background image

32

33

24 060

:

10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Haftschleifblätter, Ø 80 mm, gelocht, Normalkorund 

für den Holz-Vor- und Zwischenschliff

D

: Sortiment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Ready-punched, "cling-fit" sanding sheets, ø 80 mm, 

aluminium oxide for preliminary and intermediate 
wood sanding; 

D

:

24 060

Selection pack: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Disques abrasifs auto-agrippants, diamètre 80 mm, 

perforés, corindon normalisé pour le ponçage 
grossier et intermédiaire du bois

D

: Assortiment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Hecht-schuurschijven, Ø 80 mm, geperforeerd, normale

korrel voor het voor- en tussenschuren van hout

D

: Assortiment  

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Dischi abrasivi forati aderenti, Ø 80 mm, forati, 

al corindone normale, per levigature preliminari e 
intermedie su legno

D

: Assortimento 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Hojas adherentes de lijar, Ø 80 mm, perforadas, corindón

normal para el lijado preliminar e intermedio de maderas

D

: Surtido 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Discos de lixa “cling fit”, Ø 80 mm, perfurado, corindo 

normal para lixagem prévia e intermédia de madeira

D

: Sortido 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Självhäftande sliprondeller, Ø 80 mm, hålade, normal 

korund för trä-, för- och mellanslipning.

D

: Sortiment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Itsetarttuvat hiomapaperit Ø 80 mm, reiitetty, 

normaalikorundi, puun karkeis- ja keskikarkeishiontaan.

D

: Lajitelma 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Selvheftende slipeblader, Ø 80 mm, perforert, normal 

korund for tre-for- og mellomsliping

D

: Sortiment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

: Burre-sliberondeller, Ø 80 mm, med huller, 

normalkorund til grund- og mellemslibning af træ

D

: Sortiment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

:

Krążki ścierne z przylepcem rzepowym, 

Ø 80 

mm, 

perforowane, ziarno korundowe normalne do 
szlifowania wstępnego i pośredniego drewna

D

:

Asortyment 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

:

Σμυριδφυλλα με πρσφυση, 

Ø 80 

mm, τρυπημένα, κοιν 

κορούνδιο, για την τριβή ξύλου προηγουμένως και 
ενδιάμεσα.

D

:

Γκάμα: 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

C

:

Tapadó csiszolólapok, 

Ø 80 

mm, lyukasztva, 

normál-korund fa-elő- és közbenső csiszoláshoz

D

:

Választék 

24 060

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

D

C

10x

25x

24 041 

24 051

(P 40)

24 042 

24 052

(P 60)

24 043 

24 053

(P 80)

24 044 

24 054

(P 100)

24 045 

24 055

(P 120)

24 046 

24 056

(P 180)

24 047 

24 057

(P 240)

24 048

24 058

(P 320)

24 049

24 059

(P 400)

E

: Haftschleifblätter, Ø 80 mm, gelocht,

stearatbeschichtet für Karosserie-Vor-, Zwischen-,
und Endschliff

F

: Sortiment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Ready-punched, "cling-fit" sanding sheets,

ø 80 mm, antistatic for painting and joinery work and 
preliminary and intermediate coachwork sanding

F

:

24 090

Selection pack: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Disques abrasifs auto-agrippants, diamètre 80 mm, 

perforés, antistatiques pour travaux de peinture / 
menuiserie et pour le ponçage grossier et intermédiaire 
de carrosseries

F

: Assortiment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Hecht-schuurschijven, Ø 80 mm, geperforeerd,

antistatisch voor schilder-/schrijnwerk en het voor- en 
tussenschuren van carrosserieân

F

: Assortiment  

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Dischi abrasivi forati aderenti, Ø 80 mm, forati, 

antistatici per lavori di imbiancatura e falegnameria, 
levigatura preliminare e intermedia su carrozzeria

F

: Assortimento 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Hojas adherentes de lijar, Ø 80 mm, perforadas, 

antiestáticas para trabajos de pintura/ carpintería y para 
el lijado preliminar e intermedio de carrocerías

F

: Surtido 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Discos de lixa “cling fit”, Ø 80 mm, perfurado, 

anti-estáticos para trabalhos de pintor e de marceneiro 
e lixagem prévia e intermédia de carroçarias

F

: Sortido 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Självhäftande sliprondeller, Ø 80 mm, hålade, 

antistatic för målnings-/snickeriarbeten och 
karosseri- för- och mellanslipning.

F

: Sortiment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Itsetarttuvat hiomapaperit Ø 80 mm, reiitetty, 

antistaattinen, maalaustöihin ja puun työstöön sekä 
auton korin karkeis- ja keskikarkeishiontaan.

F

: Lajitelma 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Selvheftende slipeblader, Ø 80 mm, perforert, 

Antistatic for maler-/snekkerarbeider og 
karosseri-for- og mellomsliping

F

: Sortiment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

: Burre-sliberondeller, Ø 80 mm, med huller, antistatisk til 

maler-/snedkerarbejder samt grund- og mellemslibning 
af karosserier

F

: Sortiment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

Krążki ścierne z przylepcem rzepowym, 

Ø 80 

mm, 

perforowane, antystatyczne do prac malarskich / 
stolarskich oraz szlifowania blach nadwozi 
samochodowych - szlif wstępny i pośredni

F

:

Asortyment 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

:

Σμυριδφυλλα με πρσφυση, 

Ø 80 

mm, τρυπημένα,

αντιστατικά, για εργασίες ελαιοχρωματισμού/ ξυλουργικής 
και για εργασίες τριβής σε αμαξώματα, προηγουμένως 
και ενδιάμεσα.

F

:

Γκάμα: 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

:

Tapadó csiszolólapok, 

Ø 80 

mm, lyukasztva, antisztatikus, 

festő / asztalosmunkákhoz és karosszéria-elő- és 
közbenső csiszoláshoz

F

:

Választék 

24 090

: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

E

10x

25x

24 071 

24 081

(P 40)

24 072 

24 082

(P 60)

24 073 

24 083

(P 80)

24 074 

24 084

(P 100)

24 075 

24 085

(P 120)

24 076 

24 086

(P 180)

24 077 

24 087

(P 240)

24 078

24 088

(P 320)

24 079

24 089

(P 400)

24 090

:

10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120

F

Summary of Contents for SX E 400 -

Page 1: ...alna Original bruksanvisning Alkuper iset ohjeet Bruksanvisning i original Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale Original instruction...

Page 2: ...ins frequency V rifier la tension et la fr quence du r seau Zijn netspanning en frekwentie juist Verificare che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta Comprobar tensi n de la red y...

Page 3: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Page 4: ...cquered surfaces The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use The generally recognised accident prevention regulations and the safety instructions which accompany them...

Page 5: ...ywane wy cznie przez specjalist elektryka Elektronarz dzia Metabo wymagaj ce naprawy mog zosta przes ane na adresy podane na li cie cz ci zamiennych Przy ka dej przesy ce do naprawy prosimy o podanie...

Page 6: ...dB t A Bizonytalans g 3 dB A Ez rt a munk t v gz nek v dekeznie kell a zaj ellen Schwingungsgesamtwert Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Oberfl...

Page 7: ...plications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ This may significantly increase the expo...

Page 8: ...e Mo e to znacznie zmniejszy obci enie drganiami na przestrzeni ca ego czasu pracy A vibr ci s terhel s pontos becsl s hez azokat az id ket is figyelembe kell venni amikor a k sz l k ki van kapcsolva...

Page 9: ...n deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en of aandoeningen aan de luchtwegen Polveri di materiali come vernici contenenti piom...

Page 10: ...remkaldende is r i forbindelse med tils tningsstoffer til tr behandling chromat tr beskyttelsesmiddel Asbestholdigt materiale m kun bearbejdes af fagfolk Niekt re rodzaje py w jak py d bowy czy buczyn...

Page 11: ...e g ldende regler i Deres land vedr rende de bearbejdede materialer Nale y zadba o dobr wentylacj w miejscu pracy Zaleca si u ywanie maski przeciwpy owej z filtrem klasy P2 Nale y przestrzega obowi zu...

Page 12: ...andr cken so da die L cher von Schleifblatt und St tzteller bereinstimmen Fitting the sanding sheet A Velcro faced easy to fit and remove B Simply push the sanding sheet on ensuring that the holes in...

Page 13: ...bremse A H Bei Nachlassen der Bremswirkung kann der Bremsring nachgestellt werden Dazu Schraube l sen und Bremsring zum St tzteller bis zum leichten Kontakt vorschieben Schraube wieder festziehen Back...

Page 14: ...s tter dit den nya st drondellbromsen till anslaget p exakt samma s tt E F Kuluneen jarrurenkaan 34409518 vaihto Irrota aluslaikka ja poista kiristin D Irrota vanha aluslaikan jarru ja aseta uusi sam...

Page 15: ...ing kan st vkanalen tages af ved at l sne skruen A A B Kana do odprowadzenia py u mo na przy czyszczeniu zdj c po zluzowaniu ruby A A B A B A g pet a porvezet csatorna elt vol t sa ut n tiszt thatjuk...

Page 16: ...olerowanie B Niewielka wysoko umo liwia szlifowanie w trudno dost pnych miejscach C Szlifowanie powierzchni wypuk ych z tarcz po redni wyposa on w przylepiec rzepowy dostarczon wraz z urz dzeniem C P...

Page 17: ...P 60 10 x P 80 5 x P 120 E Ready punched cling fit sanding sheets 80 mm antistatic for painting and joinery work and preliminary and intermediate coachwork sanding F 24 090 Selection pack 10 x P 60 1...

Page 18: ...cym mocowany na przylepiec rzepowy 85 mm nr zam w 24 063 G 80 mm 24 061 H 80 mm 24 092 I 85 mm 24 063 G Tapad k zbet tt rcsa 80 mm rendel ssz m 24 061 H Tapad f nyez szivacs 80 mm rendel ssz m 24 092...

Page 19: ...teriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europ...

Page 20: ...39 38...

Reviews: