljukicah spodnji skodelici 2 in jo zaskočite v sprednjih zaplatah 8 Namestite v odprtine ustrezna sita zgoraj 3 in levo 5 oz spredaj 8 in desno 7 Vzdrževanje Da znatno podaljšate življenjsko dobo svoje črpalke in da zavarujete neoporečno delovanje priporočljivo je redno vzdrževanje in čiščenje Z nekoliko po...

Page 30: ...5 14 14 7 18 min 2 m min 25 cm min 2 m min 25 cm min 2 m 20 17 13 19 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 130 003447_04 08_power X_BA inddAbs2 56 Abs2 58 Abs2 56 Abs2 58 14 04 2008 9 40 34 Uhr 14 04 2008 9 40 34 Uhr ...

Reviews: