background image

34

35

G

: Haft-Zwischenscheibe, Ø 80 mm, Best. Nr. 

24 061

H

: Haft-Polierschwamm, Ø 80 mm, Best. Nr. 

24 092

I

: Lammfell-Haft-Polierscheibe, Ø 85 mm,

Best. Nr. 

24 063

G

: "Cling-fit" intermediate disc, Ø 80 mm, Order No.: 

24 061

H

: "Cling-fit" polishing sponge, Ø 80 mm, Order No.: 

24 092

I

: "Cling-fit" lambswool polishing disc, Ø 85 mm,

Order No.: 

24 063

G

: Disque intermédiaire auto-agrippant, diamètre

80 mm, code article 

24 061

H

: Disque de lustrage 

auto-agrippant, diamètre 80 mm, code article 

24 092

I

: Disque de lustrage auto-agrippant à peau d'agneau, 

diamètre 85 mm, code article 

24 063

G

: Hecht-tussenschijf, Ø 80 mm, bestelnr.: 

24 061

H

: Hecht-polijstspons, Ø 80 mm, bestelnr.: 

24 092

I

: Lamsvel-hechtpolijstschijf, Ø 85 mm, bestelnr.: 

24 063

G

: Dischi aderenti intermedi, Ø 80 mm, forati, No. d'ord. 

24 061

H

: Spugna per lucidare aderente, Ø 80 mm, No. d'ord. 

24 092

I

: Disco per lucidare aderente in lana d'agnello,

Ø 85 mm, No. d'ord. 

24 063

G

: Disco adherente intermedio, Ø 80 mm, N° de pedido 

24 061

H

: Esponja adherente de pulir, Ø 80 mm,

N° de pedido 

24 092

I

: Disco adherente de pulir de piel de cordero,

Ø 85 mm, N° de pedido 

24 063

G

: Disco intermédio “cling fit”, Ø 80 mm,

nº de encomenda 

24 061

H

: Esponja para polir 

“cling fit”, Ø 80 mm, nº de encomenda 

24 092

I

: Boina de lã para polir “cling fit”, Ø 85 mm,

nº de encomenda 

24 063

G

: Självhäftande mellanskiva, Ø 80 mm, best-nr 

24 061

H

: Självhäftande polersvamp, Ø 80 mm, best-nr 

24 092

I

: Självhäftande lammullspolerskiva, Ø 85 mm,

best-nr 

24 063

G

: Itsetarttuva välilaikka Ø 80 mm, til.-n:o 

24 061

H

: Itsetarttuva kiillotussieni Ø 80 mm, til.-n:o 

24 092

I

: Itsetarttuva, lampaannahkainen

kiillotuslaikka Ø 85 mm, til.-n:o 

24 063

G

: Selvheftende mellomskive, Ø 80 mm, best.-nr. 

24 061

H

: Selvheftende poleringssvamp, Ø 80 mm, best.-nr. 

24 092

I

: Selvheftende lammeull-poleringsskive, Ø 85 mm, 

best.-nr. 

24 063

G

: Burre-mellemsliberondeller, Ø 80 mm, best. -nr. 

24 061

H

: Burre-poleresvamp, Ø 80 mm, best. -nr. 

24 092

I

: Burre-lammeuldsskive Ø 85 mm, best. -nr. 

24 063

G

: Tarcza pośrednia z przylepcem rzepowym, 

Ø 80 

mm, 

nr zamów. 

24 

061

H

:

Gąbka do polerowania, 

Ø 80 

mm, nr zamów. 

24 092

I

:

Krążek do polerowania z futerkiem jagnięcym mocowany
na przylepiec rzepowy, 

Ø 85 

mm, nr zamów. 

24 063

G

:

Ενδιάμεσος δίσκος με πρσφυση, 

Ø 80 

mm,

κωδ. αρ.

24 061

H

Σπγγος στίλβωσης με 

πρσφυση, 

Ø 80 

mm, κωδ. αρ. 

24 092

I

:

Γούνα δίσκου στίλβωσης με πρσφυση, 

Ø 85 

mm, 

κωδ. αρ. 

24 063

G

: Tapadó közbetéttárcsa, 

Ø 80 

mm, rendelésszám 

24 

061

H

: Tapadó fényezőszivacs, 

Ø 80 

mm, rendelésszám 

24 092

I

:

Báránybőr-tapadó-fényezőkorong, 

Ø 85 

mm, 

rendelésszám 

24 063

G

H

I

B

A

Zubehör zum Absaugen

:

A

:

31 592

Schlauch 5 Meter (ø 28 mm)

B

30 316 

Übergangsstück (ø 35/58 mm)

31 593 

Übergangsstück für Hausstaubsauger

Dust extraction accessories

:

A

:

31 592

5 metre suction tube (28 mm dia.)

B

30 316 

Adapter (35 mm dia. / 58 mm dia.)

31 593 

Adapter for domestic vacuum cleaner 

Accessoires d'aspiration

:

A

:

31 592

Flexible d'aspiration 5 mètres (diam. 28 mm)

B

30 316 

Raccord d'aspiration (diam. 35/58 mm)

31 593 

Raccord de réduction pour aspirateur ménager

Toebehoren voor het afzuigen

:

A

:

31 592

zuigslang 5 meter (ø 28 mm)

B

30 316 

verbindingsstuk (ø 35/58 mm)

31 593 

verbindingsstuk voor huishoudstofzuiger 

Accessori per aspirazione

:

A

:

31 592

tubo d'aspirazione da 5 metri (ø 28 mm)

B

30 316 

raccordo (ø 35 mm / ø 58 mm) 

31 593 

Adattatore per aspiratore domestico

Accesorios para aspiración

:

A

:

31 592

manguera de aspiración 5 metros (ø 28 mm)

B

30 316 

pieza de empalme (ø 35 mm / ø 58 mm)

31 593 

pieza de empalme para la aspiradora doméstica

Acessórios para aspiração

:

A

:

31 592

tubo de aspiração de 5 metros (ø 28 mm)

B

30 316

peça de adaptação (ø 35 mm / ø 58 mm) 

31 593 

peça de adaptação para aspirador domestico

Tillbehör för dammutsugning

:

A

:

31 592

sugslang, 5 m (ø 28 mm)

B

30 316 

reducerstycke (ø 35 mm / ø 58 mm)

31 593 

reducerstycke för dammsugare

Lisätarvikkeet pölynimuun 
A

:

31 592

pölynimuletku, 5 metriä ( ø 28 mm)

B

30 316 

liitoskappale ( ø 35 mm / ø 58 mm) 

31 593 

liitoskappale pölynimuriin

Tilbehør til avsuging

:

A

:

31 592

Sugeslange 5 meter (ø 28 mm)

B

30 316 

Overgangsstykke (ø 35 mm / ø 58 mm)

31 593 

Overgangsstykke for husholdningsstøvsuger

Tilbehør til udsugning

:

A

:

31 592

Sugeslange, 5 meter (ø 28 mm)

B

30 316 

Overgangsstykke (ø 35 mm / ø 58 mm)

31 593 

Overgangsstykke til alm. støvsuger

Wyposażenie do odsysania 
A

:

31 592

wąż ssący, długość 5 m (

ø 28 mm

)

B

30 316 

łącznik pośredni (

ø 35 mm / ø 58 mm

)

31 593 

łącznik pośredni do odkurzacza domowego

Εξαρτήματα για την αναρρφηση

A

:

31 592

εύκαμπτος σωλήνας αναρρφησης 5 μέτρα 

(

ø 28 mm

)

B

30 316 

σύνδεσμος προσαρμογής 

(

ø 35 mm/ø 58mm

)

31 593 

σύνδεσμος προσαρμογής  για ηλεκτρικές σκούπες 

οικιακής χρήσης

Tartozékok porelszíváshoz

A

:

31 592

5 m szívócső (átmérő 28 mm)

B

30 316 

kőzdarab (átmérő 35/58 mm) 

31 593 

kőzdarab háztartási porszívóhoz

Summary of Contents for SX E 400 -

Page 1: ...alna Original bruksanvisning Alkuper iset ohjeet Bruksanvisning i original Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Notice originale Original instruction...

Page 2: ...ins frequency V rifier la tension et la fr quence du r seau Zijn netspanning en frekwentie juist Verificare che la tensione corrisponda a quella indicata sulla targhetta Comprobar tensi n de la red y...

Page 3: ...argas el ctricas o incendios y causar lesiones graves AVISO Leia as Instru es de Servi o para evitar riscos de ferimentos e les es AVISO Leia todas as regras de seguran a e instru es A um descuido no...

Page 4: ...cquered surfaces The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use The generally recognised accident prevention regulations and the safety instructions which accompany them...

Page 5: ...ywane wy cznie przez specjalist elektryka Elektronarz dzia Metabo wymagaj ce naprawy mog zosta przes ane na adresy podane na li cie cz ci zamiennych Przy ka dej przesy ce do naprawy prosimy o podanie...

Page 6: ...dB t A Bizonytalans g 3 dB A Ez rt a munk t v gz nek v dekeznie kell a zaj ellen Schwingungsgesamtwert Vektorsumme dreier Richtungen ermittelt entsprechend EN 60745 Schwingungsemissionswert ah Oberfl...

Page 7: ...plications of the tool However if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ This may significantly increase the expo...

Page 8: ...e Mo e to znacznie zmniejszy obci enie drganiami na przestrzeni ca ego czasu pracy A vibr ci s terhel s pontos becsl s hez azokat az id ket is figyelembe kell venni amikor a k sz l k ki van kapcsolva...

Page 9: ...n deze stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en of aandoeningen aan de luchtwegen Polveri di materiali come vernici contenenti piom...

Page 10: ...remkaldende is r i forbindelse med tils tningsstoffer til tr behandling chromat tr beskyttelsesmiddel Asbestholdigt materiale m kun bearbejdes af fagfolk Niekt re rodzaje py w jak py d bowy czy buczyn...

Page 11: ...e g ldende regler i Deres land vedr rende de bearbejdede materialer Nale y zadba o dobr wentylacj w miejscu pracy Zaleca si u ywanie maski przeciwpy owej z filtrem klasy P2 Nale y przestrzega obowi zu...

Page 12: ...andr cken so da die L cher von Schleifblatt und St tzteller bereinstimmen Fitting the sanding sheet A Velcro faced easy to fit and remove B Simply push the sanding sheet on ensuring that the holes in...

Page 13: ...bremse A H Bei Nachlassen der Bremswirkung kann der Bremsring nachgestellt werden Dazu Schraube l sen und Bremsring zum St tzteller bis zum leichten Kontakt vorschieben Schraube wieder festziehen Back...

Page 14: ...s tter dit den nya st drondellbromsen till anslaget p exakt samma s tt E F Kuluneen jarrurenkaan 34409518 vaihto Irrota aluslaikka ja poista kiristin D Irrota vanha aluslaikan jarru ja aseta uusi sam...

Page 15: ...ing kan st vkanalen tages af ved at l sne skruen A A B Kana do odprowadzenia py u mo na przy czyszczeniu zdj c po zluzowaniu ruby A A B A B A g pet a porvezet csatorna elt vol t sa ut n tiszt thatjuk...

Page 16: ...olerowanie B Niewielka wysoko umo liwia szlifowanie w trudno dost pnych miejscach C Szlifowanie powierzchni wypuk ych z tarcz po redni wyposa on w przylepiec rzepowy dostarczon wraz z urz dzeniem C P...

Page 17: ...P 60 10 x P 80 5 x P 120 E Ready punched cling fit sanding sheets 80 mm antistatic for painting and joinery work and preliminary and intermediate coachwork sanding F 24 090 Selection pack 10 x P 60 1...

Page 18: ...cym mocowany na przylepiec rzepowy 85 mm nr zam w 24 063 G 80 mm 24 061 H 80 mm 24 092 I 85 mm 24 063 G Tapad k zbet tt rcsa 80 mm rendel ssz m 24 061 H Tapad f nyez szivacs 80 mm rendel ssz m 24 092...

Page 19: ...teriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente Protec o do meio ambiente S para pa ses da UE N o deitar as ferramentas el ctricas no lixo dom stico De acordo com a directriz europ...

Page 20: ...39 38...

Reviews: